Читать онлайн , автора - , Раздел - Глава 5 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - - бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: (Голосов: )
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

- - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
- - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 5

Столовая была великолепна. Алина окинула взором громадный стол, за которым сидело не менее сорока человек. Она поняла, что в связи с их приглашением порядок был несколько изменен. Как и предполагалось, графиня Дауджер сидела по правую руку от хозяина, а слева усадили Алину. Лорд Тевертон сидел напротив, рядом с княгиней, справа от нее — герцог, а рядом с ним, разумеется, Дениза. Многие гости были людьми достаточно преклонного возраста, и Алина предположила, что это, наверное, близкие друзья графини. Князь Альберто, сидевший рядом с Алиной, объяснил ей, что здесь присутствуют не все приглашенные — некоторые приедут позже.
— Мы предполагали, поскольку вечер устраивается в честь графини, пригласить певцов из Оперы. Но моя сестра так молода, и ей хочется потанцевать. Я думаю, и герцог, несмотря на его внушительный титул, тоже не откажется от этого развлечения.
Алина засмеялась:
— Уверена, что все развлечения будут хороши. А ваш Дворец настолько прекрасен, что только музыка может выразить восторг, который чувствуешь при виде его.
— Как жаль, что я недостаточно музыкален, чтобы выразить те чувства, которые испытываю, глядя на вас, — сказал князь.
Она удивленно посмотрела на него, но потом поняла что слова князя — первое проявление флирта. Для Алины это было внове. С другой стороны, чего иного можно было ожидать, ведь она здесь в роли зрелой и искушенной женщины. Она видела, как на другом конце стола княгиня кокетничала с лордом Тевертоном. Впрочем, у нее не было полной уверенности, кто из них флиртует, он или княгиня. Дениза и Генри неотрывно смотрели друг на друга, их больше ничто не интересовало на этом вечере.
Глядя на окружающих, Алина все больше убеждалась в правоте лорда Тевертона: итальянки действительно чрезвычайно привлекательны. Все они надували губки, сверкали глазами — словом, вовсю кокетничали с сидящими рядом мужчинами. «Мне тоже нужно пококетничать, — решила про себя Алина, — но я не знаю, с чего начать».
Вопреки своему решению, слушая комплименты, которыми ее щедро осыпал князь Альберто, она краснела и испытывала чувство неловкости.
— Вы обоворожительны, вы бесподобны, — говорил он. — Вы напоминаете мне английскую розу.
— Этим сравнением пользуются все, — сумела парировать Алина. — Как итальянец, вы должны придумать что-нибудь более оригинальное.
Она старалась говорить непринужденно, как если бы была известной светской красавицей. На это князь просто возразил:
— Я могу сказать вам очень много оригинального, но не здесь, за столом.
Его ухаживания постепенно становились все настойчивее. Стараясь увести разговор от собственной персоны, Алина спросила, находится ли во дворце известная статуя княгини Паулины Боргезе, которую изваял Антонио Канова.
— Я покажу ее вам после обеда, — сказал князь.
— Я слышала, что это одна из наиболее пленительных и известных скульптур во всем мире.
— Кожа княгини была похожа на вашу. И когда она принимала ванну у себя дома в Париже, слуга-негр нес ее, обнаженную, из ванной комнаты в спальню, чтобы она лучше могла видеть контраст между ее и его кожей.
Этого Алина раньше не слышала. Но прежде чем она успела что-либо сказать, князь добавил тихо:
— Я понесу вас сам. Уверен, близость, а не контрастность нашей кожи, будет действовать на вас возбуждающе!
Он посмотрел на нее так, что она покраснела и отвела взгляд. Неожиданно она заметила, что с другого конца стола за ней наблюдает Тевертон и, как ей показалось, смотрит на нее презрительно.
После обильного изысканного обеда гости перешли в большой зал, стены которого украшали прекрасные картины. Заиграл оркестр. Не говоря ни слова, князь обнял ее за талию, и они закружились в танце.
