Читать онлайн Околдованные любовью, автора - Хэдер Эллисон, Раздел - Глава 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Околдованные любовью - Хэдер Эллисон бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.65 (Голосов: 17)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Околдованные любовью - Хэдер Эллисон - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Околдованные любовью - Хэдер Эллисон - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хэдер Эллисон

Околдованные любовью

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 9

Но земля не должна ходить ходуном, независимо от того, какой силой обладают поцелуи Джареда.
Стена слегка дрогнула, и Лиззи, почувствовав это, замерла.
Джаред немедленно отпустил ее.
– Что случилось?
Лиззи смотрела на него невидящими глазами. Что же такое случилось со стеной? Стена заметно вибрировала.
– Прости. Похоже, я… что-то не так понял. – Он отступил от Лиззи на шаг.
– Нет, – Лиззи схватила его за руку, – ты все понял правильно. – Она, извиняясь, провела рукой по его губам, потом развернулась и пнула стену.
Стена дрогнула.
– Что ты делаешь?
– Проверяю. – Лиззи толкнула стену плечом и приложила к ней ухо.
– Элизабет!
– Стена двигалась! – Лиззи с трудом в это верила.
– Конечно, двигалась!
– Нет, – она отрицательно покачала головой, – в моих «Домах» стены без надобности не движутся.
– Для того и нужны проверки. Запиши! – мягко, по-видимому стараясь успокоить Лиззи, сказал он. – Вызовем плотников, они укрепят стену.
Лиззи проигнорировала его старания. Это ее оплошность, и она должна все выяснить.
Она еще пару раз пнула стену.
– Ты разнесешь ее в куски! – резко воскликнул Джаред.
Лиззи внимательно изучала швы и соединения.
Щель в стене оказалась такой, что вполне можно было просунуть руку. Лиззи охватило неприятное сосущее чувство.
Прежде чем она успела снова толкнуть стену, Джаред схватил ее.
– Пусти! – потребовала она, безуспешно пытаясь вырваться;
– Зачем? Чтобы ты все здесь развалила?
Тяжело дыша, Лиззи все-таки вырвалась.
– Джаред! – прерывисто сказала она. – Ты видишь? – она указала на щель.
– Да, ты пробила в стене дыру! – Он запустил пальцы в волосы…
– Этого не должно было случиться.
– Поздравляю. Твои занятия аэробикой себя оправдали.
Лиззи не удостоила его ответом. Оставив его глядеть ей вслед, она двинулась вдоль коридора, проверяя стены.
Плечо уже болело, и она толкала стены бедром, пока не заболело и бедро.
Лиззи села на пол, уткнув голову в колени. Это катастрофа. Полнейшая катастрофа.
– Насколько все плохо? – раздался рядом голос Джареда. – Наконец-то он понял: что-то не так, – Весь коридор придется переделывать, – заключила Лиззи, объяснив Джареду, в чем дело; – Остальное в порядке. – Хорошо, – снова успокаивающе проговорил он. – Это, конечно, трудно, но еще не катастрофа.
Катастрофа. Лиззи с трудом улыбнулась. Джаред на самом деле изменился.
Три года назад он назвал бы все это трагической сценой из любительского спектакля. Но, как это ни смешно, именно такая сцена была бы сейчас в самый раз.
– Я осмотрела только один коридор…
– Ты собираешься носиться по всему моему дому и ломать стены? – Джаред понемногу терял терпение.
Лиззи поднялась на ноги и подошла к щели в стене.
– Посмотри.
– Да здесь и должна быть щель.
– Это больше похоже на Большой Каньон.
Джаред глубоко вздохнул.
– Что еще мне предстоит увидеть?
Лиззи указала ему на торчащие из стены гвозди:
– Обычно они не такие.
– Вполне стандартные гвозди.
– Я не использую стандартных гвоздей!
– Конечно, это слишком просто и дешево.
– Джаред, разве ты не видишь, что эти гвозди не годятся! – воскликнула она. – Эта стена должна выдерживать напор посетителей! Она должна быть в два раза крепче!
– Посетители не будут пинать ее, как ты.
– А если будут? – Она стояла перед ним, уставшая, раздраженная и напуганная. Напуганная тем, что она увидела, проверив весь «Дом» и поняв, чем это обернется для Джареда. – Я всегда использую гвозди с крючками на конце, чтобы они не вылетали.
