Читать онлайн Укрощенный дьявол, автора - Карлайл Лиз, Раздел - Глава 18, в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Укрощенный дьявол - Карлайл Лиз бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.3 (Голосов: 244)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Укрощенный дьявол - Карлайл Лиз - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Укрощенный дьявол - Карлайл Лиз - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Карлайл Лиз

Укрощенный дьявол

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 18,
в которой говорит майор Лоример

И действительно, через несколько минут Обри вернулась. Она вошла в библиотеку, не постучав; по ее лицу было заметно, что она плакала. С собой Обри принесла книгу – маленькую Библию в черном кожаном переплете, в которую было заложено множество конвертов и листов бумаги. Она грустно, почти виновато посмотрела на Джайлза и подошла к столу, возле которого стоял Макс. Вытащив из Библии один из вложенных в нее листов, она протянула его Максу.
– Пусть будет так, как вы хотите, лорд де Венденхайм. – В ее словах прозвучала покорность. – Пусть бремя знания на некоторое время ляжет и на ваши плечи, мои уже ослабели.
Встревоженный ее бледностью, Джайлз подошел к Обри и настойчиво потянул ее обратно к креслу. Она села и дрожащей рукой взяла свой остывший кофе.
Джайлз следил, как взгляд черных глаз Макса бегал взад-вперед по листу бумаги.
– Dio mio!
type="note" l:href="#n_10">[10]
– прошептал Макс.
– Что там? – потребовал ответа Джайлз.
Выронив бумагу, Макс печально посмотрел на Обри. Подойдя к окну, Джайлз поднял лист и повернулся к стоявшей на столе лампе. Даже в ее неровном свете можно было безошибочно узнать четкий почерк.
«Дорогая Обри,
простите мне мой трусливый уход из жизни. Я только молюсь, чтобы при этом я не забрызгал ковер, так как знаю, что вы будете суетиться, пока не приведете все в порядок. Правда в том, что я лучше буду гореть в аду за самоубийство, чем стану обузой вам, Джайлзу или кому бы то ни было другому. Я умираю и мучаюсь от боли, и ни одно чертово снадобье из коричневых пузырьков Креншоу теперь уже ничем не может помочь. Пусть церковники сожгут меня, когда и как им будет угодно. Когда я буду мертв, мне будет наплевать, если они назовут меня трусом. Быть может, Господь проявит ко мне милость. Быть может, он заберет меня к вашему отцу, где мне следовало бы быть давным-давно. Да благословит вас Бог за все, что вы старались сделать. Удачи вам и мальчику».
– О Господи! – Джайлз заставил себя еще раз прочитать записку, а затем, держа ее в вытянутой руке, через комнату посмотрел на Обри, которая сидела, закрыв глаза и крепко зажав руки в коленях, а потом взглянул на Макса, все еще стоявшего рядом. – Думаю, я должен был догадаться.
– Но Обри не хотела, чтобы кто-нибудь догадался.
– Я не верю, что то, что он сделал, неправильно. – Обри открыла глаза, и они оказались неожиданно ясными и искренними. – Не верю. И я не считаю его трусом.
– Безусловно, чтобы приставить пистолет к сердцу, требуется огромное мужество, – согласился Макс, приподняв одну бровь.
– Но почему, Обри? – Мысли у Джайлза путались. – Почему?
– Все было именно так, как он сказал, – призналась Обри, бросив на Макса еще один настороженный взгляд, и у нее снова задрожали руки. – Я... У меня не было никакого плана. Я вбежала и увидела кровь. Увидела письмо. И у меня п-просто началась паника. Я поняла, что, если ничего не сделаю, о нем будут говорить постыдные вещи – и о его семье. Этого я не могла допустить.
– О моя любовь!.. – Джайлз вернулся к Обри и взял ее руку в свои.
Но Обри продолжала смотреть на кресло у письменного стола, и ее взгляд был обращен в прошлое.
– Я понимала, что другие могли слышать выстрел, – теперь она говорила шепотом, – кто-то мог раньше вернуться с ярмарки, поэтому я взяла пистолет и письмо. Без них, подумала я, никто не сможет ничего доказать. В то время это имело смысл.
– Но это было опасно для тебя! – тихо воскликнул Джайлз. – О чем ты думала?
– Джайлз, я не думала! – Ее голос повысился на октаву. – Я совсем ни о чем не думала. Если бы я подумала, я поняла бы, что обязательно будет расследование, что возникнут вопросы о моем прошлом. Даже ради майора Лоримера я не стала бы рисковать тайной Айана. Но в тот момент, когда я увидела, что майор мертв, я только знала, что не вынесу, если он станет предметом презрения и жалости.
