Читать онлайн Правила Золушки, автора - Кауфман Донна, Раздел - Глава 14 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Правила Золушки - Кауфман Донна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.57 (Голосов: 40)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Правила Золушки - Кауфман Донна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Правила Золушки - Кауфман Донна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Кауфман Донна

Правила Золушки

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 14

Правило № 14
Никогда не помешает встряхнуться.
Только убедись, что, поставив все общество на уши, ты не закончишь свои дни бесславно.
Вивьен
Дарби убрала чистые волосы за уши, разгладила шелковые брюки персикового цвета и стала придумывать объяснение, почему спустя час после приезда в Бельмонт она оказалась в новой одежде. Иначе она даст пищу сплетням. А девушка не хотела привлекать к себе лишнего внимания. Нужно было еще выпытать из Стефана подробности их сделки с отцом. Она замедлила шаги в коридоре, разглядывая свое отражение в маленьком зеркале.
Внешний вид – порядок. Мелани позаботилась, чтобы вся ее новая одежда идеально сочеталась. Волосы – удовлетворительно. Сухие, прямые, без укладки. Что могла – сделала. Макияж... ну, два из трех пунктов уже хорошо, так? Дарби улыбнулась, вспомнив, как Шейн предложил ей помочь накрасить глаза. Может, у него получилось бы и лучше, думала она, созерцая тонкие неровные линии на веках. Губы Дарби красить не стала – после первой попытки она выглядела как клоун на ярмарке. Она просто добавила цвета концом бумажной салфетки. Ей пришлось повторить эту операцию дважды, так как благодаря Шейну помады на губах почти не осталось.
Кто бы мог подумать, что некоторые мужчины могут воспринимать процесс нанесения косметики как сексуальную прелюдию? Дарби довольно улыбнулась, Все равно ей нужно было потренироваться. В смысле, с помадой.
Она отвернулась от зеркала и постаралась больше не думать о Шейне: о чувствах, которые в ней вызывает этот мужчина, о том, как он постоянно будит в ней желание. Это одновременно восхищало и пугало, Нет времени играть в скромную девушку, подумала Дарби, Нужно было сделать дело. Уже два дела.
Дарби знала о намерении Александры заняться добычей минералов, по крайней мере то, что знал об этом Шейн. Отчеты «Диггеров» сами по себе мало что значили, но они проливали свет на то, что Шейн нашел в личных документах бабушки. Она спонсировала сделку, которая позволила бы ей применить технологию «Селентекса» – эту компанию Александра собиралась присоединить к «Морган индастриз», – но в совершенно других целях. Она держала это в тайне от прессы, в тайне от всех, в том числе от компании «Селентекс».
Шейн уверен, что Александра позволила бы всей прибыли от оригинальной технологии остаться в «Морщи индастриз» только в одном случае – если ее секретный проект с этой технологией приносил бы деньги лично ей, Шейн намеревался после вечеринки еще покопаться в ее кабинете, чтобы узнать больше.
Пока, несмотря на то что между Стефаном и Александрой не было явной связи, одна найденная Шейном записка была весьма странным совпадением:
Бразильская шахта. Есть подтверждение о наличии турмалина, рубеллита и изумруда.
Вопрос был таков: если Стефан хотел заключить сделку с Александрой до ее смерти, что он теперь здесь делает? Записка была послана много дней назад, спустя недели после смерти Александры.
Чувствуя, как сжимается ее желудок, Дарби подумала; какую роль во всей этой истории играл ее отец? Она вздрогнула, вспомнив реакцию Стефана на ее слова о бриллиантах и изумрудах, Он тогда все спрашивал о бриллиантах. Дарби была уверена, что Пеппер имела в виду уже ограненные камни, но теперь… Ей было очень неприятно от мысли, что шпионская заварушка со Стефаном, Александрой, «Селентексом» и ее отцом может оказаться правдой.
И это было ее второе дело.
