Читать онлайн Дорогой незнакомец, автора - Камерон Стелла, Раздел - Глава 21 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дорогой незнакомец - Камерон Стелла бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.36 (Голосов: 11)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дорогой незнакомец - Камерон Стелла - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дорогой незнакомец - Камерон Стелла - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Камерон Стелла

Дорогой незнакомец

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 21

Лили старалась поспеть за Оливером, шагающим по коридорам северного крыла. Она бежала и смеялась, а потом, выбившись из сил, привалилась к стене, тяжело дыша.
– До чего же смешной у них был вид, – сказала она, наблюдая, как Оливер открывает очередную дверь и входит, высоко подняв лампу. – У них был совершенно дурацкий вид, – продолжала она. – А разговор еще более дурацкий.
– Тебе не следовало подсматривать, – строго сказал он, возвращаясь, беря ее за руку и увлекая за собой. – Ты совсем не признаешь моей власти.
– Что за чепуха. – Она встала как вкопанная и отстранилась от него. – Я не признаю твоей власти? Какой власти?
Оливер повернулся и пристально взглянул ей в лицо.
– Ты должна стать моей женой. И моя обязанность заботиться о тебе. Значит, моя обязанность позаботиться о том, чтобы ты не впутывалась во всякие неблаговидные истории.
– Я пока еще только собираюсь стать твоей женой.
– Давай не будем сейчас препираться, Лили. Мы…
– О нет, сэр. Нет. Я знаю, что это обычное дело для многих супружеских пар. Жены покорно сносят, когда мужья щелкают их по носу. Но со мной все обстоит не так, сэр. Если вы хотите иметь кроткую, покорную жену, ищите ее в другом месте.
Он воздел руки к небу и стал шагать взад-вперед, каждый раз останавливаясь перед тем, как повернуться, чтобы бросить на нее свирепый взгляд.
– Ох, Оливер, прекрати, пожалуйста. У меня есть свой здравый ум. И он не изменится внезапно только потому, что я стану миссис Ворс. Это тебя не устраивает?
– Мне нравится твой здравый ум, – сказал он сердито. – Мне нравится твоя твердая воля. Ты мне нравишься – почти во всем.
– Почти – это еще недостаточно. – Стараясь сдержать улыбку, она наблюдала, как он расхаживает из стороны в сторону. – Очевидно, мы друг другу плохо подходим.
Он остановился и приблизил свое лицо к ее лицу.
– По всем статьям. Но тебе придется измениться.
Теперь настала очередь Лили воздевать к небу руки.
– Мужчины! Они невыносимы. Я верю, что какая-нибудь светлая голова – смелая женщина – однажды провозгласит миру, что с мужчинами жить невозможно, но и без них невозможно. Как это удручает.
– Позвольте мне окончательно удостовериться, что мы здесь одни, мисс.
– Позволить вам? – передразнила она. – Позволить вам окончательно удостовериться, что никто не помешает вам делать со мной все, что вам заблагорассудится?
Это окончательно отрезвило его.
– Разве это не твоя идея? Ты же сам мне сказал, что тебе нужно побыть со мной наедине.
– Я сказал, что дурно… э-э… совершать… ну и все такое до свадьбы.
– Акт, – сказала она, получая особенное удовольствие при виде того, как лицо его заливается краской всякий раз, как она упоминает об этом. – Да, ты так сказал, но мне кажется, что ты просто отдавал дань правилам поведения джентльменов. Ты говорил то, что считал необходимым сказать, в то время как сам мечтал только о том, чтобы привести меня сюда и чтобы нам никто не помешал.
– Давай переменим тему. – Оливер махнул рукой в сторону другой части дома, той, где могли находиться Фрибл и Витмор. – Это было из ряда вон выходящее зрелище.
– Ужасное, – согласилась она.
– Но ты с удовольствием досмотрела его до конца.
Она кивнула:
– До конца.
– Молодым барышням не подобает смотреть на такие вещи.
– А тебе приходилось быть молодой барышней? – с совершенно невинным видом спросила она.
