Читать онлайн Плененное сердце, автора - Картленд Барбара, Раздел - Глава восьмая в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Плененное сердце - Картленд Барбара бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9 (Голосов: 17)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Плененное сердце - Картленд Барбара - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Плененное сердце - Картленд Барбара - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Картленд Барбара

Плененное сердце

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава восьмая



Сабина сидела в саду одна. Она спряталась от солнца под крышей маленькой беседки, расположенной в конце живописной тропинки, вьющейся среди розовых кустов, поражающих многоцветием красок; распространяющего по саду приятный запах розмарина и живой изгороди из очень красивого растения, названия которого она не знала. За ее спиной находилась стена, сверху донизу увитая красной геранью, что составляло удивительный контраст с почти слепящим голубым небом.
Головокружительный простор переливающегося разными оттенками бирюзового моря стремился к туманному горизонту.
Леди Тетфорд еще не вставала, но Сабина почувствовала, что не может потратить даже час на то, чтобы поспать или сидеть в четырех стенах своей спальни, когда вокруг такая красота. Она вышла в сад, взяв с собой письма из дома, которые пришли с утренней почтой.
Девушка уже прочла их один раз, но на скорую руку, потому что они выезжали с леди Тетфорд, и она предпочла не заставлять экипаж ждать ее. Теперь у нее было время внимательно изучить их, смакуя каждое слово веселого письма Гарриет и полного любви, длинного послания мамы, в котором описывалось все, что произошло дома со времени ее отъезда.
Стоило ей только развернуть плотно исписанные листы бумаги, как она представила себе лица родных. Мама сидит за письменным столом, слегка склонив голову, пытаясь подобрать нужное слово, чтобы точнее выразить свои мысли. А Гарриет, не задумываясь, быстро пишет на листе бумаги, который она достала из ящика письменного стола, в котором они всегда хранили свои учебные принадлежности, и где постоянно царил беспорядок, сколько мама ни ругалась.
Гарриет писала, что очень скучает, но Сабина знала, что ее сестра не может долго грустить и буквально через несколько минут будет кипеть от волнения и восторга по поводу чего-то, случившегося в течение дня, или того, что должно произойти в будущем.
Сабина опустила письмо на колени и вздохнула. Она тоже очень скучала по Гарриет. Было так приятно находиться рядом с человеком, которого любишь, с которым можно поделиться любым секретом, разделить с ним минуты отчаяния и радости, случающиеся каждый день и делающие жизнь нескончаемым приключением.
Если бы Гарриет была здесь, она смогла бы увидеть красоту Монте-Карло, встретить забавных, приятных людей, которыми леди Тетфорд окружила себя. Она могла бы побывать на вечеринках, балах и в казино. Как бы ей здесь все понравилось! И какой успех имела бы здесь ее красивая сестричка!
Но Сабина подумала, что это ничего. Скоро она выйдет замуж и уж тогда проследит, чтобы Гарриет хорошо проводила время. Теперь ни одна из ее сестер не будет представлена ко двору тетей Эдит, как это произошло с ней. Гарриет остановится у нее, она даст ей красивую одежду и найдет важного и интересного мужа. Но Гарриет никогда не выйдет замуж за человека, который ей не понравится. В этом Сабина была уверена. Ее сестра была слишком решительна и своевольна, чтобы принимать даже самое заманчивое предложение, пока не убедится, что сможет любить и уважать этого человека.
Мысли Сабины от Гарриет перешли к ней самой. Она опять взяла в руки письма. Даже простое прикосновение к ним вызывало тоску по дому. Бесполезно было притворяться, что эта красота и все мыслимые развлечения могут заменить любовь и уют родного очага.
Девушка вспомнила большую, бедно обставленную гостиную. Сестер, собравшихся около камина, и отца, читающего вслух книгу. Свою спальню, которую она делила с Гарриет, их узкие, покрытые белыми покрывалами кровати, стоящие бок о бок. Окно, выходящее на пастбище, где их упитанный пони с удовольствием щиплет сочную зеленую траву. Стоило ей только подумать об этом, как захотелось плакать.
Как она глупа! Сабина раздраженно одернула себя, недовольная своей глупостью и неблагодарностью, и подняла голову. К тому месту, где она сидела, направлялся лакей. Девушка собрала письма и встала ему навстречу.
— Что случилось, Джеймс? — спросила она, когда лакей подошел ближе, ожидая сообщения, что леди Тетфорд ждет ее.
— Вас хочет видеть один джентльмен, мисс.
— Джентльмен? — воскликнула Сабина. — Он назвал свое имя?
— Нет, мисс. Но он спрашивал именно вас и просил не беспокоить леди Тетфорд.
— Кто это может быть? — гадала Сабина. Виконт наверняка назвал бы свое имя.
— Джентльмен одет в форму офицера военно-морского флота, мисс, — добавил Джеймс.
— Военно-морского флота? — Сабина уставилась на лакея изумленными глазами. Этого не может быть! Или все-таки может?
— Я бегу в дом, Джеймс, — сказала она и пошла через сад таким быстрым шагом, что иногда переходила на бег.
Около дома она оглянулась на Джеймса, шедшего за ней следом.
— Джентльмен ждет в гостиной, Джеймс?
— Да, мисс.
Сабина перебежала через лужайку, сократив путь, и вошла в гостиную через открытое французское окно. Около камина стоял высокий мужчина, одетый в форму офицера военно-морского флота. Сабине было достаточно одного взгляда, чтобы издать радостный вопль и броситься вперед с руками, готовыми к объятиям.
— Гарри! Гарри! Почему ты ничего не сообщил? Надо было меня предупредить, что ты приезжаешь.
Гарри нежно обнял сестру и с удовольствием поцеловал ее в обе щеки. Потом отстранил от себя и осмотрел с ног до головы, обратив внимание на сияющие глаза, модно уложенные волосы и голубое платье, украшенное кружевами. В конце осмотра Гарри сложил губы трубочкой и свистнул.
— Ты выглядишь замечательно! — воскликнул он.
— Ты, правда, думаешь, что я хорошо выгляжу? — потребовала подтверждения Сабина.
— Я с трудом узнал тебя, — ответил он. — Ты совсем не похожа на прежнюю Сабину. Мне следует поклониться тебе, или ты предпочтешь, чтобы я поцеловал тебе руку?
— Не будь глупцом! — засмеялась Сабина. — Я осталась такой же, как прежде. Это леди Тетфорд подарила мне модные наряды вместо старых. Но давай перестанем говорить обо мне.