Шейн снова послал запрос в «Диггеры», чтобы они нашли точную связь между Стефаном и Александрой. Дарби же попыталась дозвониться до Пеппер и получить дополнительную информацию об этой сделке и о роли отца в ней. Но сестра не брала трубку, Дарби решила держать ушки на макушке, слушать, о чем болтает Бьорнсен, и, в случае чего, ненавязчиво расспросить о его делах.
Она ненавидела себя за это, Какое ей было дело до проблем Стефана или отца? Но, с другой стороны, была Пеппер, Даже не ее наследство, Дарби уже давно поняла, что самое важное для сестры – научиться отвечать за свои поступки, А для этого нужно было перестать прикрывать ее ото всех.
Теперь у Пеппер была еще другая затея – она хотела объединить семью. Может, заигравшись в мамочку, Дарби что-то пропустила? Она не знала, как к этому относиться. План был таков: удрать отсюда, как только папаша покажется из лимузина воскресным утром, и не общаться с ним. Так Дарби думала поступить до того, как побывала дома, где всплыли все эти воспоминания о маме, о том времени. А вдруг отец относится к ней так действительно потому, что она похожа на маму? Дарби потрясла головой, отгоняя эти мысли, стараясь о них забыть. Как будто жизнь легка и беззаботна.
Она взяла себя в руки и глубоко вздохнула, прежде чем выйти. Дарби не была уверена, что готова выслушивать вежливые и не очень вежливые замечания по поводу своего долгого отсутствия. Болтать со Стефаном, сопротивляясь ощущениям, возникавшим каждый раз, когда они встречались. Не говоря уже о Шейне и о случившемся наверху. Она полагала, что сможет спокойно об этом думать: необузданный секс с прекрасным и талантливым партнером. Но потом поняла, что распутной девчонки из нее не получится. А тут еще эта сделка... Дарби старалась держать себя в руках.
– А если плыть по течению, больше пары часов мне не выдержать, – прошептала она про себя.
Дарби оглядела лужайку за домом. Когда она приехала, здесь было немного гостей, но теперь всюду были толпы людей. Девушка потерла руки, уверяя себя, что это всего лишь кожное раздражение, вызванное стрессом. «Пеппер, ты будешь пахать в моей конюшне за это».
Почувствовав теплую руку у себя на спине, девушка подпрыгнула от неожиданности. Она обернулась и увидела Шейна.
– Господи, ты напугал меня.
Он нежно поцеловал ее, стараясь не свести на нет результат ее последней попытки накрасить губы.
– Ты всех сразишь.
– Если бы, – мрачно ответила Дарби, чувствуя, что рядом с Шейном руки перестают чесаться.
– Не могу поверить, что тебя заботит чье-то мнение.
– Меня и не заботит. Просто не привыкла быть в центре внимания.
Шейн подошел ближе.
– Ты не возражала быть центром моего внимания.
Дарби раздраженно посмотрела на него, но все ее тело задрожало от его взгляда.
– Это совсем другое. – Она подняла руки, когда Шейн хотел ее обнять. – Я не собираюсь опять краситься. Даже ради тебя.
Он рассмеялся, но его взгляд ничуть не изменился. Девушка вновь почувствовала зуд, однако на сей раз уже совсем другого рода.
– Я пойду, пожалуй. Учитывая, как вы со Стефаном вчера переглядывались, лучше нам пойти в разные стороны, – сказала Дарби.
Только сейчас она действительно посмотрела на Шейна. На его одежду.
– Что это на тебе надето?
Он вытянул руки и посмотрел вниз.
– То, что я обычно надеваю на пляжные вечеринки.
Девушка уставилась на него в изумлении и даже в восхищении: на Шейне была белая футболка без рукавов и яркие гавайские пляжные шорты.
– Забавно, но в последний раз, когда я тебя видела...
– Скорее всего, я тогда был голым. Это нормально, но даже я знаю, что такое скромность.
– Это еще как сказать, – улыбнулась Дарби, когда он неопределенно пожал плечами. – Я имела в виду брюки и спортивную рубашку, которые на тебе были, когда я вошла в твою комнату.