– Я… – Он нахмурился и прикрыл глаза. – Я люблю в тебе все, Лили Эдлер. Как я мог допустить глупость подумать, что я хоть как-то могу на тебя воздействовать.
– Не представляю. Могу я по крайней мере быть уверена, что в дальнейшем такой ошибки не повторится?
Он улыбнулся своей неотразимой улыбкой и, устало кивая головой, сказал:
– Можешь. Боже, сделай так, чтобы эти дни до нашей свадьбы пролетели побыстрее. Ты должна стать моей. Я жду не дождусь, когда ты постоянно будешь рядом со мной.
– Да, – отозвалась она, беря его за руку и ведя к лестнице, спускающейся на нижний этаж здания. – Ты все время будешь со мной. А я с тобой. И Фрибл не посмеет ни слова сказать против тебя, Оливер. Ох, я никогда не забуду ее лица в тот момент, когда она нас увидела.
Они спустились по лестнице и принялись за дальнейший осмотр.
– Больше всего мне понравился Витмор, – сказал Оливер уже серьезным тоном. – В дальнейшем он будет поосторожнее в словах и поступках. Ему даже не хватило смелости остаться и защитить эту женщину.
– Он сбежал, – сказала Лили. – Натурально сбежал. Жалкий трус. Можешь себе представить, что Фрибл всегда заискивала перед папой? И притворялась, будто хочет, чтобы я вышла замуж за Витмора, потому что она считает, что он будет мне хорошим мужем и принесет полезные связи для нашей семьи. Единственная связь, которая ей в действительности была нужна, это ее собственная – с Витмором.
– Лили!
– Ты знаешь, что я права. – Она забрала у него лампу и стала осматривать маленькую пустую кладовку. – Она по-настоящему хочет его.
– Лили.
Еще две спальни и гостиная не обнаруживали никаких признаков жизни.
– Меня страшно интересует, что скрывает Витмор. У всех мужчин есть свои тайны, ты знаешь.
– Это очень мило, что ты меня просветила.
– На этом этаже никого нет. Мы можем запереть дверь внизу следующего пролета, и тогда останется только подвальный этаж.
Оливер обхватил ее рукой за талию, и они спустились на последнюю ступеньку и заперли дверь на засов.
– Я пытаюсь представить себе Витлэса без одежды.
– Лили!
– Что? Почему ты без конца повторяешь «Лили, Лили»? Розмари постоянно делает то же самое.
– Несомненно, она поступает так, когда ты ее шокируешь – вот как сейчас меня.
– Гораздо сильнее, уверяю тебя.
Он застонал.
– Итак, мы здесь одни. Прекрасно. Теперь мы можем заняться тем, чем нужно.
Сердце Лили затрепетало.
– Да, Оливер, – мягко сказала она. – Я готова сделать все, что ты скажешь.
– Я рад, что хоть в чем-то ты готова слушаться.
– Я знаю, когда в моих собственных интересах признать твою безусловную компетенцию.
– Отлично. Я бы предпочел спальню графа.
– Ты читаешь мои мысли. Мне она кажется такой экзотической и интригующей.
Его темные волосы, еще больше отросшие, отсвечивали в свете лампы, и ей хотелось провести по ним рукой. На его лицо падали тени, ложась широкими мазками на угловатые скулы и подбородок, что делало его еще выразительнее. Его глаза светились единственным желанием, отчего у Лили замирало в груди и рождались неожиданно острые ощущения где-то в потаенных уголках ее тела.
– Бедная Фрибл, – пробормотала она, сама того не ожидая.
Оливер в недоумении приподнял брови. В узком пространстве коридора он возвышался над ней, как утес, и Лили подумала, что ей приятно ощущение его превосходства.
– Я сказала «бедная» потому, что она вынуждена довольствоваться отвратительным Реджи, а не чудесным тобой. – Она снова вздрогнула. – Я помню, как он прижался ко мне своими мокрыми губами. Отвратительно. Подумать только, как это было бы омерзительно, если бы он снял с себя одежду.