Рассказывай скорее, как у тебя дела. Почему ты оказался здесь?
— Мой корабль стоит в порту, — ответил Гарри.
— Твой корабль? — воскликнула Сабина. — Как хорошо!
Но почему ты не предупредил меня, что собираешься в Монте-Карло?
— Мы сами не знали до вчерашнего дня, — ответил Гарри. — Мы пришли около полудня. Но, честно говоря, сестричка, я не знал, будешь ли ты рада меня видеть или нет.
— Что ты имеешь в виду, Гарри? — спросила удивленная Сабина.
— Ну, ты сама должна понимать. Мама написала мне и рассказала, как ты была хороша на балу вместе с Артуром и леди Тетфорд, где тебя представили принцу и принцессе Уэльским. Я не очень подхожу для такой жизни, ты знаешь, поэтому боялся, что опозорю тебя.
— Опозоришь меня? Послушай, Гарри, мне еще не приходилось слышать подобной чепухи за всю мою жизнь. Если хочешь знать, когда лакей пришел сообщить о твоем приходе, я перечитывала письма от мамы и Гарриет, и от всего сердца желала, чтобы они были здесь, со мной. Конечно, я прекрасно провожу время, но это совсем не то, что быть со своей семьей.
— Ты все такая же, сестричка, — одобрительно улыбнулся Гарри. — Несмотря на то что выглядишь, как леди с обложки модного дамского журнала.
Гарри был очень похож на отца. Такой же высокий, красивый, с открытым, откровенным взглядом, делавшим его еще более привлекательным. Простота и честность обеспечивали ему доверие многих людей и делали примером для подражания для детей. Сабина подумала, что в форме военно-морского флота Гарри выглядит потрясающе красивым. Но она слишком хорошо знала своего брата, чтобы говорить ему такое. Он или очень смутится, или велит ей замолчать.
— Как тебе Монте-Карло? — спросила она. — Ты здесь бывал раньше?
— Нет, никогда, — признался Гарри.
Потом, к удивлению Сабины, он подошел к двери и проверил, закрыта ли она.
— На самом деле, Сабина, — сказал он тихо, — у меня неприятности.
Он выглядел несчастным. Сабина взяла его за руку и подвела к дивану, стоящему около окна. , — Садись и рассказывай, что случилось.
— Мне очень стыдно, — произнес он.
— Гарри! Что случилось?
Гарри сглотнул слюну и выдавил:
— Я проиграл немного денег в казино.
— Когда? — спросила Сабина.
— Прошлой ночью. Я сошел на берег с парой наших офицеров. Мне хотелось попытаться увидеть тебя, но поскольку я не знал, как меня примут, мы решили сначала поужинать в маленьком ресторанчике, а потом пошли в казино. Я совсем не собирался играть. Клянусь тебе, Сабина! У меня даже и в мыслях такого не было. Но потом я посмотрел, как легко достаются там деньги! Это меня потрясло.
— Я могу это понять, — кивнула Сабина. — Многих людей это поражает.
— Но игра опасное увлечение, теперь я понял это, — сказал Гарри тихо.
— Сколько ты проиграл? — спросила Сабина.
— Не знаю, имею ли я право сказать тебе.
— Не глупи, Гарри. С этим уже ничего нельзя поделать.
— Ну, довольно много.
— Сколько? — потребовала Сабина.
Гарри глубоко вздохнул:
— Около сотни фунтов.
Какое-то мгновение Сабина могла только смотреть на него молча. Потом, когда к ней вернулся дар речи, она растерянно повторила:
— Сто фунтов!
— Я все знаю. Не надо на меня так смотреть, сестричка. Я был круглым дураком, конечно, но есть еще кое-что похуже.
— Еще хуже? — воскликнула Сабина.
— Да, гораздо хуже. Понимаешь, сначала я немного выиграл, а потом стал проигрывать, но был абсолютно уверен, что сумею вернуть деньги. У меня кончились наличные, и я выписал чек. Мне позволили это сделать, потому что я офицер Королевского военно-морского флота.
— Но, Гарри, у тебя на счету в банке нет ста фунтов! — воскликнула Сабина.
— Да, я знаю. Конечно, у меня нет такой суммы. Как я уже говорил тебе, у меня не было сомнений, что мне удастся вернуть деньги, но — не удалось.
Сабина всплеснула руками.
— Ты хочешь сказать, что они попытаются обналичить чек, а на счету…
— А на счету ничего нет, — угрюмо продолжил Гарри.
Он сидел, обхватив руками голову.
— Я, должно быть, сошел с ума. Кроме того, мы изрядно выпили. Я думал, что сейчас обману их, а потом отыграю деньги и верну чек. Я потерял свой офицерский чин.
— Гарри, неужели все так плохо?
— Конечно. Офицеры не должны опускаться до того, чтобы выписывать ничем не подкрепленные чеки. А если они это делают, значит, их ждет наказание.
— Но… но что скажет папа?
— Неужели ты думаешь, что меня это не беспокоит?.? — сказал Гарри несчастным голосом.
— Он этого не переживет! — воскликнула Сабина. — Да и мама тоже. Они так гордились тобой, Гарри. Я знаю, что ты всегда хотел пойти в кавалерию, но не стал поднимать шум, когда у папы не оказалось достаточно средств. А потом у тебя так хорошо пошли дела, они оба восхищались твоей смелостью и доблестью.
— Не трави мне душу, Сабина, — попросил хрипло Гарри.
— Мы должны сделать все, чтобы они не узнали об этом, — сказала Сабина. — Да и почему они должны узнать, если мы вернем чек до того, как казино пошлет его в банк?
— Но где мы возьмем сто фунтов? — спросил Гарри.
— Мне придется попросить… у Артура, — медленно сказала Сабина.
— Ты думаешь, это возможно? Нет, я не имею права просить тебя это делать. Было бы несправедливо заставлять тебя краснеть и испытывать из-за меня стыд. Но я… не знаю, что мне делать.
— Конечно, я должна попросить Артура, — твердо сказала.
Сабина. — Сто фунтов для него сущий пустяк. Ведь он так богат. Кроме того, Артур не захочет скандала, если собирается жениться на мне.
— Я обязательно верну ему их. Клянусь, что верну! — с пылом воскликнул Гарри. — Это, конечно, займет сколько-то времени, но я непременно что-нибудь придумаю.
— Сто фунтов, — сказала Сабина, вздохнув. — Для нас это все равно что миллион. Нам больше некого попросить, кроме… Артура.