Ее и Денизу обучал танцам превосходный наставник. Алина всегда мечтала танцевать на балу. Но когда подошло время выезжать в свет, умер отец и она была в трауре. Теперь же эта мечта исполнилась. «Как это замечательно, — думала она, — танцевать в таком дворце». Музыка словно переносила ее в сказку. Князь, впрочем, обнимал ее слишком крепко, что заставляло вернуться в действительность. Она так была занята тем, чтобы сохранить между ними дистанцию, что едва слышала его слова.
— Вы прекрасны! Вы необыкновенно прекрасны! — говорил он ей. — Даже живописные полотна бледнеют перед вашей красотой.
«Наверное, — сказала себе Алина, — подобные комплименты он расточает всем женщинам, с которыми танцует». Молча кружась в танце, она невольно обращала внимание на остальных гостей. Лорд Тевертон танцевал с княгиней Боргезе, которая смотрела на него уж чересчур откровенно, по мнению Алины. «Что это — просто старая дружба или княгиня тоже была его любовницей?» — подумала она и тотчас испугалась своих мыслей. Как она могла подумать такое? Подобные мысли прежде не приходили ей в голову когда она тихо и спокойно жила в деревне. «Я должна вести себя так, как хотелось бы маме!» — сказала она себе. Но сделать это рядом с князем, нашептывающим ей на ухо любезности, было довольно трудно. Она с облегчением вздохнула когда танец, наконец кончился.
— А теперь я хочу посмотреть картины, — сказала она решительно и прошла через весь зал к тому месту, где висела картина кисти Креди, изображающая святое семейство. Алине хотелось поговорить о ней с князем Альберто, но он неожиданно сказал:
— Это — одна из моих самых любимых картин. И теперь я знаю, почему она всегда привлекала меня.
— Почему? — опрометчиво спросила Алина.
— Потому, что мадонна слегка напоминает вас. Только вы еще прекраснее, чем та, которую рисовал Креди. Теперь я всегда буду испытывать разочарование, глядя на картину: хотя она будет мне напоминать вас, это все же не вы.
Алина не нашлась что ответить. На ее счастье, к ним подошел герцог и пригласил ее на следующий танец. Она с радостью согласилась, подумав при этом, что герцог необыкновенно учтив. Дениза в это время танцевала с хозяином — князем Боргезе-старшим.
Когда они кружились по залу, герцог сказал:
— Дениза рассказала мне, как вы были к ней добры. Я вам так признателен.
— Мне нравится, когда она рядом со мной, — ответила Алина, вовремя вспомнив, что она — не она, а ее мать.
— Дениза посетовала, что во время путешествия лорд Тевертон не уделял вам достаточного внимания: все время был у себя в купе, а на пароходе — в своей каюте.
— Наверное, это утомительно — проводить все время в обществе двух женщин.
Ей хотелось найти какое-то оправдание поведению лорда Тевертона: ведь он был так участлив по отношению к ней и даже подарил ей сумку.
— Если верить Денизе, — продолжал герцог, — он ведет себя по отношению к женщинам как настоящий циник. А бабушка после нашего обеда на вилле рассказала мне, что молодости он пережил любовную драму. Этим, наверное, все и объясняется.
— Любовную драму? — спросила Алина заинтересованно. — Какую же?
— По словам бабушки, родители лорда Тевертона хотели чтобы он женился на одной очень красивой девушке. Вначале он не обращал внимания на настойчивые уговоры родных сделать ей предложение, но потом влюбился в нее со всем пылом молодости и просил ее руки. Это оказалось страшной ошибкой.
— Что вы имеете в виду?
— Она приняла предложение, но, к счастью, еще до объявления помолвки он узнал правду.
— Какую правду?
— Она согласилась стать его женой только потому, что он богат, в то время как ее отец, хотя и благородного происхождения, был в страшных долгах. — Герцог помолчал. — Да к тому же девушка была влюблена в кого-то еще.
