Читать онлайн Французский квартал, автора - Камерон Стелла, Раздел - ГЛАВА 34 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Французский квартал - Камерон Стелла бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.12 (Голосов: 52)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Французский квартал - Камерон Стелла - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Французский квартал - Камерон Стелла - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Камерон Стелла

Французский квартал

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА 34

«Ла Мурена» никогда не относилась к числу тех заведений, куда по вечерам любили заглядывать супружеские парочки.
Джек, скользнув взглядом по неоновой вывеске на фасаде, решительно вошел внутрь.
Нервы его были натянуты как струна. Что ж, вполне естественно для такого места. Джек пришел сюда не по своей воле — просто не было другого выхода. Он должен добиться от Вина гарантий спокойствия для себя и своих близких. А то, что Вин «заказал»в свое время его родителей, — это сейчас не имеет значения.
Джек хотел попрощаться с этими ребятами раз и навсегда, несмотря на то что они не любят этого. Задача заключалась в том, чтобы «выйти из игры» незаметно, усиленно делая вид, что ни о чем таком и не помышляешь.
— Эй, Джеки!
От стойки бара оторвался Санни Клин и направился к Джеку.
Тот небрежно сунул руки в карманы.
— Вот решил заглянуть на огонек, Санни. Скучно. Некуда податься, нечем заняться. Пойти бы поспать, да не спится.
— А вот я сплю прекрасно. — Санни перекатил зубочистку из одного уголка рта в другой. — Сказать, в чем секрет? Надо знать правила игры. И не лезть на рожон.
Никакого перевода эта нехитрая метафора не требовала.
— Я пришел повидаться с Вином.
— А по мне, так тебе лучше сейчас отправиться домой и лечь спать.
Джек решил поговорить с мерзавцем начистоту.
— Я не ваш человек, Санни, — проговорил он, не сводя с мафиози прямого взгляда. — Факт есть факт — Вин не приглашал меня в «семью». Ты пошел в этой жизни одним путем, я другим. Понимаешь?
— Понимаю. Но тебе хочется, чтобы тебя пригласили, верно? Хочется стать «своим», Джеки, так? Войти в «семью»и заполучить то, на что большинство из нас гробит всю свою жизнь. Хочется всего и сразу. В качестве подарка. Так вот, должен тебя предупредить: даже если ты и получишь этот подарок, то будешь генералом без армии.
— Ты меня не понял, — покачал головой Джек. — У меня своя жизнь, Санни, и меня это устраивает. И запомни хорошенько и прочувствуй: я уважаю твое стремление унаследовать трон Вина. А сейчас мне надо поговорить с боссом.
— О чем? — Санни преградил Джеку путь.
— Я по личному вопросу, — отозвался тот, и улыбка окончательно сошла с его лица. — Ты понимаешь? По сугубо личному вопросу. Если Вин захочет, то потом тебе расскажет. Итак, не прощаюсь.
Подойдя к тяжелой двери из красного дерева, Джек постучал.
— Ты ел? — спросил Вин, когда он вошел и закрыл за собой дверь.
— Да, спасибо. Хочу просить тебя уделить мне несколько минут.
Вин радушно развел мясистыми руками. На пальцах тускло сверкнули дорогие перстни.
— Мое время — твое время. Садись, в ногах правды нет. Джек сел за стол напротив Вина, стараясь не смотреть ему в глаза. Старик этого не любил.
— У меня возникли кое-какие проблемы… — проговорил Джек. — А ты всегда просил обращаться, если что. Сдается мне, у Санни на меня большой зуб. Похоже, он действительно опасается, что я займу его место, и предпринимает шаги, чтобы подстраховаться. Нехорошие шаги.
Не спуская неподвижного взгляда с Джека, Вин залпом осушил стакан красного вина.
— Женщину, на которой я собираюсь жениться, выкрали средь бела дня и чуть не убили. За дочкой в детском саду присматривает какой-то странный дядя. В мой адрес поступают угрозы, Вин. Короче, я решил просить тебя о помощи.
Вин налил себе еще, сделал два больших глотка и отставил стакан в сторону.
— Ты близок ко мне, и неудивительно поэтому, что кое у кого возникают подозрения. Боюсь, тебе придется самому рассеивать их.
— Но как, Вин?
— Очень просто. Я знаю, это уязвит твою гордость, но… Плати небольшой процент Санни. Пусть видит, что ты относишься к нему с уважением.
Джеку это предложение явно не понравилось.
— Неужели нельзя просто попросить его отстать от меня? Неужели ты не можешь на него повлиять?
— Может, и могу, — . качнул головой Вин. — Но лучше последуй моему совету. У меня у самого сейчас кругом одни проблемы. Вокруг уже поползли слухи о том, что я теряю контроль над ситуацией. Ребята начинают делить мое наследство, распределять посты… — Он поманил Джека толстым пальцем. — Я тебе скажу сейчас кое-что… на тот случай, если вдруг больше не придется…
Шарбоннэ стало не по себе. Он наклонился к Вину и лишь с трудом удержался от того, чтобы не вздрогнуть, когда тот взял его за руки.
— У меня есть семья. Настоящая, кровная. Жена и дети. И дети моих детей. У меня пять правнуков, Джеки. Я должен побеспокоиться об их безопасности.