– Но вы все же сообразили, что нужно забрать письмо, – буркнул Макс.
– О, в этот раз я не боялась быть повешенной за убийство, – уверенно сказала Обри. – Я боялась лишь того, что меня отправят обратно в Шотландию. Но я не могла сказать правду и допустить, чтобы церковь обошлась с ним как с отверженным, чтобы его назвали трусом. Он так много сделал для нас – для всех нас. О, при других обстоятельствах на его месте в этом кресле мог оказаться мой отец или какой-либо другой храбрый солдат.
– Ты совершенно права, – тихо сказал Джайлз и снова вспомнил слова, которые она с таким жаром произнесла над гробом его дяди: «И если они не погибают в битве, то потом умирают дома один за другим. Мы никогда не должны этого забывать и всегда должны помнить, в каком долгу мы перед ними».
Обри не забыла, хотя многие в мире позволили себе забыть и майора Элиаса Лоримера, и его жертвы, принесенные ради короля и отечества. Но Обри, которую война оставила сиротой, этого не допустила, и Джайлз задумался, хватило бы у него мужества сделать то, что сделала она.
– Но теперь, полагаю, все следует открыть, – тихо сказал он.
– Нет! – Обри вытянула вперед руку. – Не нужно!
– Обри, – недовольным тоном возразил Джайлз, – нельзя, чтобы это подозрение висело над тобой. Ты устала. Моего дядю поймут.
– Если сейчас рассказать правду, будет еще хуже! – Крепко сжав руки, она умоляюще посмотрела на Макса. – Лорд де Венденхайм, прошу вас, объясните ему!
– Как я понимаю, леди Обри, вы были достаточно умны, чтобы уничтожить оружие? – С хмурым задумчивым видом Макс заложил руки за спину.
– Я... я хотела. – Лицо Обри слегка покраснело.
– Что вы имеете в виду, говоря «хотела»? – Макс вскинул голову.
– Я просто хотела как можно быстрее избавиться от него, на случай если кто-либо прибежит в комнату, – прошептала Обри, и ее взгляд метнулся к дальнему углу комнаты. – Я решила, что вернусь позже, заберу его и брошу в пруд...
– Maledizione!
type="note" l:href="#n_11">[11]
– выругался Макс. – И вы это сделали?
– Я не смогла. – Закусив губу, Обри потупилась. – Я сделала ужасную глупость.
– Какую глупость? – уточнил Макс.
Обри встала и прошла через комнату туда, где в полутьме стояла огромная ваза, высокий восточный сосуд неизвестного назначения – возможно, кувшин для воды. Сколько помнил Джайлз, он всегда возвышался на резном постаменте красного дерева в темном углу библиотеки Кардоу. Будучи совсем маленьким мальчиком, Джайлз иногда измерял по нему свой рост, и к тому времени, когда его отправили в школу, голова Джайлза едва достигала края вазы.
– Я бросила его сюда, – почти виновато призналась Обри, коснувшись вазы, и заглянула в нее. Джайлз и Макс с настольной лампой в руке подошли к ней. – Не представляю, о чем я думала. – Она продолжала смотреть внутрь вазы. – Я искала место, куда никому не пришло бы в голову заглянуть, но я так торопилась.
– Боже правый, – Макс с лампой перегнулся через край вазы, – если бы кто-то и заглянул сюда, то здесь так темно, что ничего нельзя увидеть.
– Это было единственное место, которое мне удалось найти. – Обри, как наказанная школьница, сжала перед собой руки. – Но потом я не смогла дотянуться до него и вытащить оттуда. Именно поэтому его никто и не нашел.
– Per fortuna!
type="note" l:href="#n_12">[12]
– воскликнул Макс, неожиданно повеселев. – Пруд не принес бы нам ничего хорошего.
– Но вы тоже не можете вытащить его, милорд. – Обри с обидой свела брови. – Даже у вас рука недостаточно длинная.
– Я достану его, – улыбнувшись, Макс поставил лампу, – только Джайлзу придется помочь мне. Леди Обри, если не возражаете, станьте на колени и заберитесь внутрь, когда мы опрокинем ее.
Решение действительно было остроумным. Металл зловеще стукнул по хрупкому фарфору, когда мужчины наклонили вазу, но ничего страшного не произошло.
– Я нащупала что-то холодное, – сообщила Обри, осторожно просунув руку в горловину кувшина. Она изгибала и поворачивала руку, пока не протащила пистолет через узкое горло, а затем встала и протянула оружие Максу.