Теперь Алине многое стало понятно. Цинизм и презрительное отношение лорда Тевертона к женщинам объяснялись глубокой душевной раной, которую нанесла ему одна из них. А будучи таким красавцем, он воспринял это как удар по своему самолюбию и гордости. Конечно, внешне совсем иные причины заставляли его вести себя высокомерно или оставаться бесчувственным, покидая женщину в слезах. Но Алина ничего не сказала герцогу о своих соображениях, и он опять начал говорить о Денизе.
Следующий тур вальса она танцевала с хозяином. Ей показалось, что он значительно старше своей жены и вообще зануда. Он танцевал плохо, неуклюже шаркая ногами, далось, он скучал на этом вечере, где царило всеобщее веселье. Алина пыталась заговорить с ним о картинах, но князь не поддержал беседу, промолчал он, и когда она сказала о великолепных статуях в зале. Ей так хотелось узнать о них больше! Но когда она упомянула о парке, князь сразу оживился, и в глазах его появился интерес. Он начал увлеченно рассказывать о том, что недавно завез сюда оленей, газелей, а теперь занялся обустройством собственного зоопарка и даже выписал из-за границы таких диких животных, как львы и тигры. Вот уж чего Алина не предполагала встретить в Риме! Она подумала, что об этой маленькой подробности будет с интересом вспоминать дома. Музыка стихла, и рядом опять оказался Альберто.
— Я покончил с обязательными танцами, — сказал он, — и теперь могу наслаждаться вашим обществом.
Алина была свободна от обязательств, поэтому она опять танцевала с князем Альберто.
— Я хочу показать вам парк.
— Мы только что говорили о нем. Как это необыкновенно, что князь хочет завезти сюда диких животных!
— Полагаю, в этом нет необходимости. Но парк действительно прекрасен. Думаю, он вам понравится.
Он вывел Алину через одну из открытых застекленных дверей прямо в парк, большая часть которого была иллюминирована. Огни горели под деревьями — елями и кипарисами, а также на статуях. Струи фонтанов искрились светом, так как на дне были установлены лампы.
— Изумительно! — воскликнула Алина, хлопнув в ладошки.
— Изумительно! — эхом отозвался князь, глядя на нее. Она спустилась на несколько ступенек вниз и подошла к одному из фонтанов, богато украшенному скульптурами; вода лилась из рога изобилия, который держал Купидон.
— В глубине парка есть еще один, более красивый фонтан, — сказал Альберто.
Они отошли чуть дальше от дворца. Алина стояла, рассматривая искусную работу ваятеля, и вдруг князь обнял ее.
— Нет… нет, пожалуйста! — проговорила она поспешно стараясь высвободиться из его объятий.
Но он еще крепче прижал ее:
— Как я могу устоять, когда вы так неотразимы?
— Мне… мне надо… обратно! — воскликнула Алина испуганно.
Они зашли в глубь парка. Кроны деревьев почти полностью закрывали их.
— Вы возбуждаете меня! — сказал князь. — И я хочу возбуждать вас. Или вы действительно ледышка, как большинство англичанок, или я разожгу в вашем сердце пламя!
— Я… я… ледышка! — вскричала Алина.
Она пыталась сбросить его руки, но тщетно. Он был намного выше ее и очень сильный.
— Я хочу тебя, Алина! — сказал он страстно. — Я научу тебя любви, любви огненной, страстной, итальянской. Она не имеет ничего общего с этими детскими бреднями, которые англичане зовут любовью!
Его лицо было рядом, и она, зная, что вот сейчас он ее поцелует, вскрикнула, пытаясь вырваться из его объятий.
— Нет… нет! Как вы… можете вести себя подобным образом? Ведь… мы только что познакомились!
— Я знал тебя миллион лет! Я искал тебя с тех пор, как стал мужчиной, и вот наконец нашел.
Его губы прикоснулись к ее нежной щеке. Алина опять вскрикнула. Он прижал ее крепче. Она поняла, что все усилия тщетны и она не сумеет вырваться. Но тут совершенно неожиданно раздались слова, произнесенные протяжно:
— Мне кажется, леди Лэнгли, сейчас наш танец.
На мгновение Алина и князь замерли. А затем, когда он разжал руки, Алина вырвалась и подбежала к лорду Тевертону, который стоял за кипарисами.
— Мне… мне жаль, я, кажется… забыла, — проговорила она, слегка заикаясь.
