Читать онлайн Любовь и честь, автора - Хэган Патриция, Раздел - Глава 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Любовь и честь - Хэган Патриция бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.8 (Голосов: 5)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовь и честь - Хэган Патриция - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовь и честь - Хэган Патриция - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хэган Патриция

Любовь и честь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 15

Кит вдруг ощутила, что значит быть пронзенной молнией: Курт Тэннер обжигал ее своим магическим взглядом. На мгновение мир вокруг нее перестал существовать.
Кит пришла в себя, только когда мисс Эбердин начала представлять гостей. Очередь дошла до Кит и та, глубоко вздохнув и переведя дыхание, сумела вежливо улыбнуться, когда Курт пояснил, что они уже встречались.
– Я знаю всех Колтрейнов, – сказал он, подтверждая свои слова любезным поклоном. – Мы в Валенсии живем по соседству.
Избегая его взгляда, Кит взяла в руки бокал с вином и, когда он сел рядом, сделала большой глоток. Не попытается ли он отомстить ей?
– Он такой красивый, Кит. Тебе так повезло, – взволнованно шептала Мэрили.
Кит бросила на кузину ледяной взгляд, и та замолчала. Мать Кит снисходительно поправила Курта:
– Мы в Валенсии были соседями мистера Тэннера, но, к сожалению, познакомились только недавно.
– На посольском балу в Мадриде, – сказал Курт. – Мне безумно жаль, что я не узнал раньше таких очаровательных людей. А теперь, насколько понимаю, вы переезжаете в Нью-Йорк?
– Я вас, мистер Тэннер, несколько раз приглашала на приемы, но вы отклоняли мои приглашения, – напомнила ему Джейд.
Курт застенчиво улыбнулся:
– Это правда. Всякий раз неотложные дела удерживали меня.
– Очень жаль. – Джейд перевела взгляд с него на Кит, заметив неприязнь между ними. – Возможно, вы найдете время посетить нас, когда будете в Нью-Йорке.
– Скажите, мистер Тэннер, – любезно спросил Колт, – что ведет вас в Америку? Это ваша первая поездка после того, как вы уехали из Спрингфилда?
Курта не удивило, что Колт Колтрейн знает о его прошлом. У Колта красивая дочь, и он относится с осторожностью к любому проявляющему к ней интерес мужчине, особенно к такому, который осмелился так смело танцевать с ней на балу в посольстве.
Курт ушел от упоминания Колтом Спрингфилда и вместо этого ответил:
– Я приглашен участвовать в церемонии вступления в должность президента Вильсона. К тому же поездка предоставит хорошую возможность проследить за своими интересами.
Скрестив ноги, он сознательно толкнул Кит. Она взяла салфетку и прошептала:
– А в чем же состоят ваши интересы?
Он снисходительно улыбнулся, вызвав тем самым ее гнев и другие трудно определяемые, но явно порожденные его близостью эмоции. Она любовалась его широкими плечами, плотно обтянутыми белым фраком.
Ей нестерпимо захотелось прикоснуться к нему – ведь она уже знала, как это замечательно. Хорошо бы убрать с его лба непокорные локоны! Несмотря на его способность раздражать ее, Кит необъяснимо тянуло к нему. Он ее волновал так, как никто никогда. Как она ругала себя за эту слабость!
Курт затеял оживленную беседу с Колтом относительно политики мистера Вильсона. Джейд прислушивалась к ней с вежливым интересом, а Тревис смотрел через комнату на Валери, ту самую маленькую блондинку. Она сидела с пятью девушками, возвращающимися домой из европейских модных школ, и мечтательно смотрела на него. А их краснолицые дуэньи неотрывно наблюдали за ними, как ястребы. Мэрили с любопытством смотрела на Кит и Курта. Кит пила маленькими глотками вино, с нетерпением ожидая окончания вечера.
Наконец появился капитан Поули, и все с уважением поднялись с мест, пока он шел к своему столу. Он приветствовал каждого из гостей, а затем занял место между Джейд и Китти.
За обедом велся оживленный разговор, и Мэрили даже обратила внимание и на других. Кит остро почувствовала присутствие Курта, ей казалось, будто они одни в огромном зале.