Губы Джареда сжались:
– Видишь, на сей раз ты забыла об этом.
– Едва ли. – Лиззи пошла вперед, простукивая стены. Завернув за угол, она остановилась. – Невероятно!
Когда Джаред догнал Лиззи, то увидел, что она стучит по стенке за углом.
– Теперь что?
– Две эти секции просто прислонены друг к другу!
– Мы их укрепим, – негромко пообещал он, проводя рукой по поверхности стены.
Лиззи отвернулась и крепко зажмурилась, пытаясь подавить панику. Я устала, напомнила она себе. Я драматизирую ситуацию. Я должна оставаться спокойной.
Она открыла глаза и заметила еще кое-что.
– Здесь другое дерево. Смотри – эта секция толще.
– Наверное, эта – из старого «Дома», – Джаред указал на более тонкую стенку.
– Но надо было заменить все.
Джаред вздохнул и упер руки в бока:
– Признаю свою вину. Чтобы сэкономить время, я заменил не все блоки.
Лиззи широко раскрыла глаза.
– Ведь это, – он указал рукой, – не опасная зона, и на стену не будет большого давления.
– Но рядом с новым блоком этот стоять не должен!
– Да, не должен.
Лиззи старалась сохранить спокойствие и по голосу Джареда чувствовала, что он делает то же самое.
– Разве этот участок уже не проверяли много раз? – спросил он.
Им приходилось осторожно обходить тему «Кто виноват?». Моя вина, твоя вина, вина плотников.
– Да, – кивнула Лиззи, припомнив ночные проверки, когда все расплывалось перед глазами.
– Может быть, все обойдется, если просто укрепить стену?
Лиззи сглотнула. Почему раньше она не замечала, что ей становится плохо от запаха краски?
– Думаю, да. Сделай здесь динамик и поставь помощника со вспышкой.
Они облегченно улыбнулись друг другу, словно говоря: «Видишь? Все не так плохо».
– Такое… случалось в других отсеках? – рискнула спросить Лиззи. Скажи, что нет!
Подбородок Джареда затвердел, и он, помедлив, ответил:
– Очень может быть.
– И где же?
– Надо посмотреть мои старые чертежи и сравнить с твоими.
Лиззи пристально взглянула на него. Это ей в отместку за радикальные изменения? Что ж, придется считаться с тем, что он не говорит ей всего, что есть на самом деле. Придется смириться – все равно ничего не поделаешь.
– Я привезла с собой чертежи. – Лиззи бросила Джареду ключи от машины. Он подкинул их вверх.
– Я мигом. – На его губах мелькнуло подобие улыбки. – Думаю, ты пока продолжишь биться о стены.
– Было бы проще работать с инструментами.
– Я поищу их, – пробормотал Джаред.
Но ждать инструментов Лиззи не могла. Как только Джаред вышел, она стала простукивать дальше и выяснила, что более тонкое дерево использовано везде.
Ей хотелось кричать, плакать, кого-нибудь обвинять. Ей хотелось получить волшебную палочку и лишнюю неделю времени.
Но тонкое дерево – это не страшно, и оно пройдет инженерную проверку.
Всегда в «Домах с привидениями» допустимы переделки и доработки. Но лучше Джареду увеличить интервалы между посетителями. Так будет безопаснее.
Безопасность – это все. Люди могут наслаждаться вымышленными ужасами только тогда, когда в реальности им ничто не угрожает.
Она прошла мимо звукового сенсора, и раздавшийся рев привел ее в крайнее раздражение. Не выдержав, она подбежала к звуковой системе и выдернула все провода. Там через пару минут и обнаружил ее Джаред.
– Спасибо. – Он постучал по панели щита.
Лиззи выдавила смешок:
– Заплатим позже. Наверное, их уже не соединить.
Джаред сел на пол, держа в руках футляр с чертежами.
– Я нашел чертежи для плотников.
В слабом свете лампы они изучали чертежи. Прошла четверть часа, а они еще не пришли к согласию.
– У меня назначены встречи, – повторила уже в который раз Лиззи.
– Да, только… – Джаред провел пальцем по эскизу. – Вот. Я изменил здесь это.
– Когда?
– Неделю назад. – Он пожал плечами.
– И не сказал мне?