— Тогда вернемся в зал, — предложил Тевертон.
— Д-да… конечно.
Даже не взглянув в сторону князя, который, она знала, стоит возле статуи, Алина пошла впереди Тевертона. Она молчала, пока они не вышли из-под деревьев на освещенное место, и только тогда, когда ей показалось, что их никто не услышит, сказала:
— Спасибо… спасибо! Я была… так напугана и… не знала что делать.
— Наверняка вы знали, что совершаете ошибку, отправляясь в парк одна с мужчиной, — ответил Тевертон едко
— Я… я не думала об этом. Я… я рассматривала… фонтаны, а потом…
Она замолчала. Ей вдруг пришло в голову, что она вовсе не обязана отчитываться перед Тевертоном, а тем более оправдываться. Он тоже не говорил ничего. Молча они подошли ко дворцу. Вместо того чтобы войти в зал через террасу, он повел ее через галерею. Когда они вошли в нее, то оказались в темноте. Алина, расстроенная и растерянная, приостановилась, ожидая, пока Тевертон откроет дверь. Вдруг он неожиданно произнес:
— Постарайтесь вести себя более достойно до нашего отъезда!
Тон его был желчным. Алина посмотрела на него, ошеломленная.
Он взял ее за подбородок:
— И если у вас такая тяга к поцелуям, то почему не выбрать кого-нибудь из соотечественников?
Прежде чем она поняла, о чем он говорит, его губы прикоснулись к ее губам. Она не могла поверить происходящему, он открыл дверь и вошел в зал. А она так и осталась стоять, потрясенная, в галерее.
Какое это было счастье, когда полчаса спустя графиня Дауджер объявила, что ей пора уходить. Дениза и герцог сказали, что тоже готовы уехать с нею. Алина поняла, что им хочется побыть наедине. Домой она ехала вместе с ними и графиней.
— Я отвезу тебя, бабушка, — сказал он графине, — а затем доставлю Денизу и леди Лэнгли.
— Спасибо, мой мальчик! — ответила графиня.
Как только они вернулись, Алина поднялась наверх, оставив влюбленных наедине в кабинете. Лорда Тевертона долго не было. Не видно его было и на балу. Герцог сказал, что совсем не обязательно ждать его.
У себя в комнате Алина уставилась на собственное отражение в зеркале. Она словно видела себя в первый раз. Неужели лорд Тевертон, именно он, поцеловал ее? Она знала, что Тем самым он хотел продемонстрировать ей, как легкомысленно и недостойно она вела себя. Воистину, его поцелуй — это наказание за плохое поведение. Ведь не потому же что она хоть чуть-чуть привлекала его. И это был ее первый поцелуй! Он оказался совсем не таким, как представляла. Его губы были плотно сжаты, потому что, она поняла, он зол на нее. Но почему, почему он разозлился? Ведь она не могла интересовать его ни в каком качестве, разве что как компаньонка его кузины, к которой он вообще не проявлял никакого интереса. Тогда что же? Это была головоломка, которая неотвязно преследовала Алину. Мысли ее все время возвращались к одному и тому же. Лорд Тевертон поцеловал ее!
И хотя он был зол и раздражен, она никогда не забудет этот поцелуй. Теперь, начав анализировать свои чувства в тот момент, она вспомнила, что вначале была ошеломлена. Но еще до того, как он отнял свои губы, сладостный трепет пронзил ее грудь. Она никогда в жизни не испытывала подобных ощущений. Словно вода лилась, журча, из фонтана в бассейн. Это было так необыкновенно и так волнующе… хотя и длилось долю секунды. Потом он опустил ее и ушел во дворец. А она осталась одна.
«Наверное, он был сражен моим поведением», — подумала она. Ей так не хотелось, чтобы он презирал ее за это. «Почему он не понимает, что я не нарочно сделала это?» — спросила она у своего отражения.
Алина знала ответ. Потому что он, как и князь, принял ее за искушенную светскую даму зрелого возраста, которая как должное воспринимает ухаживания мужчин.
«Откуда ему знать, — подумала она в отчаянии, — что только глупая деревенская девчонка, которую никогда раньше не целовали».
А теперь ее поцеловали. Но ее поцеловал не тот, кому она нравилась или кто был влюблен в нее. Ее поцеловал лорд Тевертон, который презирал ее!