Он чуть наклонился к ее разгоряченной щеке и тихо спросил:
– Вы очень огорчитесь, если я приму приглашение вашей матери посетить вас в Нью-Йорке?
Кит пожала плечами:
– Моя мама весьма общительная женщина. Она всех, кого ни встретит, приглашает в гости.
Он рассмеялся:
– Я собираюсь посетить не ее.
Кит резко повернулась к нему, тщетно пытаясь погасить в душе огонь, разожженный его близостью.
– Зачем вы хотите посетить меня, мистер Тэннер? Теперь уже ясно, что мы не проявляем лучших сторон наших характеров, находясь вместе.
– У меня еще не было шанса продемонстрировать вам свой характер. Я уверен, что не буду разочарован и в вашем. – Он бросил на нее дерзкий взгляд и продолжил: – Мы все время упражняемся в остроумии. Не пора ли установить перемирие и посмотреть, нравится ли нам что-нибудь друг в друге? В конце концов, – напомнил он многозначительно, – мы же собираемся быть соседями. Помните?..
Испугавшись, Кит быстро оглянулась вокруг, чтобы удостовериться, не подслушивает ли их кто-нибудь. К счастью, все внимательно слушали капитана Поули.
– Прошу вас… – Кит ненавидела обращаться с просьбами, но понимала, что сейчас у нее нет другого выхода. – Не говорите ничего моим родителям о моих планах. Они не должны их знать. Во всяком случае, пока.
Он поднял бровь:
– О, мисс Колтрейн… или – если вы разрешите – Кит, мы вполне можем называть друг друга по имени, поскольку…
Кит сжала его руку.
– Прошу вас… – она умоляюще взглянула на него, – не мучайте меня.
Курт улыбнулся и накрыл своей ладонью ее руку:
– У меня нет намерения предавать вас, принцесса. Это не в моих правилах. Не волнуйтесь за ваши тайны.
«А за себя мне волноваться?» – хотела спросить Кит, однако, похоже, она уже знала ответ. Надо сделать так, чтобы он не догадался о своей власти над ней. Даже сейчас, когда глаза их встретились, она помнила, как он целовал ее, обнимал. Злясь на себя, она подняла бокал, стараясь, чтобы рука ее не дрожала.
– Коль скоро вы считаете себя благородным и внушающим доверие, то почему не сказали мне, что заказали себе билет на один со мной пароход? – выпалила она неожиданно для самой себя.
– А зачем? В ту ночь, насколько я помню, мы обсуждали другой вопрос, а именно – ваше предательство.
– Называйте, как хотите. Я считаю, что это был дальновидный деловой маневр.
– Запомним.
Кит вопросительно посмотрела на Курта. Ей не понравился его тон.
– Что это значит?
Он смотрел на нее с холодной уверенностью.
– В жизни встречаешься с разного рода маневрами, милая Кит. По вашему мнению, цель оправдывает средства. Я просто хочу, чтобы вы это помнили.
Кит равнодушно пожала плечами.
– Но вы не ответили на мой вопрос.
Она вздохнула:
– На какой вопрос, мистер Тэннер?
– Называйте меня Курт. Ведь можем мы притвориться друзьями.
– Я спросила, на какой вопрос вы хотите получить ответ… Курт.
– Будете ли вы против того, чтобы я принял приглашение вашей матери и посетил вас в Нью-Йорке?
Она уже хотела сказать, что ей это доставило бы большое удовольствие, когда он добавил с ехидной улыбкой:
– Возможно, вы окажетесь настолько добры, что разрешите мне проехаться на моей лошади по Центральному парку?
Кит рассердилась:
– Когда вы наконец усвоите, что Пегас – моя лошадь? Вы никогда не признаете, мистер Тэннер, что я обошла вас?
Он покачал головой:
– Нет, вы меня не обошли, Кит.
– О, вы… – Она, не находя слов, решительно отвернулась от него и попыталась весь вечер его не замечать.
В конце ужина капитан Поули поднялся и поблагодарил всех гостей.
Отодвигая стул, Кит сказала Мэрили:
– Я так рада, что мы наконец можем уйти.
Мэрили с удивлением посмотрела на кузину:
– А я не ухожу. Хочу пойти на танцы.
Не веря своим ушам Кит заметила:
– У меня болит голова, и я хочу лечь в постель. Идем!