– Прекрасно сработано, дорогая, – заметил Джайлз. Без всяких происшествий мужчины поставили вазу на место, и Макс, взяв пистолет, быстро подошел к одному из окон у письменного стола майора Лоримера, резко отодвинул защелку и распахнул окно. Без каких-либо объяснений он решительно, с силой провел стволом пистолета поперек края металлической рамы – от этого движения на стволе осталась длинная кривая царапина. А затем, ко всеобщему изумлению, Макс через окно вышвырнул пистолет в сад.
– Какого черта? – Джайлз проводил взглядом пистолет, который, описав дугу, исчез в темноте и с тихим стуком упал в кустарник.
– Я безошибочно чувствую, что мистер Хиггинс вскоре сделает блистательное открытие в этом деле. – Макс, упираясь ладонями о письменный стол и вытянув шею, выглянул в окно.
– Можно спросить какое? – поинтересовался Джайлз, обменявшись с Обри недоуменным взглядом.
– Любой дурак может догадаться, что оружие разрядилось случайно, когда майор его чистил, – сказал Макс, отходя от окна. – Сила отдачи должна была перебросить пистолет через стол в окно, и, пролетая там, он поцарапал ствол о металлическую раму.
– Хиггинс это не заглотнет!
– Хиггинса мы предоставим Кемблу. Несколько умно поставленных вопросов, пара тонких предположений, и я гарантирую, что к ленчу Хиггинс будет ползать на коленях в кустарнике.
– Неужели? – улыбнулся Джайлз. – Ты, видимо, слишком веришь в способности Хиггинса к дедукции.
– Я верю в способности Кембла, – несколько ядовито ответил Макс. – Кроме того, это не так уж невероятно. В прошлом году лорд Коллап погиб подобным образом, когда чистил свое оружие. Я напомнил об этом Хиггинсу в день своего приезда. Так вот, когда он найдет пистолет, я замечу царапину на стволе, а Кем увидит, что она соответствует маленькой щербинке на оконной раме. Хиггинс сделает соответствующее заключение, а мы во всеуслышание объявим его гением. Далее, Пиль примет его в министерстве внутренних дел, а я уж постараюсь ради этого парня. – Он немного грустно покачал головой.
– Ты настоящий друг, – сказал Джайлз, одной рукой обнимая Обри. – А теперь, любовь моя, тебе нужно вернуться в свою комнату и отдохнуть. Впереди длинный день, и нам еще многое нужно сделать.
В этот вечер тишина в зале для прислуги была наполнена ожиданием, в Кардоу редко собирали вместе весь штат слуг. Сейчас все с пристальным вниманием наблюдали за графом Уолрейфеном, который расхаживал перед ними взад-вперед, как будто специально нагнетая напряженность. Наконец он повернулся к ним лицом и отрывисто прочистил горло.
– Я знаю, вы все гадаете, зачем я сегодня вечером собрал вас здесь, – начал он, и его властный голос наполнил комнату. – Просто чтобы покончить с некоторыми неправильными представлениями и сообщить вам об изменениях, которые вскоре произойдут в Кардоу. – Обернувшись, он посмотрел на Макса и мистера Хиггинса, стоявших позади него. Обри наблюдала за ним из глубины комнаты и впервые за много месяцев – нет, вероятно, за много лет – чувствовала себя удивительно спокойно. Она не знала, что именно собирался сказать Джайлз сегодня вечером, но полагала, что он намеревался просто положить конец сплетням о смерти майора Лоримера. – Сегодня днем мистер Хиггинс сделал блистательное и ошеломительное открытие, – продолжал граф с серьезным видом, – и поскольку речь идет о недавней смерти моего дяди, оно касается всех нас. Думаю, лучше всего вам будет услышать об этом из его собственных уст.
С самодовольным видом мировой судья выступил вперед, и, когда он начал говорить, каждый из слуг, казалось, подвинулся на краешек своего стула. Хиггинс лишь изредка для уверенности бросал взгляд на де Венденхайма, и слушатели восхищенно кивали, когда он пояснял такие термины, как «траектория» и «баллистика». И при каждом новом повороте его повествования гул изумления пробегал по комнате.
– И в заключение, – закончил Хиггинс, – я буду просить коронера снова собрать присяжных по этому делу и пересмотреть вердикт, потому что смерть произошла в результате несчастного случая. Мы благодарим всех вас за согласованные действия во время этой трагедии и за помощь в расследовании.
Хиггинс сел, и собравшиеся с облегчением вздохнули, а затем Джайлз снова вернулся на свое место перед ними.