— Ты не думаешь, что он не захочет дать деньги? — спросил Гарри.
— Нет, я уверена, что он меня поймет, — ответила Сабина с некоторым сомнением. — В конце концов, он никогда не знал, что значит бедность, когда люди не могут делать то, что другим дается… так легко.
Гарри вздохнул.
— Как хорошо ты меня понимаешь! — воскликнул Гарри. — Всегда и везде одно и то же. Я всегда оказываюсь самым бедным из моих друзей. Я никогда не ел какой-то особой еды, никогда не делал того, чем занимались мои друзья. Поверь мне, я не ворчу, Сабина. Прошлой ночью я повел себя, как полный дурак. Мне не верилось, что можно оказаться таким неудачником.
— В конце концов в выигрыше всегда остается банк, — сказала Сабина. — Я слышала, так говорили те люди, которые живут здесь и ходят в казино каждый день.
— Но ведь некоторым парням везет, — возразил Гарри. — Там за столом был один человек, который ставил максимальную сумму на одно число и три раза подряд выигрывал. Мне показалось, что и я так смогу, но, как ты уже знаешь, у меня не получилось.
— Бедный Гарри! Я думаю, что никто в нашей семье никогда не будет иметь много денег.
— Ты будешь богатой.
— Думаю, да, — ответила Сабина. — Хотелось бы мне, чтобы с тобой это все произошло после того, как я вышла бы замуж, тогда мне не пришлось бы просить Артура.
Гарри испытующе посмотрел на нее:
— Послушай, Сабина. Я вижу, тебя очень расстраивает то, что надо просить денег у Артура. Тогда не надо к нему обращаться, я постараюсь как-нибудь выкрутиться. Напишу папе и расскажу ему честно, что произошло. Надеюсь, что он как-нибудь поможет мне.
— Сто фунтов! Где он возьмет столько денег? Если только не пойдет просить у сквайра или не обратится еще к кому-нибудь Но ты ведь знаешь, что он скорее умрет, чем это сделает. Единственное, что еще остается, это продать лошадей, но ты ведь не хочешь, чтобы он это сделал.
— Продать лошадей! — ахнул Гарри. — Нет, папа никогда этого не сделает.
— Он пойдет на это, если станет вопрос о твоем спасении, — рассудительно возразила Сабина. — Но до этого не дойдет, Гарри. Папа будет так страдать не из-за лошадей, а из-за того, что его сын оказался настолько глуп, что позволил втянуть себя в подобную авантюру. Ты знаешь это.
— Да, знаю, сестричка. Но моряку иногда хочется немного развлечься, а я не был на берегу несколько месяцев, и красивой девушки не видел около полугода. Ты ведь знаешь, мы были в походе близ побережья Африки. Все это время видели только негров да злющих москитов, чей укус похож на удар бильярдного шара.
— Бедняга! Я очень хорошо понимаю, что ты сейчас чувствуешь, и обязательно поговорю с Артуром. Не сомневаюсь, все будет хорошо.
— Когда ты намереваешься увидеться с ним? — спросил Гарри.
— Он придет в четыре часа.
— И ты его попросишь?
— Сразу, как только он придет.
— А что мне делать? уйти пока или подождать?
Сабина подумала недолго.
— Мы с тобой пойдем прогуляемся и посидим в саду, — решила она наконец. — А я предупрежу Джеймса, чтобы он позвал меня, когда приедет Артур. Ты подождешь меня там.
Артур даст денег, ты пойдешь в казино и заплатишь долг, а они при тебе порвут чек.
— Звучит прекрасно, — ответил Артур. — Но нам надо подождать, что скажет по этому поводу Артур.
— А сейчас пошли в сад, — предложила Сабина, — и поговорим о чем-нибудь другом, а не об этих проклятых деньгах.
Хотелось бы мне, чтобы ты не выбрасывал их на ветер за карточными столами.
— Да и мне хотелось бы того же! — с отчаянием воскликнул Гарри. — Ты вполне уверена, что сможешь попросить у Артура денег?
— Мне это неприятно, конечно, — честно сказала Сабина, — но у нас нет другого выхода.
— Я все думал и думал, — пробормотал Гарри. — Когда понял, что натворил, то чуть было не выбросился за борт, в море.
— Всю жизнь это пугало в виде денег висит над нашей жизнью, — вздохнула Сабина. — Не думаю, что богатые люди понимают, насколько они счастливы, что им не надо бессонными ночами думать о том, как бы рассчитаться с долгами.
— Говорят, что деньги — это проклятие, — заметил Гарри. — Но я не отказался бы иметь немного денег. — Он обнял Сабину и привлек ее к себе. — Ты молодец, сестричка, и всегда такой была. Мне противна мысль, что я втягиваю тебя в разрешение своих проблем.
— Я очень бы обиделась на тебя, если бы ты мне не рассказал, — сказала Сабина. — Разве члены одной семьи, когда дела идут плохо, не должны стараться помочь друг другу?
— Как я уже говорил, ты молодец, — повторил Гарри. — Должен сказать тебе, что мне невыносимо было думать, что придется обращаться за помощью к папе.
— Бедный папа, он никогда бы не смог тебя понять! — сказала Сабина. — Мама совсем другое дело. В ее семье все были игроками. И наш дед, и прадед, который проиграл все состояние семьи. — Сабина вдруг замолчала и прижала к губам пальцы. — Гарри, а ты не думаешь, что это у тебя в крови?
— Я абсолютно уверен, что нет, — ответил Гарри. — Скажу больше, сестричка. Если ты меня вытащишь из этой переделки, я больше никогда в жизни не сяду играть. Обещаю тебе.
— Никогда?
— Клянусь! — Он поднял руку, как делал когда-то в детстве, давая торжественные клятвы.
— Я верю тебе, — засмеялась Сабина. — А теперь пошли в сад.
Она провела два счастливых часа, разговаривая с Гарри, но когда ее позвал Джеймс, сообщив, что приехал Артур, побледнела и еле передвигала ноги, возвращаясь в дом.
Пообещать Гарри, что она попросит у Артура помощи, было совсем несложно, совсем другое дело разговаривать с самим Артуром. Сабина пыталась убедить себя, что он обязательно поймет и поведет себя так, как любой человек в их семье, когда нужна помощь кому-то, кто попал в беду. Но в глубине души очень боялась, что реакция Артура окажется совсем другой.