Мэрили непокорно приподняла подбородок:
– Иди без меня. Я хочу хорошо провести время.
Курт с удовольствием наблюдал за перепалкой сестер и галантно предложил руку Мэрили:
– Поступайте как знаете. Уверены, что не хотите присоединиться к нам, мисс Колтрейн?
– Полагаю, у меня нет выбора, – пробормотала Кит, покорно идя за ними.
Они вошли в танцевальный салон с мраморным полом и зеркальными стенами, в которых отражался ослепительный свет хрустальных люстр. Гости танцевали медленный вальс.
Курт подвел дам к небольшому столику, заказал шампанское и пригласил на танец Флоренсу Гренобль.
– Почему он тебе не нравится? – неожиданно спросила Мэрили.
Кит на секунду потеряла дар речи и растерянно заморгала:
– Только потому что я не падаю к его ногам, как любая другая, не значит, что он мне не нравится. Он просто не в моем вкусе.
– Я тебе не верю, – улыбнулась Мэрили.
– Мне все равно, – равнодушно ответила Кит и резко добавила: – В следующий раз, когда ты потащишь меня за собой, знай: я больше никогда и никуда с тобой не пойду. Я ведь не хотела идти сюда, и ты это знала.
– Да знала.
– Ну и что же… – У Кит перехватило дыхание от возмущения.
К столику вернулся Курт, усадивший одним ловким жестом запыхавшуюся Флоренсу Гренобль в кресло. Он протянул руку Мэрили, которую та охотно приняла.
Мэрили прекрасно танцевала, да и Курт был блестящим танцором.
– Он поразителен! – воскликнула Мэрили, вернувшись на место. – Когда ты в его объятиях, то кажется, что сбываются мечты.
– Мэрили, ты ведешь себя как глупое дитя! – взорвалась Кит.
Наблюдая за танцем Курта с Маделин Хоринг, она зло прошептала Мэрили:
– У Курта Тэннера ужасная репутация. Он слишком стар для тебя, слишком искушен. Ты играешь с огнем. Если не прекратишь, я буду вынуждена поговорить с Китти…
Кит осеклась, увидев, как странно смотрит на нее Мэрили.
– Что тут смешного? Я, Мэрили, не шучу.
– Ты забавная, – фыркнула Мэрили. – Посмотри на себя в зеркало!
Это уже слишком! Кит отобрала у Мэрили бокал с шампанским:
– Думаю, тебе достаточно.
– Нет. Я просто вижу тебя насквозь, Кит. Ты не хочешь признать, что увлечена Куртом Тэннером. Ты борешься с этим чувством, потому что боишься…
Кит скептически покосилась на Мэрили и пробормотала:
– Почему… что за глупости? С какой стати я должна бояться… тщеславного волокиту?
Мэрили перестала улыбаться и сразу показалась старше.
– Ты, Кит, боишься не Курта Тэннера. Ты боишься себя. Опасаешься, что он тебя отвергнет.
Кит рассмеялась:
– Ерунда!
– Так ли? – Мэрили задумчиво водила пальцем по скатерти.
– Ты боишься мужчин, подобных Курту Тэннеру, ибо знаешь, что они опасны… потому что могут разбить твое сердце. – Она пристально посмотрела на Кит.
Дрожа от возмущения, Кит произнесла:
– Ты ничего не знаешь, Мэрили. Я была бы благодарна, если бы ты не вмешивалась в мои дела и держала свое мнение при себе.
Мэрили смотрела мимо Кит на танцующих.
– Он направляется к нам. Если не боишься его, то станцуй с ним!
– Боюсь? – презрительно рассмеялась Кит. – Я не боюсь ни одного мужчины, Мэрили. Если это доставит тебе удовольствие, я станцую, ради Бога.
Когда Курт усадил Хоринг в кресло, Кит поднялась со своего места. Но он не пригласил ее. Слегка поклонившись, он проронил:
– Леди, если вы простите, я, перед тем как уйти, хотел бы выпить коньяку и выкурить сигару. Желаю доброго вечера.
С этими словами он покинул салон.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Любовь и честь - Хэган Патриция



чудесный роман)))) читается легко...
Любовь и честь - Хэган ПатрицияТатьяна
7.04.2014, 14.56








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100