— Я о том же самом тебе говорю…
— Но и ты мне небезразличен. А потому последуй моему совету, и не ради Санни, а ради меня. Сделай в память о своей матери.
Джек все-таки вздрогнул.
— Я никогда не рассказывал тебе всей правды… А теперь, похоже, пришло время. Я любил ее, Джек. И хотел жениться на ней, а она выбрала твоего отца.
Джек не стал напоминать Вину, что на тот момент он был уже женат и имел своих детей.
— Ты мог бы быть моим сыном. — Босс крепче сжал его ладонь. — Я часто думал об этом, потому и заботился, как о родном. Если бы все сложилось, ты был бы моим сыном.
«Незаконнорожденным…»
— Какой прок думать сейчас об этом? — осторожно проговорил Джек.
— Никакого, — буркнул Вин. — Я просто объясняю, почему так заботился о тебе все эти годы. Теперь же у меня полно своих проблем. Санни никак не угомонится. Из-под меня вышибают стул, и мне это не нравится.
— Я…
— Дай мне закончить. Твоя мать не должна была умереть. Просто ребята… скажем так, увлеклись.
Джек был твердо убежден в том, что Вин заранее знал о кровавой расправе в доме Пьера и Мари Шарбоннэ в тот солнечный день. Джек видел, как приехал Вин. Тот ничему не удивлялся. Просто поднял Мари на руки и, положив в шезлонг, прикрыл одеялом. Джек видел все своими глазами. И ненавидел Вина за это.
— Будь с Санни полюбезнее, — продолжил старик. — Может, тебе стоит увязать это как-то с твоим заведением? Скажем, устраивать для него бесплатный вечер раз в месяц? И передай ему, что это была моя идея, Джеки. Тогда все будет в порядке. Я так думаю…
Джеку захотелось треснуть кулаком по столу, но он сдержался. Столько лет все было спокойно. Столько лет он держал ситуацию под контролем и вдруг из охотника в одночасье превратился в жертву.
— Ясно. — Джек поднялся. — Я подумаю над твоими словами, Вин, а потом приму решение.
Ему стало душно. Захотелось поскорее выйти на улицу и глотнуть свежего воздуха. Но в баре он вновь наткнулся на Санни.
— Мне пора, Санни.
— И тебе больше нечего мне сказать?
Джек взглянул на него в упор и окончательно решил обойтись без «подарков»,
— Отчего же? Я надеюсь, ты серьезно воспримешь мои слова. Итак… тебе не стоит меня опасаться, Санни. Я в стороне. Договорились?
Санни побагровел.
— Что?! Ты считаешь, что можешь позволить себе говорить со мной в таком тоне, сучонок?!
— Вовсе нет. Просто ты, судя по всему, обеспокоен тем, что я могу занять твое место. Так вот, повторяю: тебе не о чем беспокоиться. Со мной у тебя проблем не будет.
Санни взял Джека за лацканы пиджака.
— Вот и хорошо. Но имей в виду, дорогой: в случае чего… по городу поползут неприятные слухи. Такие, что тебе впору будет вешаться.
— Какие слухи? — Джек насторожился.
— Пять лет прошло или около того, а? — Санни криво усмехнулся. — Дочь-то ведь у тебя уже смышленая девчонка?
— Ты о чем, Санни?
— Я о человеке, который находился в машине в тот момент, когда его жена утонула в болоте. Но он просто успел выскочить, а она нет.
Джек хрустнул пальцами. Санни довольно ухмыльнулся.
— То-то и оно. Ребенку ведь не объяснишь, правда? Все равно не поймет, как это папа сам выбрался, а маму не вытащил, а?
Джек мотнул головой:
— Я пытался. Не смог.
— Говорят, что ты долго сидел на берегу, прежде чем позвать на помощь. Да и то только после того, как тебя увидел один твой знакомый.
Уилсон Ламар…
Уилсон возвращался из борделя. Респектабельный адвокат, который уже в то время метил в политические деятели, шатался по борделям. Но тем вечером он дал понять Джеку, что ему не удастся ничего доказать про бордель, а против того факта, что Элиза умерла, не поспоришь…
Официально была принята версия самоубийства. Джек действительно не хотел, чтобы Амелия знала правду. Элиза настояла тогда на том, чтобы сесть за руль, и умоляла, чтобы он оставил ее в покое. Джек отказался, и она направила машину в топь…
— Сдается мне, я знаю, о чем ты думаешь, Джеки, — проговорил Санни. — Итак, предупреждаю: встанешь у меня на пути — пеняй на себя.
Джек выпрямился.
— В таком случае, Санни, я тоже хочу тебе кое-что сказать: не вставай у меня на пути, и я не встану на твоем. Не трогай ни меня, ни моих близких. Мы не представляем для тебя угрозы.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Французский квартал - Камерон Стелла



Почему аннотация от другой книги??? От "бесценное сокровище"???
Французский квартал - Камерон СтеллаЛуиза
11.06.2014, 22.17





Почему аннотация от другой книги??? От "бесценное сокровище"???
Французский квартал - Камерон СтеллаЛуиза
11.06.2014, 22.17





Почему аннотация от другой книги??? От "бесценное сокровище"???
Французский квартал - Камерон СтеллаЛуиза
11.06.2014, 22.17





Пиратов нет, зато есть вполне сносная мафия. Скорее любовный детектив. вполне приличный. понравилось, спасибо )
Французский квартал - Камерон СтеллаLinn
23.07.2014, 11.50








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100