– Довольно, – сказал Оливер, схватив ее за руку. – Я не хочу больше слышать ни единого слова этих непристойностей.
Лили, нисколько не пристыженная, почувствовала даже удовлетворение, что ей удалось вывести его из себя.
– Как хочешь. – Она направилась за ним к комнате, где мерцали золотые драпировки, на черном лаке, покрывавшем мебель, отсвечивали драгоценные камни, а нефритовые драконы поддерживали свою красную бархатную подушечку в ожидании высочайшей ноги.
Оливер пересек комнату и, отдернув штору, исследовал оконный переплет.
– Витлэс забил окно досками, – сказала Лили. – Как он сказал, чтобы сохранить комнату его любимого отца в первоначальном виде. Чтобы ничего не выцвело.
– Хм-м, – промычал Оливер.
– Так что нам нет нужды беспокоиться о том, что нас кто-то увидит. – Они были абсолютно одни. Наедине, как он и хотел. Лили обхватила себя руками.
Оливер обвел глазами комнату.
– Потрясающе, правда?
– Потрясающе, – мечтательно произнесла она. Это он был потрясающим.
Скинув сюртук, он опустился на колени и заглянул под кровать.
Лили засмеялась:
– Оливер, что ты делаешь?! Там никто не прячется.
– Нет, – согласился он рассеянно. Он мельком взглянул на нее и отбросил сюртук в сторону. – Мне почему-то кажется, что нам предстоит здесь долгая ночь, моя любимая. Не расположиться ли нам поудобнее, а?
– О да! – Ее сердце стучало так громко, что, казалось, он мог услышать этот стук.
Он снял одной рукой галстук, а другой одновременно откинул золотое покрывало.
Его поспешность возбуждала Лили до дрожи.
– Что делать мне? – спросила она.
– Узнаешь, – сказал он. – Смотри на меня и делай со мной. И когда у нас получится, я обещаю навечно связать с тобой свою судьбу, Лили. Я должен быть уверен, что, когда тебе полностью откроется моя душа, ты найдешь в своей душе любовь и одобрение.
От жара, с которым он говорил, от напряжения, с которым он смотрел на нее, у нее перехватило дыхание.
– Лили?
– Да, Оливер. Да, конечно, ты прав. Веди меня туда, куда посчитаешь нужным, я с радостью последую за тобой.
Его улыбка, нежная, но вместе с тем исполненная страсти, наполняла ее жгучим теплом.
– Спасибо, – ответил он просто. – Я не заслуживаю тебя, но уже никогда не выпущу из рук.
Лили застенчиво прошла по красивому старинному ковру к кровати. Оливер повернулся к ней спиной. Его внимание, казалось, было поглощено окружающими предметами.
Он хочет дать ей время немного успокоиться, подумала Лили. Он очень добрый и такой деликатный.
Она сбросила туфельки и взошла по ступенькам красного дерева на высокое ложе. На четвереньках она добралась до середины и легла, опершись головой на руку.
– Черт, в этой комнате слишком жарко, – сказал Оливер, поглядывая на нее. Он расстегнул пару пуговиц на своей рубашке и закатал рукава. – Располагайся, моя любимая. У нас довольно времени. Столько, сколько понадобится.
Ее волосы уже рассыпались по плечам, и она обнаружила, что это доставляет ей удовольствие.
– Вся ночь, – пробормотала она и откинулась на подушки. – Я абсолютно не чувствую усталости.
– Я тоже.
Нужно ли ей раздеться? С корсетом не так-то легко справиться, но Оливер ей поможет. От этой мысли она покраснела, но все же развязала маленький атласный бант, закрывающий высокую горловину платья Мирты.
– Я обратил внимание вот на эту штуку, – сказал Оливер, направляясь к черному лакированному секретеру с рядами маленьких ящичков, обтянутых тисненой кожей.
