Читать онлайн Там, где правит любовь, автора - Картленд Барбара, Раздел - Глава 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Там, где правит любовь - Картленд Барбара бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9 (Голосов: 2)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Там, где правит любовь - Картленд Барбара - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Там, где правит любовь - Картленд Барбара - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Картленд Барбара

Там, где правит любовь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 4



Зал, в котором давали балы, превзошел все ожидания Полины.
Ей приходилось слышать о том, как, по велению царя, бальные залы превращались в сады, а сады — в фантастические дворцы.
Иной раз до трех тысяч рабочих одновременно трудились, создавая во дворце сады и фонтаны.
Убранство зала представляло собою прекрасное дополнение к пышным мундирам, которые отвечали вкусу императора, а гигантские зеркала отражали блеск и сияние драгоценностей, в то время как их обладательницы кружились под музыку множества скрипок.
Хотя Полина, совсем еще юной, бывала на двух-трех балах в Альтауссе и в Италии, нынешний бал потряс ее воображение.
Перед ней развертывалось действие чудесного сказочного балета, где каждая танцующая пара была прекрасна и обладала совершенной грацией, где ничто не напоминало о повседневной жизни обыкновенных людей.
Однако среди всех женщин, которые скользили в танце по отполированному до блеска паркету, взгляд Полины непроизвольно замечал княгиню Наталию.
Она блистала красотой за обедом, но теперь предстала перед восхищенными взорами в экзотическом великолепии востока.
Крупные изумруды украшали ее платье, сверкали в волосах и на запястьях. Она шествовала по залу об руку с принцем Максимусом, и Полина не могла не признать, что ни одна пара не может соперничать с ними по красоте и оригинальности.
Принцесса Маргарита танцевала со своим женихом, а кавалерами Полины были красавцы офицеры и адъютанты, которые не скупились на восторженные комплименты.
Эти комплименты могли бы ее смутить, если бы ей не приходилось раньше выслушивать подобные слова от темноглазых темпераментных итальянцев.
Позади бального зала несколько комнат были буквально превращены в сады. Войдя в них, с трудом верилось, что находишься в помещении.
Даже потолки в них были синие, а золотистые отблески света создавали впечатление звезд, мерцающих в небе. Розы и лилии, орхидеи и гвоздики наполняли воздух изумительным ароматом, от их благоухания слегка кружилась голова.
— Вы так прекрасны, мадемуазель! — говорил Полине ее кавалер. — Как только я увидел вас, мое сердце затрепетало в груди и я понял, что стремительно и безвозвратно влюбляюсь!
Полина, смеясь, отвечала по-французски:
— Это очень лестно слышать, месье, но, боюсь, ваши слова не слишком искренни. Русский сжал ее руку:
— Клянусь вам жизнью, что каждое мое слово — истинная правда, и я готов снова и снова убеждать вас в своей искренности!
Полина снова рассмеялась.
— Вы жестоки и бессердечны! Вы знаете, что я говорю правду! Наша встреча была предопределена судьбою!
— Все ваши слова так же мало похожи на правду, как все, что я вижу вокруг, — отвечала Полина.
На мгновение ее партнер смешался, но потом сказал:
— О, чувствуется, что вы англичанка. Только англичане могут быть столь прозаичны, когда речь идет о том, что не может быть выражено никакими словами.
— Я думаю, правильнее было бы сказать, что англичане менее чувствительны.
Офицер поглядел в глаза Полины и, чуть ближе придвинувшись к ней, сказал:
— Я люблю вас и обещаю, что наступит день, когда и вы полюбите меня!
Ей стало скучно продолжать этот спор.
— Здесь довольно жарко. Не могли бы вы попросить, чтобы принесли выпить что-нибудь освежающее?
— Конечно! Мне стоило подумать об этом самому. Сейчас я распоряжусь.
Он поднялся с дивана, на котором они сидели возле куста алых роз, столь мастерски ухоженного, что создавалось впечатление, будто все цветы распустились одновременно.
После ухода своего партнера Полина наконец вздохнула свободно.
Ее прежние воздыхатели были столь же страстными.
Все они, хотя она уже забыла их имена, занимали видное положение в обществе. Все были готовы отдать ей свое сердце, но ни один не предлагал свою руку. Впрочем, Полина и не стремилась к замужеству.
Не случайно она уверяла своего отца, что, какими бы элегантными и привлекательными ни были русские, она не отдаст никому свое сердце.
Неожиданно ей показалось, что ее мысли о свадьбе кто-то только что высказал вслух. За кустом роз женский голос произнес:
— Что ты думаешь об этой молоденькой принцессе из Альтаусса?
— По-моему, она очень мила и Александру просто повезло, — отвечал мужской голос. — Царь мог выбрать и менее удачно.