Алина легла в слезах. Казалось, плакать было глупо, но вечер, который начался так прекрасно, завершился катастрофически плохо. Напрасно она убеждала себя, что нет причин для расстройства. Какое имеет значение, в самом деле, что о ней думает лорд Тевертон! Но мысли ее постоянно возвращались к одному: он бросил ее, он оставил ее одну на пороге. Это выглядело так, будто ее отвергли.
Когда она вошла потом в танцевальный зал, его нигде не было видно. А позднее, когда они прощались с хозяином дома, княгини тоже не было. Впрочем, это могло быть простым совпадением. Но, вспомнив, как княгиня глядела на лорда Тевертона за обедом, Алина не могла отделаться от мысли, что они уединились.
«Они где-то в ее прекрасном дворце. Статуи, картины, огромная коллекция сокровищ — все это составляет хороший фон для любви», — думала она.
Алина не поняла всех тех комплиментов, которые расточал ей князь Альберто. Он, должно быть, удивлен. Она вела себя скорее как школьница, но не как опытная кокетка. И это не соответствовало ее наружности. Алина отчетливо себе представила свое лицо, напудренное, с нарумянеными щеками и накрашенными губами. Дениза была права. Все это сделало ее не только старше, но и придало ей вид женщины, имеющей успех в свете. В глазах Тевертона она была одной из тех светских красавиц, которых он часто встречал в доме Мальборо в Лондоне.
«А внутри я зеленая дебютантка, которая даже толком не знает, как себя вести», — подумала Алина с горечью.
Дениза не зашла попрощаться с ней на ночь. Алина плакала и не совсем понимала, отчего, пока не уснула.