– Ах, эти. – Он разгладил футболку, продемонстрировав ей накачанный пресс и бицепсы. – Я передумал.
– Так тебя больше не заботит эта сделка с «Селентексом»? Мне уже не нужно шпионить за Стефаном?
– Нет. Насчет этого я не передумал. – Он посмотрел на людей вокруг. – Просто перестал играть по их правилам. – Взгляд Шейна остановился на Дарби. – Может, Александра и затащила меня сюда, но она не запретит мне вести себя по-своему, пока я во всем разбираюсь. Я Морган, но я не похож на них, Дарби. Так же как и ты.
Она улыбнулась.
– Не думаю, чтобы кто-нибудь из них в этом сомневался, неважно, какой на тебе костюм. Но ты уже давно перестал быть собой, насмехаясь над этими людьми. И, хотя мне все эти социальные правила тоже до лампочки, думаю, тебе все равно придется несладко.
Шейн скрестил руки на груди, и Дарби изо всех сил постаралась не смотреть на эти руки или на грудь. Она теперь знала, с чем имеет дело.
– Пока ты была в душе, я справился сразу с двумя бедами и привел прислугу в тихий ужас. Хочешь знать, что это были за жуткие напасти?
Девушка перевела взгляд на его лицо.
– Не очень. Но могу догадаться. Ледяные скульптуры неправильно сияли на солнце, или вода в туалетах была слишком холодна, и несколько гостей подморозили свои толстые задницы.
– Близко, – улыбнулся Шейн, сияя глазами. – Кстати, не говори прислуге о туалетах. Вдруг чего подумают. – Его так и подмывало расхохотаться. – Я просто не могу представить себе мир, в котором люди думают о таких вещах, понимаешь? Меня волнует, когда кто-то теряет работу или кому-то нужно денег на еду. – Шейн вздохнул. – И я знаю, что этот дом и все барахло в нем существуют уже черт знает сколько времени. Все это – важная семейная история. Моя история. Будь у меня хоть толика наследственной гордости, я бы нашел способ сохранить ее. – Он посмотрел ей в глаза, и Дарби поразилась беспомощному – нет, безнадежному – выражению в них. – Нет, меня это все волнует, естественно, как волновало бы каждого. Но вот тут... – Он хлопнул по груди. – Тут ничего нет. Это не мое. Это, – Шейн указал вокруг, – никогда не было моим. И я последний человек, который должен нести ответственность за это. Я ничего не просил. Я ничего не хотел. Но как, черт возьми, можно просто взять и забыть про это?
Дарби молчала, не зная, что ответить. Не понимая, как помочь ему. Стало очень трудно сдерживаться. Она вспомнила его слова в постели. И потом, на полу. В душе Дарби решила, что все это – мимолетный порыв страсти. А страсти было предостаточно. Но теперь они не в постели. А Шейн не говорит слов, которые так возбуждают их обоих.
Девушка тоже скрестила руки на груди, то ли потому что хотела защититься от растущей потребности проявить чувства, то ли потому что старалась их просто подавить в себе. «Все время открывай в себе что-то новое», – услышала Дарби внутренний голос.
– Не знаю, что тебе сказать. Понятия не имею, как я вела бы себя на твоем месте. Если думаешь, что следует поступить так... – Она пожала плечами и улыбнулась, чтобы поддержать его.
– Я сейчас думаю, что у этих людей слишком много свободного времени и денег. Что они боятся выпить неподходящее по этикету вино с рыбными палочками и увидеть музыкантов не на том месте, где они должны быть. Еще я думаю, точнее, знаю, что им всем от меня что-то нужно. Кусочек империи Морганов. А я хочу дать им понять: ничего не будет. Я кручусь как белка в колесе, пытаюсь принять многомиллионные корпоративные решения и заодно сохранить историю моей семьи. В конце концов я понял, что у меня есть преимущество, в корне отличающее меня от них всех.
– Пляжные шорты? Он ухмыльнулся.