— Так это был выбор императора?
— Думаю, да!
— Может быть, — произнесла дама, — он решил, что Александру пора покончить со всем этим. Подобные связи все равно не длятся долго.
— Мари-Селеста — женщина совсем иного рода. Она привлекательна, и он столько лет был верен ей.
— Француженки умеют удерживать мужчин, — презрительно заметила дама. — А что с ней сейчас?
— Кажется, она уехала во Францию и забрала сына с собой, несмотря на то что царь обещал ему свое покровительство.
У Полины перехватило дыхание. Она отказывалась верить тому, что только что услышала.
Но это было похоже на правду. Это и была та тайна, сокрытая в прошлом великого князя, которая так волновала Маргариту.
Полина стиснула руки и застыла, ожидая, что скрытая от ее глаз пара продолжит разговор.
Первой заговорила женщина, и в ее голосе слышалась откровенная скука:
— После женитьбы Александра нам и посплетничать-то будет не о ком. Придется вам, Владимир, чем-нибудь нас развлекать!
— Можете быть уверены, я сделаю все, что в моих силах! — ответил мужчина.
В этот момент вернулся кавалер Полины в сопровождении слуги, который на золотом подносе нес разнообразные напитки.
Полина взяла с подноса бокал, едва понимая, что она делает.
При мысли, что на ее месте могла оказаться Маргарита, ее бросало в дрожь. В мгновение ока были бы погублены те робкие ростки любви к великому князю, которые только-только начали пробиваться в душе молоденькой неопытной девушки.
Полина едва слушала своего кавалера.
К счастью, они скоро вернулись в танцевальный зал, где она попыталась сосредоточиться и решить, что же теперь она должна предпринять и что говорить подруге.
Больше всего ее пугало, что любая из великосветских сплетниц могла сообщить Маргарите о внебрачном сыне великого князя, с матерью которого он прожил много лет, но так и не сделал своей женой.
«Если великий князь так любил ее, отчего же он не женился на ней?» — мысленно спрашивала себя Полина и тут же поняла, что ответ на этот вопрос очень прост.
Никто из членов царской семьи не мог жениться, не получив согласия царя на свой брак, как говорил ей отец. Большинство браков устраивалось самим императором. Возражать ему не осмеливались.
«По крайней мере эта француженка уехала», — подумала Полина.
Она была уверена, что будущему Маргариты ничто не угрожает, если она не узнает, как привязан к той женщине был великий князь и что у нее есть сын от него.
Невинная и неискушенная в любви, Полина была шокирована тем, что мужчина мог позволить себе иметь ребенка вне брака.
Она нередко видела, что мужчины тратят огромные суммы денег на куртизанок, которые, ничуть не стесняясь, носят подаренные им драгоценности.
Женщины, дарившие вниманием ее отца, были совсем другими. Полина, конечно, знала, что многие из них стремятся проводить с ним время. Ей казалось это понятным, потому что он был так красив! Но Полина не имела представления об истинных отношениях между мужчиной и женщиной.
Смутно она лишь догадывалась, что это должно быть нечто прекрасное, раз делало ее родителей такими счастливыми.
Она, не задумываясь, полагала, что дети — естественный плод супружеской любви, невозможный вне брачных уз.
Чем больше Полина думала, тем больше убеждалась, что случайно подслушанная ею тайна серьезно угрожает счастью Маргариты.
— Мне нужно поговорить с принцем, мне нужно поговорить с принцем? — шептала девушка.
Но всякий раз, когда Полине казалось, что это можно сделать, княгиня Наталия оказывалась рядом. Она брала принца под руку и заглядывала ему в глаза, хотя мать Полины наверняка нашла бы ее манеры нескромными и неприличными.
Было уже совсем поздно, или, верней, совсем рано, некоторые из пожилых гостей откровенно зевали, прикрывая ладонями рты, когда царь пригласил княгиню на танец.
Как только заиграла музыка, Полина почувствовала, что кто-то стоит рядом с ней.
— Разрешите пригласить вас, мисс Хэндли? — спросил Максимус, и Полина быстро обернулась к нему.
— Мне надо поговорить с вами! — произнесла она, как только они закружились в вальсе.
— С удовольствием выслушаю вас, — ответил принц, — но сначала позвольте потанцевать с вами, ибо, я чувствую, в танце вы легки как пушинка!
Он говорил по-английски, и Полина, не удержавшись, засмеялась.
— Откуда вы знаете это английское выражение о пушинке? — с удивлением спросила она.
— У нас в Альтауссе тоже растут одуванчики, — ответил Максимус, — но если такое сравнение вам не нравится, я могу сравнить вас с мотыльком или жаворонком, парящим высоко в поднебесье.
Полина снова рассмеялась:
— Да вы поэт, как все русские!