– А теперь я хотел бы объяснить еще одну вещь, – сказал он. – Дело касается моего дяди и его несколько загадочного поведения в последние годы перед смертью. Оно также касается миссис Монтфорд.
Обри с трудом удержала возглас удивления. Поверх множества столов и стульев Джайлз смотрел прямо ей в глаза, как будто его слова предназначались только для нее.
– Скоро здесь в Кардоу мы увидим некоторые изменения; надеюсь, очень приятные изменения, – продолжил он. – И мне хотелось бы, чтобы вы все меня поняли. Я хочу открыть вам очень важный секрет, секрет, который мистер Хиггинс и я до этого не имели права раскрывать.
Теперь все взгляды были прикованы к графу, Дженкс начал ерзать на стуле, Певзнер широко открыл рот.
– Многие из вас знают историю о том, как майор Лоример был ранен при Ватерлоо. Вам известно, что он остался в живых милостью Божьей и благодаря храбрости своего лучшего друга лейтенанта лорда Кенросса.
Слушатели дружно кивнули, они и раньше слышали эту историю. Некоторое время Джайлз театрально прохаживался перед ними, а потом снова заговорил:
– Однако, вам вряд ли известно, что миссис Монтфорд – дочь лейтенанта Кенросса.
Слуги от удивления затаили дыхание, а Певзнер, казалось, едва не задохнулся.
– Мой дядя дал миссис Монтфорд это место, просто чтобы защитить ее и маленького Айана от смертельной опасности. – Джайлз через комнату улыбнулся Обри. – В действительности Айан вовсе не сын миссис Монтфорд, а ее племянник. И Монтфорд на самом деле не их настоящая фамилия.
– О-о, Боже мой! – не удержалась Бетси и прикрыла рукой рот.
– Захватывающая история, Бетси, не правда ли? – улыбнулся ей граф. – Леди Обри и ее племянник были вынуждены скрываться здесь под защитой моего дяди, пока министерство внутренних дел не закончило очень сложное расследование.
Лорд де Венденхайм и мистер Хиггинс важно кивнули.
– Очень сложное, очень скрупулезное, – подтвердил де Венденхайм. – Это ужасная трагедия, – добавил он.
– Да, ужасная трагедия, – согласился Джайлз. – Но я счастлив сообщить, что это дело – трагическое убийство отца маленького Айана – в конце концов, раскрыто. – Джайлз говорил так веско и серьезно, словно выступал перед палатой лордов. – Преступники отданы в руки правосудия, и ужасная ошибка исправлена частично благодаря моему дяде.
– Да, он был очень храбрым джентльменом, – тихо сказал один из конюхов в переднем ряду.
– Совершенно верно, Джим. – Джайлз с благодарностью посмотрел на мужчину. – Так вот, пока я не вправе сказать больше – подробности появятся в газетах в ближайшие недели, но я могу сообщить вам еще одну удивительную новость: Айан может спокойно вернуться в свой дом в Шотландии и... – здесь Джайлз сделал выразительную паузу, – может занять подобающее ему место и носить свое законное имя – Айан Маклорен, граф Мандерс.
Слуги заохали, переглядываясь, а потом повернулись к Обри.
– О-о, мэм, это правда? – привстав со стула, спросила Бетси. – Несчастный маленький Айан? Настоящий лорд?
– Пожалуйста, не меняйте своего отношения к нему, – кивнув и покраснев, попросила Обри.
Джайлз кашлянул, и все взоры снова обратились к нему.
– И конечно, едва ли тете графа подобает продолжать служить нам здесь в качестве экономки.
У Бетси опустились плечи, а миссис Дженкс нахмурилась.
– Однако, – продолжал Джайлз, – я просил ее остаться здесь совершенно в ином качестве. Я просил ее остаться здесь и быть моей женой и графиней. Хозяйкой Кардоу.
Среди слуг пронесся шепот, Певзнер, казалось, вот-вот лишится сознания и упадет со стула, а Джим в переднем ряду засмеялся:
– Что значит «просили», милорд? Разве она не дала вам согласия?
– Еще нет, Джим, – с огорчением ответил Джайлз. – Я прошу ее об этом уже несколько недель и, честно говоря, начал терять надежду.
В глубине комнаты Бетси громко засмеялась.
– Я проведу с ней работу, ваше сиятельство, – пообещала она. – Просто отдайте свои заботы в руки старой Бетси.
– Прекрасное предложение. – Граф сделал жест руками, как бы приглашая всех встать. – А теперь для тех, кого можно уговорить, есть херес и замечательный торт с ягодами и взбитыми сливками, испеченный миссис Дженкс.
– Меня можно уговорить, – заявил конюх Джим.
– Прекрасно! – сказал граф. – Тогда могу я просить вас всех выпить со мной... ну если не за мою помолвку, то, по крайней мере, за мои надежды?