– Ну да, это и еще то, что я единственный человек, кому наплевать на собственную выгоду. Так почему бы не использовать такое преимущество? Заставить их плясать под мою дудку. Кстати, к слову, я позвал диджея. Он скоро должен приехать.
– Дай-ка угадаю. Моцарт на закате отменяется?
– Абсолютно верно.
– Ну, тогда... – Дарби медленно начала улыбаться. Это будет весьма и весьма забавно. – Задай им жару.
Шейн чуть поклонился.
– Спасибо за поддержку. Могу я рассчитывать на твое участие в конкурсе лимбо, который я задумал чуть позже? Мне нужен кто-то, кто может показать этим людям, как нужно выгибаться.
Дарби рассмеялась.
– Ты обратился не по адресу. Но, мне кажется, здесь присутствует парочка фей, которые будут не прочь порезвиться.
Глаза Шейна засверкали.
– Ты гений.
Дарби в свою очередь раскланялась.
– Бывает. – Она кивнула на его наряд. – Нет, ну как тебе идет, а?
Он покрутился перед ней.
– Мой счастливый костюмчик. Девушка посмотрела на него.
– Даже не хочу знать, что за счастье можно найти, разгуливая в гавайских шортах.
– Позже тебе покажу.
– Я думаю.
– Ага. Договорились?
– Ну, если мне придется лазить по пальмам и срывать бананы, то да.
– Смотри на все проще. Ты хоть перестанешь ныть, а то на тебя все смотрят.
Об этом она не думала, Дарби широко улыбнулась.
– Знаешь, тогда я увековечу твои шорты.
Глаза Шейна потемнели.
– Новое правило, Вечеринка заканчивается на закате.
Он схватил девушку за руку, увлек за статую скаковой лошади, выполненную в натуральную величину из живых цветов, и поцеловал в губы, Чувствуя дрожь в коленках, Дарби посмотрела ему вслед, удивляясь, как ему это каждый раз удается, Шейн ухмылялся, чувствуя на себе все больше и больше взглядов.
– Шейн Морган, ты просто нечто, – пробормотала Дарби.
И она двинулась за ним, раскрасневшаяся, беззаботная, Как будто это кто-нибудь заметит, На ней были, конечно, не шорты и не джинсы с сапогами, Но это была поддержка.
– За союз изгоев, – сказала Дарби, взяв стакан с чем-то шипучим у проходившего мимо официанта.
– Вот ты где, Мы только приехали – и ты исчезла, Я уже начал за тебя волноваться.
Дарби чуть не поперхнулась вином, Черт, к этому она не была готова, Да к этому и не подготовишься. Девушка помедлила, потом, придав лицу хорошо отрепетированное выражение скуки, обернулась к Стефану.
– Сожалею, что пришлось тебя оставить, Я совсем не хотела.
Это была правда, Она хотела увидеть Шейна, поговорить с ним до того, как они со Стефаном опять сцепятся, Но планировала всего двухминутное отсутствие.
– Все в порядке, я полагаю? – Он осмотрел ее е головы до ног и сноп уставился ей в глаза, – Ты переоделась.
Она застыла на секунду, соображая, есть ли какие то внешние признаки – кроме размазанной помады, открывающие причину ее переодевания. Дарби почему-то была уверена, что, даже если бы у нее на лице был крошечный участок смазанного тонального крема, Стефан бы тут же это заметил, Ей было вдвойне трудно сохранять спокойное выражение лица.
– Боюсь, тот костюм, что я надела сегодня утром, не очень хорошо выглядел после поездки сюда, Я поняла, что нужно переодеться. А служащие забыли, куда положили мои сумки. – Она дернула плечом. – Ты же знаешь, как это бывает.
Стефан улыбнулся, соглашаясь е ней, но что-то в его лице настораживало девушку, Слишком озабоченное, В этот раз оно не показалось ей сексуальным. Только очень сосредоточенным, лишенным эмоций.