— Они просто отучили меня от излишней застенчивости. Я был настолько нерешителен, что вечно «пятился вперед», как говаривала моя няня.
Полина взглянула на него с удивлением:
— У вас была няня-англичанка?
— Ну да, в Альтауссе это считается хорошим тоном, а здесь, в России, детям приглашают не только английских нянь, но и французских гувернанток.
— Я слышала, все французское здесь очень популярно, — сказала Полина.
— Уверяю вас, — ответил принц, — никто не может здесь преуспеть в свете, если в нем нет ничего от англичанина или француза. Боюсь, вам покажется, что все мы здесь что-то вроде полукровок.
Слушая его, Полина не могла удержаться от смеха, однако услышанная тайна не выходила у нее из головы.
Кружась в вальсе, Полина взглянула на принца с мольбой в глазах, и тот без слов понял ее.
Максимус протанцевал с ней еще один круг.
Затем он ловко, не привлекая ничьего внимания, провел Полину в одну из комнат, подобных той, где она слышала взволновавший ее разговор.
В этой комнате были сооружены беседки, над ними повисла искусственная луна.
Ее лучи не проникали внутрь беседок, и те надежно скрывали тех, кто предпочитал остаться незамеченным.
Полина присела на мягкую скамью, лишь смутно различая черты лица принца, который сел рядом с ней.
Он придвинулся ближе, и его рука пета на спинку скамьи позади Полины.
— Так расскажите, что вас так взволновало, — попросил он.
Полина собралась с духом и, немного смущаясь, поведала ему обо всем, что случайно услышала.
Принц выслушал ее молча. Видя, что он никак не реагирует, Полина с упреком спросила:
— Вы знали об этом?
— Да, я знал.
— И что… вы думаете, что вашей сестре… стоит выходить замуж за мужчину, у которого есть… ребенок от другой женщины?
Снова воцарилось молчание. Затем принц неожиданно сказал:
— Я думаю, со стороны моего отца было необдуманно посылать Маргариту в Россию с такой молодой и неопытной девушкой, как вы.
— Вы хотите сказать, что я не гожусь во фрейлины принцессы?
— Я думаю только то, что более взрослая женщина гораздо спокойнее приняла бы это известие и не была бы так шокирована, как вы.
— Конечно, вы можете оставаться к этому безразличны, но я думаю о вашей сестре.
— И я тоже думаю о ней. И смею вас заверить, мисс Хэндли, все, что я говорил сегодняшним вечером, я говорил искренне. Прошлое остается прошлым, а будущее Маргариты зависит от человека, который будет любить ее и заботиться о ней, и, возможно, будет это делать лучше, поскольку у него есть опыт общения с женщинами.
— Но… Но у него же есть… сын! — с трудом выдавила из себя Полина. — Он обязан был жениться… на матери своего сына!
— Подобные случаи, как это ни прискорбно, происходили и раньше. Происходят и сейчас.
— Я… знаю это, — проговорила Полина. — Но все же… если ваша сестра все узнает, как… сможет она быть счастлива с ним?
Она помолчала и, понизив голос, продолжала:
— Быть может, великий князь будет тосковать по своему сыну, стремиться увидеть его, научить всему, чему только мужчина может научить свое дитя.
Говоря это, Полина вспомнила, как ее отец сожалел о том, что у него есть только дочь.
Однажды мать сказала ей:
— Ты должна постараться заменить своему папе сына, которого я не смогла родить ему.
— Но почему он хотел мальчика больше, чем девочку? — обиженно спросила Полина.
— Потому что, — ответила мать, — многие мужчины больше всего на свете хотят научить своих сыновей ездить верхом, стрелять и прочему в том же роде. И еще они хотят, чтобы продолжался их род, если у их сыновей тоже родятся сыновья.
Полина была тогда совсем маленькой и потому почувствовала укол ревности при мысли, что папа хотел иметь мальчика, а не ее.
— Почему же папе недостаточно меня одной? — спрашивала она.
— Потому что, дорогая, хотя папа и очень любит тебя, — отвечала мать, — ты девочка, и в один прекрасный день ты выйдешь замуж, и примешь фамилию мужа, и подаришь ему сына! Но это уже будет его семья, а не наша.
Полина постаралась тогда понять эту разницу и позже, когда она уже повзрослела, нередко слышала, что отец хотел иметь сына, наследника и его дипломатической карьеры, и его имени.
Полине тоже порой хотелось иметь брата, такого же красивого, обаятельного и доброго товарища, каким всегда был для нее отец, но только чтобы он был ее ровесником.
Вспоминая все это, она думала, что, если бы ей предстояло выйти замуж за человека, у которого уже есть сын от прежней жены или любовницы, она бы чувствовала себя обманутой и обкраденной. Потому что ее лишили бы возможности подарить мужу нечто особенное и драгоценное.