Она не стала входить в гостиную через французское окно, как это сделала, когда пришел Гарри, а пошла в обход. Во-первых, потому что такой путь занимал больше времени, а во-вторых, потому что это выглядело более официально. Итак, Сабина прошла по дорожке и вошла в виллу через дверь в сад.
Она немного задержалась в холле, поправляя волосы перед зеркалом, а потом, чувствуя, как у нее похолодели руки и ноги и засосало от страха под ложечкой, вошла в гостиную.
— Здравствуйте, Сабина.
Артур стоял возле окна, глядя на залитый солнцем сад.
Когда Сабина вошла, он повернулся и протянул к ней руки.
Девушка приблизилась и подставила щеку для поцелуя.
— Я должен извиниться перед вами, что задержался на несколько минут, — сказал Артур. — Его королевское высочество попросил меня посидеть с ним после ленча. И мы заговорили о таких интересных и важных вещах, что я потерял счет времени.
Вне всякого сомнения, в голосе Артура звучало удовлетворение собой, и у Сабины появилась надежда. Артур явно пребывал в очень хорошем настроении.
— Расскажите мне подробнее, — попросила она. — Что вы обсуждали?
— Боюсь, что в таком случае предам доверие его высочества, если поделюсь с кем-нибудь важной информацией, — ответил Артур. — Вам не следует выпытывать у меня секреты.
Приближенные королевского двора должны быть очень сдержанными, Сабина. И когда мы поженимся, я могу случайно обронить какую-то фразу, касающуюся моей службы при дворе. Учтите, вы никому и никогда не должны рассказывать об этом, даже своим родным.
— Конечно, я понимаю, — сказала Сабина.
— Вы будете осторожны? — спросил Артур.
— Да, обещаю.
— Отлично. А теперь расскажите мне, какие у вас планы на сегодняшний вечер.
— Прежде чем мы поговорим об этом, — тихо начала Сабина, — я хочу попросить вас кое о чем, Артур.
— О чем именно? — поинтересовался Артур.
— Это очень важно для меня, — пробормотала Сабина. — Один из членов моей семьи… попал в беду.
— В беду? — резко спросил Артур. — Какую именно?
Его голос прозвучал довольно холодно, а во взгляде появилась настороженность, которой раньше не было.
— Это Гарри, — сказала Сабина.
— Гарри? Я думал, ваш брат в море.
— Его корабль сейчас здесь, в порту.
— Ах, да. Я видел его сегодня утром. Мне кажется, что командование узнало, что его королевское высочество находится в Монте-Карло. Поэтому очень разумно, чтобы флагман его флота стоял на рейде где-нибудь поблизости. Я теперь вспомнил, как вы рассказывали, что ваш брат служит на нем.
— Да, я рассказывала вам, — ответила Сабина. — И помните, я показывала вам как-то раз фотографию, и вы сказали, что он очень симпатичный и ему идет морская форма?
— Боюсь, что таких деталей я не помню, — сухо ответил Артур. — Но это не имеет значения. Расскажите мне, что случилось.
— Гарри пошел вечером в казино… — пробормотала Сабина.
— Ну и что?
— Боюсь… он проиграл некоторую сумму. Довольно много денег.
— Неужели? Чтобы теперь рассчитаться, ему придется долго отдавать из своего жалованья. Я понимаю, что офицерам флота не слишком щедро платят.
— Гарри собирается отдать каждый пенни, — поспешно сказала Сабина. — Но, к несчастью, он не может это сделать сразу. Это займет некоторое время, может быть, даже годы.
— В самом деле! — заметил Артур. — Боюсь, ему это покажется очень обременительным.
— Пожалуйста, постарайтесь понять! — с отчаянием воскликнула Сабина. — Те деньги, что он проиграл, надо вернуть немедленно.
— Сколько он проиграл? — спросил Артур.
— Около сотни фунтов, — ответила Сабина.
Она не могла смотреть ему в глаза, называя цифру. Сейчас ей сумма показалась гигантской, гораздо страшнее, чем когда она ее услышала от Гарри. Сто фунтов! Почти столько они тратили на питание дома за целый год. Это было больше, чем папа заплатил за всех своих лошадей. Хотя, надо учесть, что покупали они их постепенно.
Артур долго молчал, потом сказал:
— Его командование решит, что он слишком увлекся игрой. Вы должны передать ему мои соболезнования по поводу неудачи. Или мне лучше сказать — глупости?
Сабина подняла на Артура глаза.
— Пожалуйста, Артур… помогите нам.
— Помочь вам? — спросил он. — И чего вы ждете от меня?
— Гарри выписал в казино чек. Он был уверен, что сможет отыграться и вернуть деньги, а вместо этого… все потерял. У него в банке нет такой суммы. Если выяснится, что чек выписан на… несуществующую сумму, он будет обесчещен и не сможет сохранить свое звание. Пожалуйста, не дайте этому случиться!
— Вашему брату следовало подумать об этом раньше, — холодно ответил Артур.
— Он увлекся. Они плавали близ побережья Африки в течение шести месяцев. Я могу себе представить, как это произошло. Они хорошо пообедали, немного больше, чем следовало, выпили. А выиграть в рулетку показалось так легко! Он думал, что выиграет много денег, а вместо этого все потерял.
— Я вижу, вы ему сочувствуете, — кисло заметил Артур.
— Я знаю, что он очень глупо поступил, — сказала Сабина. — Но мы не можем рассказать папе о беде, в которую попал Гарри.
Это убьет его.
— Сомневаюсь, — холодно заметил Артур. — Родители редко умирают из-за плохого поведения детей.
— Но у папы тоже нет таких денег, — объяснила Сабина. — Вы ведь знаете, насколько мы бедны и как скромно живем.
Пожалуйста, Артур, одолжите Гарри денег. Он обязательно вам их вернет. Я точно знаю, что вернет.
— Я поставил себе за правило много лет назад никогда не одалживать денег, — ответил Артур. — Мой отец поступал точно так же. «Если одалживаешь деньги, теряешь друга» — вот что он мне говорил, и я с ним полностью согласен.
— Но Гарри не просто обычный друг, — заплакала Сабина. — Он будет вашим шурином.
— Я понимаю это, — сказал Артур. — И это одна из причин, по которым я очень не хочу ввязываться в такое сомнительное дело. Вы должны понять, Сабина, и я хочу прояснить все с самого начала. Я ведь женюсь на вас, а не на вашей семье.
— Что вы хотите сказать?