Утром Алина начала себя корить, что расстраивается из-за всяких пустяков: «Ты в Риме! Ты имеешь возможность увидеть столько прекрасного, а вместо этого занимаешься глупостями!»
Еще она твердила себе, что ей нет дела до лорда Тевертона и его не касается, что она делает и чего не делает. «Я не новичок в свете! Я вдова! И я не должна вести себя как испуганная полоумная девчонка!»
Спустившись вниз к завтраку, она с облегчением увидела, что в столовой никого нет.
Алина уже допивала свой кофе, когда вошла Дениза.
— Какой замечательный, замечательный был вечер! — воскликнула она. — Спасибо тебе, дорогая, что ты позволила мне остаться наедине с Генри. Он пробыл у нас до двух часов ночи!
— До двух? А что лорд Тевертон?
— Слава Богу, кузен вообще не показался. Думаю, он развлекался где-нибудь на стороне. В противном случае он вернулся бы домой пораньше.
— Я… я думаю он вернулся, — сказала Алина несколько натянуто.
— Генри заедет за мной в одиннадцать. Ты не возражаешь, дорогая, если мы поедем одни?
— Да, конечно. Надеюсь, это никого не удивит.
— Нас никто не увидит. Мы поедем за город. Генри обнаружил там одно место, где очень вкусно кормят. — Она коротко засмеялась.
— Боюсь только, что не смогу всего попробовать. Я ни о ком, кроме него, не могу думать.
— Тебе… тебе не кажется, — спросила Алина, слегка нервничая, — что твой кузен… будет недоволен, что… я отпустила тебя одну?
— Генри подумал об этом. И когда он приедет, то скажет что мы едем к его бабушке. Это на тот случай, если кузен Маркус соблаговолит поинтересоваться. — Дениза отодвинула свою тарелку в сторону. — Но самое лучшее, конечно с ним не встретиться. Поэтому я бегу сейчас наверх собраться. А как только Генри будет здесь, мы быстро садимся в его экипаж и уезжаем!
Кажется, Дениза все предусмотрела, и Алина решила, что спорить с ней бесполезно. Она искренне надеялась, что лорд Тевертон не станет расспрашивать ее, так как не любила говорить неправду.
Закончив завтрак, она поднялась наверх. Дениза, уже в шляпе, ожидала герцога.
— Не забудь, — сказала она, — тебе еще столько нужно увидеть в Риме! Вот тебе деньги. Думаю, они тебе пригодятся.
Алина взяла их неохотно, в то же время понимая, что глупо отказываться.
— Ты… так добра… и щедра, — пробормотала она.
— То добро, которое ты сделала для меня, не купишь ни за какие деньги, даже за миллион фунтов, — ответила Дениза. — И Генри тоже так тебе благодарен! — Она рассмеялась: — Представляешь, если бы на твоем месте была одна из моих напыщенных и сверхреспектабельных родственниц! Уж она бы позаботилась, чтобы мы говорили только в ее присутствии.
Алина рассмеялась вместе с ней.
— Ты преувеличиваешь.
— Нет, ты не знаешь, какие они надутые и чопорные. И бабушка Генри такая же. Так что постарайся не попасться ей сегодня на глаза. Иначе она начнет расспрашивать про меня.
— Хорошо, постараюсь, — пообещала Алина. Вошедший слуга доложил, что приехал герцог. С радостным восклицанием Дениза схватила сумочку и опрометью бросилась вниз, даже не попрощавшись с Алиной. Они сразу же уехали.
Алина спустилась следом, раздумывая, что ей дальше делать. В Риме было так много мест, которые она хотела посетить! Но с чего начать? Она вспомнила, что в кабинете лежит путеводитель, оставленный Денизой, и пошла туда. Найдя книгу, она уже собиралась уходить, но тут вошел Тевертон.
«Если он и провел бессонную ночь, то на нем это никак не отразилось», — подумала Алина. Он выглядел превосходно и был по-английски элегантен.
— Доброе утро, леди Лэнгли! — сказал он. — А где моя кузина?
Последовала небольшая пауза, а затем Алина через силу вымолвила:
— Она поехала с герцогом навестить графиню.
— Вот как? Я видел, как они только что отъехали. Правда, в противоположном направлении, — заметил лорд Тевертон. — Но это не имеет значения.
«Он опять меня поймал!» — подумала Алина. Зная, что ей нечего возразить, она направилась к двери.
— Чем вы собираетсь сегодня заняться? — спросил ее Тевертон.
— Я приходила сюда за путеводителем, — ответила она.
— У меня есть идея. Вы ведь хотели увидеть Колизей?
— Да, очень.
— Вот и прекрасно. Утром я уже закончил все свои дела на сегодня. Поэтому разрешите мне сопроводить вас туда.
Алина изумленно посмотрела на него:
— Вы… в самом деле хотите? Но вам будет… скучно со Мной. Вы, наверное, были там тысячу раз.
— Это тысяча первый. Надевайте шляпу. И как только будете готовы, мы сразу же отправимся.
— Я сейчас. Мне нужно всего несколько минут.
Она вышла из комнаты. Плохое настроение, с которым она сегодня встала, мигом улетучилось. Внезапно она поняла, что лорд Тевертон больше не сердится на нее. Наоборот, он предложил вместе осмотреть Колизей. А ей так не хотелось ехать туда одной! Как замечательно все складывалось. У нее возникла мыль, что он, может быть таким способом извиняется за вчерашнюю неделикатность. На мгновение она остановилась А потом решительно сказала себе: «Что было — то было. И что толку ворошить минувшее».
«Он едет со мной в Колизей!» — сказала она своему отражению в зеркале. И улыбнулась И солнце на улице сияло как никогда. День был прекрасен!