Будто бы читая ее мысли, принц тихо произнес:
— Как бы ни было прискорбно думать об этом, прошлого мы изменить не в сипах.
— И все же вы считаете великого князя подходящей партией для принцессы?
— Моего мнения никто не спрашивал, — признался принц. — Но если бы спросили, я бы сказал, что не вижу серьезной помехи для счастливого будущего Маргариты.
— Для меня это было бы помехой, — не задумываясь, сказала Полина.
— Вы не принадлежите к королевской семье, — возразил принц. — Как дочь своего отца, вы должны понимать, что одни законы существуют для нас, а другие — для тех, на ком не лежит ответственность за управление страной.
— Если все дело в этом, мне очень жалко вас, — сказала Полина.
— Боюсь, что и нам порою бывает жалко самих себя. Но Маргарита, став великой княгиней и членом императорской семьи, получит немало привилегий. Бесспорно, царь — тиран и деспот по отношению к этой огромной стране, но свою семью он любит и оберегает.
Подобное мнение было и у ее отца, поэтому сейчас Полина готова была в это поверить. И все же волнение еще не улеглось в ее душе.
— Все, что вы должны делать, — почти резко проговорил принц, — это следить, чтобы сплетницы не докучали Маргарите своей болтовней. Я благодарю судьбу, что на вашем месте сегодня не очутилась она.
— И я тоже! — горячо откликнулась Полина.
— Мне также очень жаль, — продолжил он мягко, — что это известие так огорчило вас.
— Как вы уже сказали, все дело лишь в том, что я молода и неопытна.
— Это так, — согласился он, — поэтому я и считаю, что вам не стоило ехать в Россию. Эта странная, дикая и необыкновенная страна может быть опасна для таких людей, как вы.
— Я не боюсь за себя, — ответила Полина. — Папа много рассказывал мне о России.
— Но я предполагаю, он предупреждал вас лишь о русских мужчинах, — сказал принц. — Поэтому, умоляю вас, послушайте меня.
Что-то в его голосе заставило Полину взглянуть на него с удивлением. Принц тихо продолжал:
— Бы очень красивы, и вам, конечно, будут сотни раз говорить об этом. Но не забывайте, что они не вольны распоряжаться своей судьбою, а царь никогда не допустит, чтобы тот, в чьих венах течет королевская кровь, женился на неровне себе.
Он говорил спокойно и серьезно. Полина быстро ответила:
— Все это мне известно. Вы, кажется, стремитесь объяснить мне, почему великий князь не мог сочетаться с той француженкой даже морганатическим браком
type="note" l:href="#FbAutId_4">4
.
Принц кивнул:
— Она происходит из известной французской семьи. Ее отец не принадлежал к высшей аристократии, но все же был благородного происхождения. Однако его императорское величество ни под каким видом не счел бы ее подходящей супругой для великого князя.
Полина сжала губы.
Ей хотелось сказать: «В таком случае они с великим князем должны были отказаться друг от друга».
Но принц мягко сказал, словно отвечая на ее невысказанные слова:
— Любовь сильнее осторожности и благоразумия, и великий князь, вне всякого сомнения, был многие годы счастлив с той, что любила его самого, а не его положение в обществе.
— А теперь?
— Все кончено. Я слышал от его друзей, хотя он сам и не говорил со мной на эту тему, что Александр навсегда отказался от встреч с этой женщиной.
— Это говорит… в его пользу, — еле слышно произнесла Полина.
Какое-то время принц хранил молчание.
Затем он сказал:
— Я понимаю, что относительно его ребенка были сделаны какие-то распоряжения, но это уже не наше дело. Все, что от нас требуется, Полина, это постараться, чтобы Маргарита никогда не узнала о его существовании.
Он говорил так серьезно, что Полина не обратила внимания на то, что принц назвал ее по имени, а поскольку ее мысли были заняты только судьбой принцессы, она спросила Максимуса:
— Вы поговорите с великим князем? Вы объясните ему, как важно, чтобы Маргарита ничего не узнала?
— Да, я поговорю с ним.
— Я знаю, вы считаете, что с моей стороны… глупо принимать все это… так близко к сердцу, — запинаясь, произнесла Полина, — но я могу представить себе, что почувствовала бы принцесса. Быть может, великому князю трудно понять, что Маргарита восприняла бы это известие совсем не так, как девушка, которая выросла в этой стране, в царской семье.
К удивлению Полины, принц взял ее руку и поднес к губам.
— Когда вы сказали мне сегодняшним вечером, что будете заботиться о Маргарите и постараетесь сделать ее счастливой, — тихо сказал он, — я надеялся, что вы говорили правду. Теперь же я вижу, как много она для вас значит, и мою благодарность вам нельзя выразить словами.