— Говоря откровенно, я хочу, чтобы вы учли. Влюбился я в вас и хочу, чтобы вы стали моей женой, но это не значит, что я позволю, чтобы Гарриет, Мелани, Ангелина и еще одна ваша сестра, не помню, как ее зовут, висели на моей шее всю оставшуюся жизнь, кроме того, что я еще должен финансировать вашего брата.
Сабина побледнела. Какое-то мгновение она не могла говорить, потом все-таки спросила еле слышно:
— Вы хотите сказать, что я не должна буду видеться со своей семьей?
— Нет-нет, конечно, нет, — сказал Артур раздраженно. — Конечно, вы будете видеться со своей семьей через разумные промежутки времени, когда нам это будет удобно. Но я не желаю, чтобы они жили вместе с нами или на нашей шее. И конечно, я не позволю, чтобы вы проводили слишком много времени, улаживая их проблемы, в ущерб моему комфорту и благосостоянию.
— Но, разумеется, я не стала бы такого делать, — возразила Сабина.
— Я не уверен в этом, — сказал Артур подчеркнуто четко. — Ваша семья всегда много значила для вас. Они до сих пор были вашей главной заботой и занимали первое место в ваших привязанностях. Теперь все должно измениться. Вы будете моей женой, и я хочу, чтобы прежде всего вас заботили мои интересы, мой дом, мои дела. У вас останется не так много времени на кого-нибудь еще и на какие-то посторонние дела. Вы меня понимаете?
— Да… да, Артур.
— Теперь, что касается вашего брата Гарри. Мне очень жаль, что эта ужасная ситуация вынуждает меня изменить своим принципам.
Хмурое лицо Сабины прояснилось.
— Значит ли это, — спросила она, едва дыша, — что вы… поможете ему?
— Это значит, что я вынужден помочь ему, — сухо ответил Артур. — Гарри мой будущий шурин, и я не могу допустить, чтобы из-за него в Королевском военно-морском флоте разгорелся скандал. Под нажимом обстоятельств и против моей воли, хочу заметить, я дам ему денег, чтобы он заплатил долг. Но он мне их обязательно вернет. Потому что это происшествие должно стать для него хорошим уроком и сейчас, и в будущем.
— Конечно, он вернет их! — воскликнула Сабина. — О, Артур! Как я смогу отблагодарить вас за вашу доброту?
Артур фыркнул.
— «Доброта» здесь вряд ли уместное слово, — сказал он. — Вы меня поставили в очень неловкое положение, Сабина. И надеюсь, что понимаете это.
— Сейчас я могу только понимать, что вы были добры и великодушны с Гарри, — ответила Сабина. — Он в отчаянии, и мы никогда бы не стали просить вас, если бы нашлась хотя бы еще одна возможность занять сто фунтов.
— Я скажу этому молодому глупцу все, что о нем думаю, — заявил Артур. — Где он?
— В саду, — ответила Сабина. — Но, пожалуйста, Артур, не будьте с ним слишком суровы. Он прекрасно понимает, насколько был глуп, и очень сожалеет, что доставил столько хлопот и переживаний. Он вернет вам все до последнего пенни, если вы только дадите ему время…
— Я поставлю свои собственные условия, — перебил ее Артур. — А теперь пообещайте мне, Сабина, что вы запомните мои слова. Я женюсь на вас, а не на вашей семье.
— Да, я слышу вас, — тихо сказала Сабина и поплотнее сжала губы, чтобы не вырвались слова протеста, которые уже вертелись на кончике языка. — Мне позвать Гарри?
— Немного позже, — ответил Артур. — Я надеюсь, ему не повредит, если он еще немного помучается. Мне надо подумать, каким должен быть мой ответ.
— Я надеюсь, вы нас не подведете, — сказала Сабина нерешительно.
— В этом случае меня вынуждают обстоятельства, — ответил Артур. — Но уверяю вас, Сабина, в других ситуациях я не буду таким щедрым и великодушным. Фактически я, по-моему, ясно дал понять, что ваша семья не должна приходить ко мне с протянутой рукой за милостыней. Я, конечно, богатый человек, но отнюдь не дурак.
Сабина гордо возразила ему:
— Мои близкие никогда не думали, что могут рассчитывать в этом плане на вас, и уж тем более просить милостыню они никогда не будут.
Артур засмеялся.
— Итак, мои слова задели вашу гордость, не так ли? — спросил он. — Простите, Сабина, но у меня практичный взгляд на жизнь. Я не так глуп, чтобы не понять, что ваши родители, имея пятерых неустроенных дочерей и сына, которому еще надо помогать, очень рады тому, что их старшая дочь нашла богатого мужа.
— Я думаю, что мои мама и папа хотели бы видеть нас скорее счастливыми, чем богатыми, — парировала она.
— И если наше счастье немного позолочено, то это еще лучше, — заметил Артур цинично.
Сабина вдруг потеряла терпение и топнула ногой.
— Вы не имеете права так говорить! — воскликнула она. — Если бы вы только знали, какой папа добрый и бескорыстный человек! Он никогда не думает о деньгах и всегда готов отдать последний фартинг нуждающемуся. Если бы он сейчас услышал, что вы сказали, он потребовал бы, чтобы я немедленно ехала домой.
Артур опять засмеялся, потом обнял Сабину и прижал ее к себе.
— Я не знал, что у вас есть характер, — улыбнулся он. — Может быть, вы хотите, чтобы я извинился перед вами за то, что рассердил вас?
— Вы говорили… жестокие и… злые вещи, — ответила Сабина. Ее голос сорвался, и из глаз потекли слезы.
— Не плачьте, — сказал Артур. Он неожиданно наклонился и прижался к ее губам. Долгое время она оставалась его пленницей. Когда он наконец отпустил ее, Сабина почувствовала, как кровь прилила к щекам.
— Пришлите ко мне этого игрока, — сказал он.
Сабина, стараясь не встречаться с ним глазами, повернулась и быстро выскочила через французское окно в сад. Гарри выглядел очень подавленным и обеспокоенным и мерил шагами дорожку за живой изгородью из фуксии. Сабина видела, что у него вырвался вздох облегчения, когда он заметил, что она направляется к нему.
— Что он сказал? — спросил Гарри.
— Все будет в порядке, — ответила Сабина, всхлипнув. — Но, Гарри, не говори ему ничего, как бы он тебя ни провоцировал и как бы ты ни рассердился.
— Тебе было очень неприятно? — спросил он.
Сабина кивнула.
— Проклятие… — начал он.
Сабина взяла его за руку.