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - -

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7

Ваши комментарии
к роману -



Отлично
- Кэтти
30.09.2009, 17.51





отличная книга
- оксана
8.01.2010, 19.50





Очень интересная и жизненная книга. Очень понравилось.
- Natali
30.01.2010, 8.55





Цікаво,яку ви книжку читали, якщо її немає???
- Іра
28.08.2010, 18.37





класно
- Анастасия
30.09.2010, 22.13





мне очень нравится книги Тани Хайтман я люблю их перечитывать снова и снова и эта книга не исключение
- Дашка
5.11.2010, 19.42





Замечательная книга
- Галина
3.07.2011, 21.23





эти книги самые замечательные, стефани майер самый классный писатель. Суперрр читала на одном дыхании...это шедевр.
- олеся галиуллина
5.07.2011, 20.23





зачитываюсь романами Бертрис Смолл..
- Оксана
25.09.2011, 17.55





what?
- Jastin Biber
20.06.2012, 20.15





Люблю Вильмонт, очень легкие книги, для души
- Зинулик
31.07.2012, 18.11





Прочла на одном дыхании, несколько раз даже прослезилась
- Ольга
24.08.2012, 12.30





Мне было очень плохо, так как у меня на глазах рушилось все, что мы с таким трудом собирали с моим любимым. Он меня разлюбил, а я нет, поэтому я начала спрашивать совета в интернете: как его вернуть, даже форум возглавила. Советы были разные, но ему я воспользовалась только одним, какая-то девушка писала о Фатиме Евглевской и дала ссылку на ее сайт: http://ais-kurs.narod.ru. Я написала Фатиме письмо, попросив о помощи, и она не отказалась. Всего через месяц мы с любимым уже восстановили наши отношения, а первый результат я увидела уже на второй недели, он мне позвонил, и сказал, что скучает. У меня появился стимул, захотелось что-то делать, здорово! Потом мы с ним встретились, поговорили, он сказал, что был не прав, тогда я сразу же пошла и положила деньги на счёт Фатимы. Сейчас мы с ним не расстаемся.
- рая4
24.09.2012, 17.14





мне очень нравится екатерина вильмон очень интересные романы пишет а этот мне нравится больше всего
- карина
6.10.2012, 18.41





I LIKED WHEN WIFE FUCKED WITH ANOTHER MAN
- briii
10.10.2012, 20.08





очень понравилась книга,особенно финал))Екатерина Вильмонт замечательная писательница)Её романы просто завораживают))
- Олька
9.11.2012, 12.35





Мне очень понравился расказ , но очень не понравилось то что Лиля с Ортемам так друг друга любили , а потом бац и всё.
- Катя
10.11.2012, 19.38





очень интересная книга
- ольга
13.01.2013, 18.40





очень понравилось- жду продолжения
- Зоя
31.01.2013, 22.49





класс!!!
- ната
27.05.2013, 11.41





гарний твир
- діана
17.10.2013, 15.30





Отличная книга! Хорошие впечатления! Прочитала на одном дыхании за пару часов.
- Александра
19.04.2014, 1.59





с книгой что-то не то, какие тообрезки не связанные, перепутанные вдобавок, исправьте
- Лека
1.05.2014, 16.38





Мне все произведения Екатерины Вильмонт Очень нравятся,стараюсь не пропускать ни одной новой книги!!!
- Елена
7.06.2014, 18.43





Очень понравился. Короткий, захватывающий, совсем нет "воды", а любовь - это ведь всегда прекрасно, да еще, если она взаимна.Понравилась Лиля, особенно Ринат, и даже ее верная подружка Милка. С удовольствием читаю Вильмонт, самый любимый роман "Курица в полете"!!!
- ЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
18.10.2014, 21.54





Очень понравился,как и все другие романы Екатерины Вильмонт. 18.05.15.
- Нина Мурманск
17.05.2015, 15.52








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100