– Потрясающее мастерство. Какая изобретательность! Настоящий лабиринт из укромных местечек и ниш. – Он начал один за другим вытаскивать ящички из пазов и обследовать их со всех сторон. Закончив их осматривать, он отодвинул секретер от стены, заглянул за него, провел рукой по задней стенке и пригнулся, чтобы рассмотреть вблизи ножки и ощупать их золоченые зубчатые основания.
Лили приложила руку к груди. Каким невероятным это ни казалось, но Оливер тоже волновался в эти минуты. Его бурная деятельность свидетельствовала о настоящем беспокойстве.
– Кажется, будто мы никогда раньше и не были… в особенных отношениях, – сказала она. – В этой самой комнате. Мы уже близки, Оливер, и станем еще ближе.
– Несомненно, – подтвердил он, задвигая секретер на место и подходя к кровати. – Ты отвлекаешь меня, моя колдунья. На самом деле мне кажется, что тебе доставляет удовольствие лежать там, подобно распутнице.
– Я распутница только с тобой, – сказала она хрипловатым голосом. – Ты делаешь из меня распутницу.
– Три недели без трех дней, – сообщил он, наклоняясь, чтобы запечатлеть поцелуй на ее губах, – останется после полуночи. Никогда я еще не испытывал такой радости оттого, что дни проходят.
С глубоким вздохом он отвернулся от нее и встал, уперев руки в бока. Лили медленно расстегнула корсаж до конца и развязала полоску оранжевого атласа, который, с ее точки зрения, служил потрясающим поясом к лилово-розовому шелковому платью. В неровном свете лампы она различала сквозь тонкую рубашку очертания широкой спины Оливера, сужающейся к талии. Его обнаженные руки были мускулисты и загорелы.
– Интересно, с чего бы начать, – сказал Оливер. – Если мы хотим добиться успеха, нужно разработать план.
– О, я думаю, что здесь можно смело положиться на твою интуицию. Делай так, как тебе нравится. Я буду потакать всем твоим желаниям.
Он слегка тряхнул головой.
– Спасибо. Молю Бога, чтобы не уронить чести в твоих глазах.
Ее одолевало нетерпение.
– Иначе и быть не может. – Она снова откинулась на подушки. Ленточка на корсаже развязалась легко, и она, распахнув ворот платья, спустила его с плеч.
Распутница?
Да, она чувствовала себя распутницей, и ей это нравилось.
Оливер подошел к стулу с сиденьем, обтянутым леопардовой шкурой.
Он погладил мех, легко поднял стул и перевернул его ножками кверху.
Лили заерзала на кровати, пытаясь успокоиться. Но не смогла. Где-то в глубине, под самой кожей, она ощущала нарастающий жар. Она томилась в ожидании его ласк.
Она похлопала по полотну рядом с собой и позвала:
– Иди сюда, Оливер. Мы сделаем это вместе, будем направлять друг друга. – Ее внимание привлек парящий над ней балдахин. – Под нашим собственным золотым небом. Тут даже звезды есть. Или это только кажется? Давай начнем, здесь и сейчас.
– Не думаю, что мы найдем там то, что ищем, любимая.
– Что? – Лили привстала.
Его внимание было поглощено нефритовым драконом.
– Нужно быть последовательными. Нельзя упустить из виду ни одной вещи в этой комнате. Мы исследуем каждую щелочку и каждую трещину.
– Оливер! О чем ты говоришь? – Она похолодела и в то же время покрылась испариной.
Он взглянул на нее:
– Я же тебе говорил. Мы используем возможность не торопясь обследовать эту комнату. Дюйм за дюймом. Если понадобится, проведем тут всю ночь. Если бы Витмор нашел то, из-за чего он сюда приходил, он бы больше здесь не появлялся. Тут, может быть, ничего и нет. Но если есть, мы это обнаружим.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Дорогой незнакомец - Камерон Стелла



средненький романчик...не впечатлил
Дорогой незнакомец - Камерон СтеллаЕлена
31.03.2012, 18.04





Понравился,даже то,что он немного детективный.
Дорогой незнакомец - Камерон СтеллаТаня
24.12.2012, 21.18








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100