Он снова поцеловал ее руку, и девушка почувствовала, как взволновало ее прикосновение его губ.
Поклонники целовали ей руки и раньше, но в поцелуе принца было нечто особенное, хотя она и не могла объяснить, что именно.
— Теперь нам следует вернуться в зал, — сказал принц. — Если мы останемся здесь еще немного, начнут шептаться и о нас, а этого, мне кажется, допускать не стоит.
— Да-да… Конечно, — быстро сказала Полина.
Она чувствовала себя неловко от того, что так долго оставалась с принцем наедине, но поговорить с ним о принцессе ей было просто необходимо.
Полина поднялась, и, как только она вышла из тени, серебристый свет искусственной пуны окутал ее.
В этом свете она казалась совсем юной и такой воздушной, будто сама была лунным лучом, который небеса посылали на землю.
Полина взглянула на принца и увидела устремленные прямо на нее его темные глаза. Они притягивали девушку, словно обладали магнетической силой.
Наконец она с трудом, едва слышно выговорила:
— Нам… надо… идти…
— Да, конечно, — неохотно согласился принц, как будто не он минуту назад беспокоился о том, чтобы не давать повода для сплетен.
Молча они двинулись навстречу музыке, которая все еще доносилась из танцевального зала.
Когда принц наконец вернулся к себе, на небе уже занималась заря.
Сонный камердинер ждал его, чтобы помочь раздеться.
Принц молча снял мундир, облачился в длинный, по щиколотку, халат и, подойдя к окну, раздвинул шторы.
Первые лучи восходящего солнца играли на куполах церквей по обоим берегам реки. На улицах не было ни души.
В мире еще царили тишина и покой.
Принц вспомнил недвусмысленный намек в глазах Наталии, когда несколькими минутами ранее, покидая танцевальный зал, они пожелали друг другу спокойного сна.
Он знал, что, стоит ему отослать камердинера, она появится в его покоях, проникнув через потайную дверь, которые имелись в каждой спальне Зимнего дворца. Нужно было только знать — где.
Принц был уверен, что Натали об этом было известно либо от кого-нибудь из сотрудников Третьего отделения, либо от самого царя.
Он вдруг подумал, что не правильно позволять ей тайком пробираться в его спальню, вместо того чтобы самому приходить к ней.
Во всех прежних affaires de coeur, а их в жизни принца было немало, всегда его ждала женщина, а не наоборот.
Неожиданно в голову принца закрались подозрения, которые были ему глубоко неприятны.
Мужественный от природы, принц любил завоевывать желанных ему женщин, и ему нравилось, что обычно они не могли устоять перед ним.
Теперь же он подумал, что Натали вела себя с ним как хищник, который охотится на свою жертву. Самоуверенная и настойчивая, она всегда добивалась исполнения своих желаний, и он не мог противиться ей.
Кроме того, он отметил, что страсть, так быстро вспыхнувшая в их сердцах и когда-то горевшая так ярко, по-видимому, подернулась пеплом.
Даже ее голос, который раньше бросал его в сладостную дрожь, нынче ночью оставил его равнодушным.
Когда последние звезды угасли на небосводе, Максимус принял окончательное решение. Едва камердинер, перекинув через руку парадную одежду принца, почтительно пожелал ему спокойной ночи, он задернул шторы.
Выждав, пока шаги камердинера затихнут, принц отворил дверь и вышел из комнаты.
Он был частым гостем во дворце и хорошо знал расположение всех его помещений.
На том же этаже, где находилась его комната, было еще несколько спален. Их отводили царским гостям, достаточно знатным, чтобы поселить их в официальных апартаментах, но прибывших без семей и поэтому не нуждавшихся в слишком просторных покоях.
В этот вечер гостей во дворце было немного, и принц полагал, что не меньше шести спален на этаже должны пустовать.
Он сделал несколько шагов по коридору и, полагаясь на свой инстинкт и везение, толкнул первую попавшуюся дверь.
В комнате было темно, и принц замер, прислушиваясь, допуская, что услышит дыхание спящего человека.
Однако гнетущая тишина говорила о том, что комната пуста. Максимус пересек комнату и подошел к окну: поноска света проникала между неплотно задернутыми шторами.
Раздвинув занавеси, он убедился, что постель не занята и даже покрывало с нее не убрано.
С насмешливой улыбкой принц вернулся к двери и запер ее. Затем, подойдя к кровати, он стянул с нее тяжелое шелковое покрывало с вышитым на нем гербом империи.
Сняв халат, он улегся и заворочался, устраиваясь поудобнее.