— Послушай, Гарри! Что бы он ни говорил, ты должен молчать. Ты должен вытерпеть. У нас нет другой возможности достать сто фунтов, понимаешь? Пообещай мне, что не скажешь ничего, кроме «спасибо».
— Но если он обидел тебя… — начал Гарри.
— Пообещай мне, — настаивала Сабина. — Прошу тебя, будь благоразумным, Гарри. Если я смогла вытерпеть все ради твоего спасения, то ты тем более должен выдержать. Слишком много поставлено на кон.
— Хорошо, Сабина.
Он сжал ее руку, а потом, ссутулившись, пошел к вилле.
Сабина оглянулась, в поисках скамьи, села на нее и прижала руки к лицу. Ее сердце буквально кровоточило от гнева и обиды, но она не смогла дать слезам волю, они так и остались невыплаканными.
— Я — дура, — сказала она громко. А потом, когда стала доставать носовой платок, вдруг поняла, что находится в той самой беседке, где разговаривала во вторую ночь после своего приезда в Монте-Карло с цыганским королем.
Она помнила его слова и низкий мелодичный голос. Как отчетливо она помнит теплую твердость его руки и прикосновение мягких губ к ладони. Сабина вздохнула, и вдруг слезы сами собой ручьем полились из глаз по щекам…
Тем не менее, когда через двадцать минут появился Гарри, она была совершенно спокойна. По выражению его лица и по тому, как были стиснуты его челюсти, Сабина сразу поняла, что он в воинственном настроении. Как только брат подошел ближе, она нетерпеливо воскликнула:
— Все в порядке? Дал он тебе денег?
Гарри кивнул, но какое-то время не мог заставить себя вымолвить ни слова. Потом, усевшись рядом с Сабиной, он вытянул ноги и засунул руки в карманы.
— Ну и ну! Я бывал во многих неловких ситуациях в своей жизни, но ничего подобного мне не приходилось видеть.
— Ты ничего ему не сказал? — спросила Сабина.
— Хорошо, что ты заставила меня пообещать тебе, что я буду молчать, — ответил он. — Раз или два у меня было огромное желание съездить ему по физиономии, но тогда я вспоминал, что ты мне сказала.
— Гарри, ты, наверное, сошел с ума!
— Сошел я с ума или нет, но это доставило бы мне огромное удовольствие.
— Он дал тебе денег?
— Да, он одолжил мне сто фунтов, и я должен их вернуть через год.
— Через год? — воскликнула Сабина. — Но ведь это оставит тебя без средств…
— Практически без жалованья, — закончил за нее Гарри. — Но это будет мне уроком! Он очень ясно дал мне понять, что сейчас самое необходимое для меня — это урок.
— Это жестоко. Очень жестоко, но по крайней мере мы можем ничего не сообщать папе.
— Я все время об этом думал, — сказал Гарри. — И повторял про себя, не переставая: «Сабина, папа. Папа, Сабина».
— Больше не думай об этом, — быстро сказала Сабина. Просто забудь. Деньги у тебя есть. Это самое главное.
Гарри вдруг выпрямился и, повернувшись к Сабине, взял ее за плечи.
— Послушай, сестричка, — сказал он. — Ты любишь этого человека?
Вопрос застал Сабину врасплох. Какое-то мгновение ее голубые глаза смотрели в карие глаза брата, но потом она отвернулась и высвободилась из его рук.
— Перестань обо мне беспокоиться, Гарри. На сегодня эмоций больше чем достаточно. Я больше не желаю говорить ни о себе, ни об Артуре. Ты спасен, а все остальное не имеет значения.
— Я думаю о тебе, — сказал он мягко.
— Думай о чем-нибудь другом, пожалуйста, — взмолилась она, а потом добавила вполне жизнерадостным тоном:
— Со мной все в порядке, и я абсолютно счастлива, Гарри. Я ведь не вмешиваюсь в твою жизнь, вот и тебе не надо этого делать.
— Подумай, Сабина, прошу тебя.
— Я уже подумала, — ответила девушка. — Я очень много думала, и разговоры сейчас мало что могут изменить.
Гарри пожал плечами:
— Ну что ж. Тогда все хорошо. Я, наверное, пойду.
— Пожалуйста, останься. Давай попьем чая, — предложила она и быстро добавила:
— Но я… забыла. Артур ушел?
— Да, он ушел. И просил тебе передать свои сожаления по поводу того, что не может остаться, так как обещал покататься верхом с ее королевским высочеством.
Сабина почувствовала огромное облегчение.
— Тогда ты можешь остаться на чай, — сказала она слабым голосом. — Леди Тетфорд всегда пьет чай около пяти часов.
Ты останешься, Гарри?
— Прости меня, Сабина, но я не могу остаться. Я чувствую себя несколько потрясенным, и, наверное, мне не обойтись без чего-нибудь более крепкого, чем чай. Кроме того, я обещал встретиться с нескольким людьми.
— Хорошо, Гарри. Я понимаю, Конечно, Сабина понимала, что ему хотелось как можно скорее уйти из этого дома. Она встала на цыпочки, обняла его за шею и прошептала:
— Береги себя, Гарри, дорогой, — А ты себя, — ответил он.
— Я увижу тебя завтра?
— Я зайду после ленча, если ты будешь Одна, — пообещал Гарри. — И если нас отпустят на берег.
— Да, хорошо. В такое время, как ты сегодня пришел, я обычно бываю одна.
Гарри поцеловал ее, и они рука об руку пошли к вилле.
Сабина попрощалась с ним около парадного входа, а потом бегом бросилась наверх, в свою комнату, чтобы быстро умыться и убрать следы слез. У леди Тетфорд острый глаз, а у Сабины не было сил объяснять кому-то, что произошло, тем более матери Артура.
Этим вечером они спокойно обедали дома. Присутствовали только двое из друзей леди Тетфорд. Позже они планировали, как всегда, пойти в казино, но у леди Тетфорд разболелась голова, и она решила лечь в постель.
— Я, наверное, съела что-то неподходящее, — сказала она. — С этим всегда надо быть осторожным, но я действительно чувствую себя неважно. Ты простишь меня, Сабина, если мы сегодня ляжем спать пораньше?
— Ну, конечно, — ответила девушка. — Кроме того, я и сама хотела бы лечь спать пораньше. У меня ведь нет привычки к такому количеству развлечений. Дома мы всегда ложились спать в десять часов.
Оба гостя засмеялись и стали делать комплименты по поводу ее свежего вида, говоря, что час до полуночи стоит двух после полуночи. Вскоре они ушли, а потом и леди Тетфорд, зевая, отправилась наверх, в свою спальню.