Дарби глотнула вина и окинула взглядом изысканный парк и изящно одетых людей, которые топтались вокруг них, Стефан подошел ближе, и ей пришлось сделать усилие, чтобы остаться на месте. Прекрасно продуманный праздник, – шепнул ей Бьорнсен, кивая на прислугу, разодетую в оригинальные костюмы. Не говоря уже о статуям лошадей в натуральную величину из живых цветов.
– М»м«м, – отозвалась девушка, не отрываясь от бокала с вином и выгадывая время, чтобы продумать план действий. Лучше бы поскорее его придумать. Пить вино, чтобы не поддерживать разговор, – хорошая идея, но тогда к закату она не будет держаться на ногах. Не годится. Она подумала о том, когда все улягутся спать. Они с Шейном ни о чем не договаривались, но проводить ночь в одиночестве девушка не собиралась. По крайней мере, часть ночи. Интересно, Шейн придет к ней? Или ей самой придется идти к нему?
– Бог ты мой. Маленькая Дармилла Ландон выросла. Повернись, милочка, дай посмотреть на тебя.
Дарби оцепенела, услышав голос светской дамы. Пытка началась. Забавно, она была почти рада, что так случилось. Почти. Девушка повернулась, изобразив на лице светскую улыбку.
– Да?
Глаза женщины разочарованно сверкнули.
– Битси Хеннеси.
– Ну разумеется, – отозвалась ничуть не задетая Дарби.
– Какая ты стала красавица. Сходство с твоей матерью поразительно. – Битси стояла на расстоянии вытянутой руки. – А какой прелестный у тебя костюм. – Она очаровательно улыбнулась и добавила: – Это ты привезла с собой с запада?
Дама и не подозревала, как близко была ее смерть, но Дарби каким-то чудом удержалась и не выцарапала ей глаза.
– Позвольте мне представить вам своего спутника. Это Стефан Бьорнсен, деловой партнер моего отца.
Улыбка Стефана была чуть напряженной, и Дарби поняла, что он тоже не рад вторжению.
– Рад знакомству, – сказал он.
Битси чуть не лопнула от гордости, когда Стефан склонил свою львиную гриву и поцеловал ее руку, унизанную перстнями. В ответ она растянула рот в нечеловеческой улыбке.
– Как галантно. Так вы здесь бизнесом занимаетесь, да? – Она посмотрела на Дарби. – Твой отец здесь, милочка? Хотелось бы обсудить с ним одно дельце...
– Он приедет в воскресенье, – перебила ее Дарби. Та перевела взгляд на Стефана.
– Как приятно, что вы его в некотором роде замещаете.
– Мне еще более приятно, – уверил ее Стефан. Битси просияла.
– Что ж, очень бы хотелось потом услышать историю о том, как вам удалось вернуть непослушную девчонку в лоно семьи. – Она рассмеялась в лицо Дарби так пронзительно, что той пришлось прикрыть рукой свой бокал, дабы он не треснул. – Обязательно расскажите. Из вас получится отличная пара, да вы и сами об этом знаете. О, это Пирпонт. Мне нужно с ним поговорить. – Она обернулась к Дарби, без разрешения схватила ее за руку и сжала ее. – Прекрасно, что ты вернулась, дорогая. В следующий вторник я даю небольшой обед в клубе. Нужно составить расписание осенних благотворительных вечеринок. Ты же найдешь время зайти к нам? И я уверена, Марго пришлет тебе приглашение на праздник с участием французского посла. – Она наклонилась ближе. – Думаю, ты уже наслышана, что он содержит женщину в Адамс-Морган. Поговаривают, что она сама там появится. – Перстни впились Дарби в руку. – Будешь еще благодарить меня за это приглашение, уверяю тебя.
Дарби сейчас была уверена только в том, что ее пальцы совсем занемели. Она была избавлена от необходимости отвечать, ибо Битси уже развернулась и улыбнулась на прощание Стефану:
– До встречи.
Бьорнсен посмотрел, как она уходит, и снова повернулся к Дарби. Теперь его взгляд стал еще внимательнее. Боже мой.