Уже засыпая, Максимус подумал, что завтра придется изобретать правдоподобное объяснение своего отсутствия. Но, убедив себя, что, как говорят русские, «утро вечера мудренее», принц спокойно заснул.
Полина и Маргарита вернулись в свои комнаты несколько раньше, как только принцесса почувствовала, что устала от бальной суеты.
Пока девушки поднимались по лестнице, принцесса сказала:
— Это был восхитительный вечер! Я и не думала, что Александр так превосходно танцует. Куда лучше всех, с кем я танцевала!
— Твой брат тоже очень хороший партнер, — заметила Полина.
— Я видела, как он пригласил тебя, — ответила принцесса, — и была несказанно рада, что он хоть на время избавился от этой зеленоглазой гурии, княгини Наталии! Ненавижу ее!
Полина удивленно посмотрела на подругу:
— Но ты же ее совсем не знаешь. Чем она успела досадить тебе?
— ТЫ замечала, как она ведет себя с Максимусом? — спросила принцесса. — Вопиюще вульгарно, просто бесстыдно! Я не ожидала увидеть такого на балу в императорском дворце.
Полина подумала, что вполне согласна с Маргаритой, но говорить ей об этом не стоит.
— Княгиня очень красива… по-восточному экзотична, — осторожно сказала она.
— Думаю, Максимус от нее в восторге, не знаю только почему, — сказала Маргарита. — Если верить тому, что говорят о ней, она скверная женщина!
— Почему ты так думаешь? Принцесса наклонилась к ее уху и прошептала:
— Она шпионка царя! Одна из дам рассказала мне, что когда царю требуется узнать какие-нибудь государственные тайны, то, чтобы вытянуть их у дипломатов, вроде твоего отца, он подсылает к ним княгиню.
— Это правда? — изумилась Полина.
— Так мне сказала эта дама. И добавила, что она и еще кое-кто из императорской семьи были бы рады избавиться от присутствия Натали на балах, но, поскольку она полезна царю, остальным приходится мириться.
Полина подумала, что Наталия и в самом деле вела себя как-то странно, в особенности когда флиртовала с принцем, и поэтому спросила:
— Как ты думаешь, твой брат знает об этом?
— Подозреваю, что да, — просто ответила принцесса. — Но, поскольку княгиня достаточно хороша собой, чтобы его завлечь, Максимуса не волнует, шпионка она или нет! В конце концов, ему все равно нечего скрывать.
Так рассуждать было легко, однако Полина понимала, что и Альтаусс имеет государственные тайны, узнав которые, царь или глава любого другого государства могут воспользоваться этим для оказания политического давления на маленькую страну.
— Если то, о чем тебе рассказали, правда, — сказала Полина, — твоему брату следует быть осторожнее.
Говоря это, она думала о том, что связь с Наталией может привести принца к международному скандалу и даже обвинению его в предательстве.
Ее отец часто повторял, что в работе дипломата главное — осторожность!
Очевидно, что Максимус совершал ошибку, общаясь с женщиной, которая была связана с Третьим отделением.
Не сознавая того, она мысленно помолилась за принца.
Пожелав Маргарите спокойной ночи, Полина направилась к себе, продолжая размышлять о Максимусе и красавице княгине.
«Наверное, его привлекают женщины именно такого рода», — подумала она.
Ей казалось, что рядом с этой дамой, в которой грация газели сочеталась с силой тигрицы, сама она кажется глупенькой и ничтожной.
Полина была достаточно проницательна, чтобы понимать: мужчин может привлекать уже то, что княгиня очень отличается от окружавших ее женщин.
В ней была скрыта какая-то тайна, и она манила, подобно магниту, но Полина была убеждена, что сердце у княгини Наталии завистливое и недоброе. Принц был хорошим человеком, но Натали благодаря своей ловкости могла легко ввести его в заблуждение относительно самой себя.
«Я должна предупредить его», — сказала себе Полина.
Но тут же сообразила, что делать ей этого не стоит, потому что принц, несомненно, сочтет ее навязчивой девчонкой, сующей нос не в свое дело.
«Господи!.. Прошу тебя, спаси его, пожалуйста!..» — молилась она в темноте спальни.
Вдруг, как будто чей-то голос прозвучал в ее голове, Полину осенило, что княгиня может быть так же близка принцу, как та француженка, Мари-Селеста, — великому князю.
— Нет, нет, нет!.. — шептала она.
Не зная на это верного ответа, Полина неожиданно поняла, что сейчас расплачется.
На следующий день, в шумной суете, весь императорский двор выехал в Царское Село.
Едва принцесса и Полина проснулись, их комнаты заполнили слуги. Они упаковывали вещи, болтали друг с другом, ожидали распоряжений.
По коридорам пронесли огромные, обитые кожей сундуки, когда наконец было решено, что девушки наденут сегодня в первую очередь.