— Я попрошу Марию, чтобы она дала мне немного настойки опия, — сказала она. — Вообще-то я не одобряю, когда его принимают, но мне нужно как следует выспаться, а завтра я; буду в порядке.
— Тогда я надеюсь, что вы хорошо выспитесь, . — сказала Сабина, целуя ее с чувством.
— Спокойной ночи, детка, — ответила леди Тетфорд. Затем она положила руку на плечо Сабины и сказала:
— Я не говорила тебе еще, как я рада, что ты здесь. Твое присутствие заставило меня понять в первый раз, как я одинока была до твоего приезда.
Она улыбнулась и пошла в свою спальню, оставив Сабину тоскливо смотреть ей вслед. Какая она замечательная женщина! Какая добрая и понимающая! Если бы только Артур был таким же! Мужчины и женщины очень отличаются друг от друга, подумала Сабина. И она была не права, когда обижалась и жаловалась, ведь Артур оказался достаточно добр и дал Гарри деньги, в которых он так нуждался.
Сабина вошла в спальню и закрыла дверь, потом сняла красивое, искусно вышитое платье, которое надевала к обеду, и переоделась в голубой муслиновый пеньюар, сшитый дома перед ее отъездом. Она села за туалетный столик, намереваясь вытащить шпильки из прически, когда раздался стук в дверь.
— Что случилось? — спросила она.
— Вас хочет видеть лейтенант Вэнтедж, мисс.
— В такой час? — воскликнула Сабина, но потом вспомнила, что еще нет одиннадцати.
Она встала и открыла дверь. Там стоял дворецкий Бейтс.
— Лейтенанту очень нужно с вами встретиться, мисс. Я сказал ему, что вы отдыхаете, но у него дело чрезвычайной важности, — Я сейчас спущусь к нему, — ответила Сабина. Она запахнула пеньюар, затянула потуже поясок и пошла в гостиную.
Гарри ждал ее там, меряя шагами комнату взад и вперед.
Она сразу заметила на его лице выражение ужаса.
— Что случилось?
В ответ Гарри подошел и взял ее за руки.
— Я погиб.
— Погиб? Что ты имеешь в виду?
— То, что я сказал. Сегодня ночью я напишу отцу. Но, я подумал, что сначала должен рассказать тебе.
— В чем дело? Что случилось? — Сабина чувствовала, как у нее от дурного предчувствия замирает сердце. — Гарри, не тяни, скажи скорее, что произошло.
— Я не могу.
— Не можешь мне сказать? Что ты имеешь в виду? Почему не можешь?
Гарри тяжело опустился на один из стульев, закрыл лицо руками и громко застонал.
— Я не могу поверить, что это со мной случилось.
Сабина опустилась около него на колени.
— Гарри, ты должен немедленно мне рассказать, что с тобой случилось, — потребовала она.
Гарри отнял руки от потрясенного несчастного лица.
— Я потерял деньги, — коротко ответил он.
— Потерял?
Сабине показалось, что слово застряло у нее в горле.
— Да, потерял.
— Но как ты мог? Это невозможно! Расскажи мне все с самого начала!
Гарри сделал глубокий вдох и издал звук, подозрительно напоминающий рыдание, прежде чем ответить.
— Как тебе известно, из этого дома я вышел с деньгами. Я был очень благодарен тебе за то, что ты выручила меня. Хотя в душе у меня бушевал огонь из-за слов, которые мне сказал будущий шурин по поводу моего поведения. Я знаю, что был дураком, никто не знает это лучше, чем я сам, но он меня сильно оскорбил. Я думал, что встречусь с друзьями, выпью немного, а потом сразу пойду в казино.
Я встретил их, как мы и договаривались. Мы выпили по паре стаканчиков, а потом они захотели пойти на набережную, поискать там развлечений. Это грубо и вульгарно, леди не положено об этом слушать, но дело в том, что там мы встретили двух женщин определенного сорта и вступили с ними в разговор. Короче, мы предложили им провести с нами вечер, и все отправились обедать.
Я, конечно, не забывал о деньгах, и не истратил ни пенни из них, как и обещал. У меня оставалось пять шиллингов перед тем, как я пришел к тебе. Я отдал их друзьям и объяснил, что больше не могу заплатить. Но они были при деньгах и предложили угостить меня. Все было забавно, но не переходило границ приличия. Так что ничего плохого это не предвещало. Женщины были определенного сорта, с которыми я, конечно, не стал бы знакомить тебя или маму, но они казались довольно приличными и были хорошо одеты. Слишком хорошо, я бы сказал.
— Продолжай, — попросила Сабина, едва дыша.
— Мы пошли обедать в небольшой ресторанчик, который они хорошо знали. Там неплохо кормили, и довольно дешево.
Потом они предложили сходить в казино, и мы все отправились туда. Женщины оставили нас ненадолго, сказав, что им надо в дамскую комнату. Их не было довольно долго, и мы стали шутить по этому поводу, гадая, что они там делают и говорят ли о нас. «Мне кажется, они дают нам время соскучиться, — предположил один из моих друзей. — Я выбираю блондинку». Тут я понял то, о чем не задумывался раньше. У нас был один лишний мужчина, и это был я. Поэтому я сказал, что не могу с ними остаться, что у меня дела, и собрался уходить. В этот момент, я сунул руку в карман, где лежали деньги, которые мне дал Артур. Их там не оказалось.
— Не оказалось?! — с ужасом повторила Сабина.
— Да, деньги исчезли, — подтвердил Гарри. — Сначала я проверил все свои карманы. Даже снял китель, чтобы не оставалось сомнений, но их нигде не было, они испарились так же, как и женщины.
— Ты имеешь в виду, что они их украли? — спросила Сабина.
— У меня нет сомнений. Чтобы добраться до ресторанчика, мы нанимали экипаж, а поскольку нас было пятеро, то сидели мы в нем довольно тесно. Ты ведь знаешь подобных женщин, хотя откуда тебе знать. Они всегда очень шумные, развязные, хватают за руки, обнимают за шею. Они могли их вытащить в один из таких моментов во время поездки.
— Гарри! Что же ты наделал!
— Мне теперь ничего не остается, — ответил он. — Ты не можешь еще раз просить Артура. Кроме того, я больше не позволю тебе этого. Да и потом, из того, что он сказал, совершенно очевидно, что он больше мне ничего не даст.