– Твое присутствие в городе вызвало просто сенсацию. Сколько же тебя здесь не было?
Ей нужно было отбиваться самой.
– Некоторое время, – ответила девушка и пошла сквозь толпу, заставляя Бьорнсена следовать за ней. Требовалось время, чтобы прийти в себя и выработать стратегию. Девушка замедлила шаг у живой изгороди, ощущая на себе множество взглядов. Она могла только догадываться, что о ней говорят. И, без сомнения, Битси уже вовсю сплетничала. Дарби на самом деле было все равно, ее задача – продержаться и веселить Стефана. А не превращать его в посмешище и объект для сплетен.
Значит, нужно держаться подальше от всех и побольше спрашивать о его делах.
– У вас такая интересная сделка с отцом. – Дарби сделала глоток вина, разглядывая окружающих – просто пай-девочка. – Хотя какая женщина не заинтересуется бриллиантами... – Она посмотрела на собеседника, пытаясь уловить его реакцию. – Вы сами занимаетесь этим или это просто инвестиция?
Девушка знала, что рискует, и его поднятые брови тут же подтвердили ее опасения. Но как еще можно что-то выяснить? Она же не задавала странных вопросов. И всегда лучше спрашивать, чем отвечать, так?
– Полагаю, это можно считать инвестиционным предприятием.
Обалдеть. И что теперь? Дарби снова глотнула вина, обдумывая следующий шаг. Психолог из нее такой же, как и визажист.
– Кто-то из прислуги упомянул, что ты выходил сегодня утром. – Она снова перевела взгляд на толпу. – Какая-то деловая встреча? Еще одна проблема современных средств связи? Тебя могут найти где угодно. Трудно ускользнуть от них, да?
Стефан наклонился и поймал ее взгляд.
– Ну тебе же удалось это сделать, занимаясь семейными делами на западе?
Она напряглась и беззвучно выругалась. Вот тут она села.
– Уверена, что твое время ценится гораздо выше моего. Чем же конкретно ты занимаешься?
Бьорнсен уставился на нее, но ответить не успел: рядом с ним возник служащий.
– Мистер Бьорнсен? Вас к телефону.
– Спасибо, – ответил тот, не сводя глаз с Дарби. – Я возьму трубку в доме. – Стефан взял у нее из рук бокал, повернул его, приложил свои губы к тому же месту, где были только что ее, и допил вино. – Возможно, позже, когда я вернусь, мы обсудим то, чем я хотел бы заняться.
Дарби от удивления открыла рот.
Стефан широко улыбнулся и коснулся ее подбородка изящным пальцем, помогая ей закрыть рот.
– Кто знает, может, ближе к вечеру мы сможем дать мисс Битси Хеннеси пищу для разговоров.
Когда до нее дошло, что можно пойти следом за ним и подслушать разговор, Стефан уже зашел в дом. Его бесстыдное предложение не застало девушку врасплох. Еще утром Бьорнсен дал понять, чего он хочет.
Он продолжал заигрывать с ней, но теперь, как подозревала Дарби, больше чтобы сбить ее с толку, нежели затащить в постель.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Правила Золушки - Кауфман Донна



прекрасный роман! супер!
Правила Золушки - Кауфман Доннакона
8.04.2013, 5.37





Жизнь не сказка-мы не Золушки.В жизни принца найти не легко.Поэтому нам остается читать о прекрасном и верить что так бывает...!Роман понравился.
Правила Золушки - Кауфман ДоннаНюта
8.04.2013, 13.05





Сказочная сказка.
Правила Золушки - Кауфман Доннаиришка
27.07.2014, 22.50





Золушка просто класс согласны
Правила Золушки - Кауфман ДоннаВироника
3.02.2015, 16.10





Чушь.
Правила Золушки - Кауфман ДоннаВ.
6.02.2015, 18.17








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100