Внизу царила такая же суета и неразбериха, как в их комнатах наверху.
Казалось странным, что царь и царица регулярно то выезжают в свою летнюю резиденцию, которая находилась в полутора часах езды от столицы, то возвращаются в город.
Полина радовалась, что они поедут в открытых экипажах и великий князь будет сопровождать их.
Сидя спиной к упряжке, она с интересом рассматривала окрестности. Местность была равнинная и не слишком живописная, хотя цветущие деревья вдоль дороги очень оживляли пейзаж.
Местные жители, которые встречались на их пути, были грязны и оборванны.
Это особенно бросалось в глаза рядом с нарядными роскошными каретами, запряженными сытыми лошадьми, которыми правили кучера, одетые столь пестро и вычурно, что напоминали карнавальные маски.
Великий князь вполголоса беседовал с Маргаритой, а Полина старалась не мешать им, отдавшись собственным мыслям.
Она не могла не думать о той француженке, с которой великий князь прожил столько лет вместе, и беспокоилась о том, что будет с Маргаритой, если она случайно узнает о внебрачном сыне Александра. Не откажется ли принцесса после этого выйти за него замуж?
Затем Полина подумала, что принцессе нелегко было бы расторгнуть помолвку, даже если бы она решилась на такой шаг. На ее браке будут настаивать и царь, и сам отец Маргариты.
«Она всего лишь марионетка, которой управляют так, как это необходимо для благополучия Альтаусса, — размышляла Полина. — А эта крохотная страна во многом зависит от благосклонности российского императора».
Ее губы сжались.
«Все это только политика!» — думала она.
Мысль о том, что Маргариту, которую Полина искренно любила, хладнокровно приносят в жертву государственным интересам, возмущала девушку.
Царскосельский дворец был очень красив и окружен пышными, утопающими в цветах садами.
По прибытии они узнали, что во дворце ожидается праздничный вечер. В числе приглашенных был и принц Максимус.
Пробежав глазами список гостей, который держал в руках один из придворных, Полина с облегчением отметила, что княгини Наталии в нем не значится.
Не найдя это ненавистное имя, девушка почувствовала, как тяжелый груз, который камнем лежал с утра у нее на сердце, исчез, а солнце засияло ярче и дворец показался еще более великолепным.
Когда подругам отвели их комнаты, Полина поспешила поделиться с принцессой этой радостной новостью:
— Княгиня Наталия сегодня не приглашена, и вы сможете больше времени провести с братом!
— Слава богу! — воскликнула Маргарита. — Вот увидите, когда рядом не будет этой ведьмы и он сможет уделять внимание нам, Максимус будет всячески развлекать нас.
После того как горничная унесла ее дорожную накидку и прелестную шляпку, принцесса, вся сияя, добавила:
— Великий князь так мило беседовал со мной всю дорогу, и — вы видели — он держал меня за руку!
— Да, я видела, — сказала Полина.
— Он любит меня, а я, кажется, тоже начинаю влюбляться в него!
— Ах, дорогая! Я так рада! — воскликнула Полина.
— Я уже не возражаю против того, что наша свадьба так скоро, — продолжала принцесса. — И Александр сказал, что я буду хозяйкой в его дворце, и смогу делать все, что захочу, и устанавливать такой распорядок жизни, какой сочту нужным!
Полина засмеялась и поцеловала принцессу.
— Если вы всегда будете так красивы, великий князь не сможет устоять перед вашими чарами. Вы будете иметь все, что только захотите!
— Помните, папа как-то сказал: «Мух надо ловить на мед, а не на уксус!»
Полина рассмеялась. Она хорошо это помнила.
Однажды Маргарита накричала на одного из слуг, который чем-то рассердил ее. Великий герцог Людвиг это слышал.
Он позвал девушек к себе в кабинет и объяснил, что воспитанный человек не должен позволять себе невежливо обходиться с теми, кто стоит ниже него по общественному положению.
— Привлекательность женщин позволяет им добиваться своего с помощью их улыбки и обаяния, — сказал он. — Это действует гораздо быстрее и эффективнее. Не забывайте об этом!
Полина рассказала о случившемся своему отцу, и сэр Кристофер воскликнул:
— Я думал, уж тебе-то это должно быть известно! Бери пример со своей матери. Она могла бы обвести вокруг пальца любого — мужчину, женщину, ребенка, — пользуясь только своим очарованием.
— Я попробую поступать так же, — сказала Полина.
— У тебя уже получается, — улыбнулся сэр Кристофер. — Я редко могу сказать тебе «нет», когда ты о чем-нибудь просишь!
А Маргарита была так прелестна и так по-детски высказывала свои желания, что Полина была уверена: великому князю не устоять.