— Но, Гарри, ведь должен же быть какой-то выход. Может быть, стоит обратиться в полицию?
— Неужели ты думаешь, что они станут мной заниматься?
Да и разве они поверят, что у меня с собой была такая огромная сумма? Во-вторых, мне неизвестны даже настоящие имена женщин. Одна была блондинка, а вторая — темноволосая, чем-то похожая на цыганку. Это все, что мне о них известно. Так что с полицией ничего не получится. Я сегодня пойду к нашему капитану и подам рапорт об отставке, а потом напишу обо всем папе.
— Подожди! — воскликнула Сабина. — Ты сказал, что одна из девушек была цыганкой?
— Я не знаю точно, — ответил Гарри хмуро. — У нее были темные волосы, кожа золотистого оттенка и большие круглые серьги в ушах. Ты представляешь себе такой тип женщин. Я сам предпочитаю светловолосых девушек.
— Но как ее звали? — спросила Сабина. — Пожалуйста, Гарри, подумай. Может быть, ты вспомнишь, как они называли друг друга?
— Она называла себя Катиша, — ответил Гарри. — Вторая — Мими. Та была гораздо симпатичнее.
— Симпатичные они или уродины не имеет никакого значения, — нетерпеливо сказала Сабина. — Если Катиша цыганка, я попытаюсь кое-что сделать.
— Что ты задумала?
— Не важно, — ответила Сабина. — У меня нет времени на объяснения. Но ты пока не станешь ничего предпринимать.
Не пойдешь к капитану и не будешь писать папе, пока я не скажу тебе, что нет никакой надежды. Ты мне обещаешь это?
— Что ты собираешься делать?
На мгновение у него в голосе и в глазах мелькнул лучик надежды, но тут же пропал.
— Не беспокойся, Сабина, — продолжил он. — Здесь уже ничего нельзя сделать. Я величайший дурак, который когда-нибудь ступал по земле. Этот человек, за которого ты собираешься выходить замуж, все правильно обо мне сказал. Он был абсолютно прав. Я причиняю столько неприятностей себе и людям, что теперь не остается ничего, кроме как смириться.
Ну, я пойду. Мне только нужно было, чтобы ты знала правду.
— Послушай, Гарри, — сказала Сабина. — У меня есть идея. Мне кажется, я смогу вернуть эти деньги. Может быть, у меня получится.
— Но как? — спросил Гарри.
— Я не собираюсь тебе это рассказывать, — ответила Сабина. — Дай мне подумать. — Какое-то время она молчала, прижав пальцы к вискам, потом сказала:
— Гарри, ты должен привести мне лошадь.
— Лошадь? — с изумлением переспросил Гарри.
— Да. Думаю, ты найдешь подходящую в той конюшне, где леди Тетфорд держит свой экипаж. Она обещала, что позже мне обязательно надо будет покататься верхом, и даже привезла из Парижа амазонку. Леди Тетфорд считает, что любой ребенок нашей мамы обязательно захочет покататься верхом.
— Тебе нужна лошадь сейчас, так поздно? — спросил Гарри, все еще не понимая, что хочет сестра.
— Ты должен сделать это так быстро, как только сможешь, — сказала Сабина. — Но нельзя, чтобы ее привели к парадному входу. Жди меня около дальней стены сада, где она выходит к нижней дороге. Ты понимаешь, что я имею в виду?
— Думаю, да, — ответил Гарри. — Но, Сабина… — Пожалуйста, Гарри, не спорь со мной сейчас и не задавай вопросов. Ступай и приведи лошадь. Кстати, позаботься о том, чтобы на ней было женское седло. Я встречу тебя на нижней дороге через четверть часа.
— Лошадь не довезет нас обоих, — возразил Гарри. — Хотя одному богу известно, куда ты собираешься.
— Ты не поедешь, в любом случае, — заявила Сабина — а будешь ждать, когда я вернусь назад, Гарри. Это может занять час или два, возможно, три. Я не знаю. Иди и найди своих друзей. Делай что хочешь, только не трать больше денег.
— Можешь не сомневаться, этого я больше не сделаю, — ответил юноша. — Потому что у меня их просто нет. Но послушай, сестричка, я не могу позволить тебе отправляться бог знает куда ночью одной.
— Это не так далеко, — ответила Сабина. — Но, Гарри, если мне удастся вернуть деньги, пообещай, что ты их понесешь прямо в казино.
— Неужели ты думаешь, что я идиот? — спросил Гарри. — Хотя, конечно, думаешь, потому что я и есть идиот. Но мне никогда не приходило в голову, что я могу попасть в такую переделку! Наверное, это произошло потому, что я никогда раньше не бывал в таких местах.
В его голосе было столько детского, трогательного, что Сабина инстинктивно протянула руки и обняла его.
— Нас ведь это не сломает, Гарри. Правда?
— Не знаю, сестричка. Надежды остается немного…
— Приведи мне лошадь, — перебила его Сабина. — И держи на удачу пальцы скрещенными. — Она поцеловала его и повернулась к двери. — Только никому ни слова, — прошептала девушка. — Ни одна душа не должна об этом знать!
— Можешь не сомневаться, — сказал Гарри. — А как насчет парня, за которого ты собираешься замуж? Бог знает, что он подумает.
— Конечно, Артур ничего об этом знать не должен! — воскликнула Сабина. Ее бросило в дрожь, когда она представили себе, что было бы, стань ему известно, что она задумала.
Но потом Сабина независимо вздернула подбородок. — Мы будем верить, что чудеса возможны до последнего момента, Гарри. У меня есть надежда, что… один человек, может быть, спасет тебя.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Плененное сердце - Картленд Барбара

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Ваши комментарии
к роману Плененное сердце - Картленд Барбара



Неплохой роман (другое название "Королевская клятва), но с присущими Картленд розовыми соплями. Ну и, конечно, познания автора в национальностях оставляют желать лучшего (считать, что венгры и цыгане – одно и то же, невежественно): 6/10.
Плененное сердце - Картленд БарбараЯзвочка
10.03.2011, 19.28





Увлекательная и чудесная сказка! Лишь конец подкачал: увлекательность и чудеса подменяются приторной сентиментальностью, граничащей с жестокостью. Что жаль!
Плененное сердце - Картленд БарбараКатя
27.02.2012, 11.52





Очень понравился роман. Прочитала на одном дыхании. Спасибо!
Плененное сердце - Картленд БарбараНаталья
22.09.2015, 15.38








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100