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Укрощенный дьявол - Карлайл Лиз



On ne na minutu ne somnevayetsa v ney! kakoye schastiye))
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизAfa
1.03.2012, 14.46





В восторге. Чрезвычайно интересно. Без слащавости и соплей.Обри - настоящая героиня!При чтении невозможно оторваться.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизВ.З.,64г.
7.09.2012, 14.43





Понравился. Читается на одном дыхании, советую прочитать!!!
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизМария
3.07.2013, 19.34





Понравился. Читается на одном дыхании, советую прочитать!!!
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизМария
3.07.2013, 19.34





Приятно провела время за чтением этого прекрасного романа.10/10.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизАлина Те
4.07.2013, 19.01





Достаточно интересный роман,не затянутый и написанный грамотным языком.Несовсем понравился образ главного героя.9/10
Укрощенный дьявол - Карлайл Лизэмма
26.08.2013, 16.07





10 из 10 Классный роман ! Читайте, не пожалеете!!!1
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизНинон
17.10.2013, 11.44





Прекрасный роман!Читайте,не пожалеете.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизНаталья 66
24.11.2013, 19.06





Замечательный роман,очень понравился,героиня не закатывает истерик,не пытается что-то доказать,а герой всецело ей доверяет,что редко встречается в других произведениях.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизТаня
27.11.2013, 14.49





Дуже сподобався роман. Присутній гумор, різні сюжетні лінії.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизГаля
19.02.2014, 21.26





Хороший роман. Очень легко читается. Правда, ближе к концу немного скучновато.9/10.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизНатали
20.02.2014, 23.24





Уж очень много горя выпало на долю героине.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизКэт
12.05.2014, 10.21





Хороший и в какой-то степени трагичный роман. rn Надо сказать, что название романа и анотация совершенно не отражают его суть. Ни о каком укрощении тут речь не идет. Да и дьявола я что-то не заметила. Это история о женщине, причем адекватной. Читайте.
Укрощенный дьявол - Карлайл Лизren
13.05.2014, 1.44





Очень понравился роман. Только название не соответствует написанному. я бы назвала роман например---от страсти не утаишь...или - у любви нет тайн...или что то вроде этого,ну нет там ни дьявола ни укрощения---просто читайте--не пожалеете
Укрощенный дьявол - Карлайл Лизнатали
30.07.2014, 13.39





Согласна с Натали , что название не соответствует написанному . А сам роман очень хороший , мне понравился .
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизMarina
31.07.2014, 17.57





Супер роман !!!!!!!
Укрощенный дьявол - Карлайл Лизмакка
11.10.2014, 1.02





потрясающий роман 10 из 10.читайте.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизВАЛЕНТИНА
26.10.2014, 12.49





Отличный роман с интересным сюжетом, и диалогами, рекомендую читать :)
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизЕлена
29.10.2014, 17.49





Спасибо создателям сайта за огромное количество романов, практически, на любой вкус!!! Обычно, соблазнившись аннотациями или мнением "отписавшихся", ч.-н. прочитываю, вернее, пролистываю, но этот роман прочитала "без перемотки", даже сама удивилась. Согласна со всеми написавшими, не буду повторяться. Для меня - почти 10!!!
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизNice
3.01.2015, 1.27