Неожиданно она подумала: а как Мари-Селеста выражала свои просьбы? И как княгиня Наталия ведет себя с Максимусом, когда они остаются наедине?
Но думать об этом не хотелось, и Полина поспешила заговорить о другом.
Она рассмешила Маргариту рассказом о тех комплиментах, которые ей довелось выслушать на балу, и решительно не одобрила обычай устраивать сады и беседки внутри дворца.
Принцесса пожала плечами:
— Ну и что? Царь так богат!
— Но люди, которые встречались нам по пути сюда, выглядели очень-очень бедными! — запротестовала Полина.
Но принцессу это мало интересовало, и Полина решила, что не стоит специально обращать ее внимание на те контрасты между роскошью и нищетой, которые саму Полину поражали с момента их прибытия в Россию.
Принцессе предстояло жить в этой стране, и Полина не хотела, чтобы Маргарита каждый день испытывала угрызения совести, думая о людях, которые страдают от голода и холода, в то время как столько денег выбрасывается на роскошную обстановку дворцов.
«Если б я жила здесь, то непременно попыталась бы хоть как-то помочь беднякам», — подумала она. Но даже мысль о том, чтобы жить в России постоянно, заставила ее содрогнуться.
Ей было известно, что большинство людей считают богатство, роскошь самым главным в жизни.
«Быть может, когда Максимус вернется в Альтаусс, чтобы унаследовать трон отца, — подумала Полина, — его родная крохотная страна покажется ему скучной после бурной жизни в России».
Это не приходило ей в голову раньше, но теперь она подумала, что, возможно, напрасно великий герцог позволил сыну покинуть родную страну ради того, чтобы стать героем российской армии и фаворитом царя.
Он мог воспринять от русских аристократов их невероятное стремление к излишествам и равнодушие к страданиям крепостных, которые были их полной собственностью, к бедственному положению простого народа.
«Такого не должно быть!..» — думала Полина.
Ей хотелось набраться смелости и поговорить обо всем с принцем, но она знала, что не должна этого делать.
«Мое положение не позволяет мне этого», — говорила себе Полина.
Но ее английская кровь взывала к справедливости, а английское воспитание заставляло чувствовать ответственность за тех, кто зависел от ее семьи.
Полина помнила, как заботился ее отец, когда уезжал из Англии, чтобы в его отсутствие старики, которые служили еще его родителям, ни в чем не нуждались.
Их семья владела небольшим поместьем в Бэкингемшире. Усадьба принадлежала роду Хэндли уже более трехсот лет, и поскольку мать Полины любила этот дом, любила его и Полина.
Дипломатическая карьера сэра Кристофера заставляла его переезжать из страны в страну, но родовое гнездо было для него тем убежищем, в котором он собирался обосноваться, когда придет его время уйти в отставку.
И для Полины только это поместье всегда было родным домом.
«Мы бы никогда не позволили нашим старикам влачить столь жалкое существование, как в России», — думала она.
И еще Полина отметила про себя, что постепенно у нее уже накопилось много впечатлений о России, где многое восхищало ее, а многое приводило в ужас.
— По сравнению с Россией Англия так мала!.. — еле слышно прошептала она.
Потом ей вспомнился Альтаусс, простая, счастливая и солнечная страна.
Полина словно увидела отца, который едет верхом по парку, бредет с ружьем по лесу или сидит с книгой в уютной библиотеке посольства или в саду, утопающем в цветах.
«Хотела бы и я жить такой простой жизнью!» — решила она.
Сейчас, выглянув в окно, Полина видела бьющие фонтаны, изощренно украшенные террасы, великолепные сады, где росли самые экзотические цветы.
Все это было прекрасно, но искусственно и очень отличалось и от Англии, и от Альтаусса. Полина почувствовала, что скоро будет считать дни до возвращения к своему отцу.
Неожиданно она вспомнила принца, таким, каким видела его в последний раз, и его взгляд, проникший ей в сердце, пока они стояли в свете искусственной луны рядом с увитой цветами беседкой.
Полина помнила то мимолетное чувство, которое испытала, встретившись взглядом с принцем, хотя и сейчас определить его была не в силах.
Сродни звукам музыки, оно волновало душу и одновременно было недосягаемо, подобно звездам в небе!..
Полина глубоко вздохнула.
— Не стоит мне думать о нем. Он слишком далеко от меня. Когда-нибудь он станет правителем страны и женится на принцессе, которую выберет для него царь!..




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Там, где правит любовь - Картленд Барбара

Разделы:
От автораГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7

Ваши комментарии
к роману Там, где правит любовь - Картленд Барбара



наивный роман но мне понравился. Читайте.
Там, где правит любовь - Картленд Барбараекатерина
26.10.2013, 13.56








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100