Хороший роман.Легко читается.
Укрощенный дьявол - Карлайл Лизвера
4.01.2015, 15.34





Да, читать!
Укрощенный дьявол - Карлайл Лизанна
4.01.2015, 23.28





Прекрасный роман! Читать 10/10
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизЭля
5.01.2015, 12.16





Пролетела сказка на одном дыхании, хотя очень популярный сюжетик...
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизСветлана
4.01.2015, 10.32





очень нравятся романы Лиз Карлайл, несправедливо что ее романов нет в топе. Между ее героями настоящие чувства, читать одно удовольствие!
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизJane
3.03.2015, 18.11





Обычный роман.Переживаний особых нет,но читать интересно.Название не соответствует сюжету.Можно почитать на досуге,но перечитывать его второй раз,мне кажется,никто не будет.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизИванна:-)
13.06.2015, 11.20





роман замечательный.10 балов.
Укрощенный дьявол - Карлайл Лизтату
18.06.2015, 13.57





Читайте!!! Замечательный роман!!!Прям на душу лёг, не оторваться. 10-ка!!!!
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизНатуся
16.07.2015, 8.53





Мне тоже понравился роман. Давно не читала романов, где героиня и герой почти с самого начала знают что любят друг друга, а не как в других любит-не любит гадают до конца. Сюжет интересный! 10 из 10.
Укрощенный дьявол - Карлайл Лизкенуль
28.08.2015, 17.15





Книга понравилась, хорошая интрига.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизОльга К
22.09.2015, 22.05





Замечательный роман. И детективная линия и любовная сильны.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизElen
7.10.2015, 14.17





Полностью согласна с Иванной. Удовольствие от романа получила, но второй раз не прочту.7
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
9.11.2015, 0.20





Мне понравилось)))
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизТакая вот)))
16.01.2016, 15.01





Приятный роман. Читайте его после "Добродетельная женщина" и "Леди и авантюрист". Он является их продолжением. Спасибо автору, очень приятно было снова "встретить" любимых героев.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизОльга
2.02.2016, 19.26





небольшой, но весьма содержательный и насыщенный роман. оч понравилось.
Укрощенный дьявол - Карлайл Лизлёлища
27.04.2016, 21.51





Очень понравилось.Читайте обязательно и наслаждайтесь.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизСофи
1.05.2016, 14.43





Ну вотзачем давать такие пошлые названия таким хорошим книгам?еслибы при выборе книги для чтения я руководствовалась на название , я бы точно прошла мимо такой умного , тонкого романа . очень часто хорошим ЛР дают такие идиотские оглавления , абсолютно не отражающие содержание ,вот и пропускаешь их недавно прочитала книгу "Идеальная любовница " Гэфни Патриция, тоже вот название дебильнее некуда , а вот оказалось что хороший роман, и кстати второе ,видимо , оригинальное название "Достоин любви?" Вряд-ли авторы пишущие такие качественные ЛР сами дают такие названия , больше характерных для ширпотреба
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизПривет
2.05.2016, 9.21





И нужно , конечно, отметить замечательную работу переводчика . безусловно успех произведения напрямую зависит от его работы. в этом романе она на высоте
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизПривет
2.05.2016, 9.33





давно не читала романов с детективной линией, роман хорош , особенно понравилось что Джайлз ни на секунду не сомневался в своей возлюбленной и то как он был ею одержим .😊
Укрощенный дьявол - Карлайл Лизанютка
3.05.2016, 11.54





Очень, очень советую. Совершенно не плохой роман. Прочитала с удовольствием. Конечно 9+ он заслужил.
Укрощенный дьявол - Карлайл Лизsvet
3.05.2016, 16.22





Достойный внимания роман. Страсть есть, интрига есть, герои адекватные, торжество справедливости - полный набор 9 баллов.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизНюша
14.05.2016, 13.00





Подписываюсь под каждым словом Нюшы! Отличный роман!
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизАлександра 27 Ха
15.05.2016, 8.17





Великолепный роман! Когда начала читать, поняла, что уже читала. На сей раз узнала, что он последняя часть трилогии. И с удовольствием начала с первого. Но из трех он сильнее, но у меня ощущение, что это заслуга переводчика. Читайте все три романа - уверена, понравятся. Я его с удовольствием включаю в ТОП-100.
Укрощенный дьявол - Карлайл ЛизСофи-Мари
18.05.2016, 11.34








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100