– Я собирался.
Лиззи потрясение уставилась на него.
– Ты внес изменения в мой план, ничего мне не сказав? Ни с кем больше ты так не поступил бы.
– Возможно, – тихо согласился Джаред.
– Ты мне не доверяешь.
– Эти изменения не должны были ничего нарушить.
– Но вышло по-другому, верно? – Лиззи не верила своим ушам. Ей хотелось швырнуть что-нибудь тяжелое на пол.
Сдержавшись, она заглянула в чертежи для Рико.
– Хоть бы его ты поставил в известность, – жестко сказала она. – А вот это объясняет гвозди! – она ткнула пальцем в лист. – Ты не указал, что нужны гвозди с крючками.
– Это моя ошибка.
Джаред признает свою ошибку? Лиззи вздохнула: слава Богу, это не ее ошибка.
– Рико мог бы сам заметить, даже если прежде не сталкивался с такими постройками.
– Рико, очевидно, не об этом думал, – сухо бросил Джаред.
Все мы думали не о том, невесело усмехнулась про себя Лиззи.
– Но и здесь использованы не те гвозди, – сказал Джаред, стукнув по другой стене.
Он сравнил свои чертежи с ее, а потом – с копией для Рико.
– Посмотри-ка.
На его чертежах гвозди были с крючками. На ее – нет.
Узнав подпись Эдварда на чертеже, Лиззи широко раскрыла глаза.
– Эдвард… – Лиззи покачала головой. Как Эдвард мог не указать, какие нужны гвозди? Лиззи уже знала ответ. Потому что все спешили. Невозможная спешка. Может быть, Эдвард счел, что Джаред уже купил гвозди.
Нет, Лиззи не станет обвинять Эдварда, но все равно скажет ему об этом.
Ее вина, что взялась за эту работу. Она заранее знала, что делать придется много, а времени может не хватить.
Ее раздумья прервал Джаред:
– На копии для Рико тоже указаны гвозди с крючками.
– А чья у него копия?
Они принялись искать дату.
– Трудно сказать. – Все листы были помечены разными числами. Похоже, Рико использовал самые разные чертежи.
– Так или иначе, но гвозди непременно надо заказывать до начала строительства, – сказала Лиззи.
– Они закончились.
– Как это – закончились? Я заказала нужное количество.
– Я подумал, что этого слишком много.
У Лиззи отвисла челюсть.
– И ты не счел нужным сообщить мне, что отменил заказ, да?
Джаред кивнул.
– Да, и еще, – он потер виски, – я дополнительно посылал за гвоздями.
– Понятно.
Несколько часов подряд Джаред и Лиззи сравнивали чертежи, осматривали стены и выискивали недочеты, пока в небе над Далласом не занялся рассвет.
– «Дом» нельзя открывать таким, как он есть, – упавшим голосом сказала Лиззи. Она устала спорить. Она вообще устала.
Выйдя на свежий воздух, Лиззи глубоко вздохнула.
Головной боли это не сняло.
– Этот «Дом» будет открыт, – упрямо сказал вышедший следом Джаред.
– Не вижу, каким образом.
Джаред отказывался признавать очевидное.
– Ты отвечаешь за это. Что ты можешь сделать?
Лиззи вздохнула:
– Не я одна виновата во всем!
– Ты и твой преданный помощник.
– Оставь Эдварда в покое. За его ошибки я отвечаю. Но не за твои.
– За мои ошибки я никого не прошу отвечать!
Лиззи торжествующе улыбнулась:
– Значит, ты наконец-то признаешь, что можешь совершать ошибки! И не одну, а несколько.
Джаред открыл было рот, но передумал и сказал:
– О чем мы толкуем? Словно маленькие дети.
– О'кей. Я предлагаю открыть только переднюю половину «Дома». Сделаем новый выход.
– Нет.
– Что ж, больше ничего не могу посоветовать.
– Половина «Дома» – это все равно что ничего! – в гневе воскликнул Джаред. Лиззи так долго ожидала этой вспышки, что теперь облегченно вздохнула. – Так мы не покроем расходов. Лучше было просто отдать эти деньги клинике!
Лиззи поникла.
– Сейчас я ничего не могу придумать. Конечно, можно перестроить заднюю половину зала. Но у тебя только два дня. Или три, считая сам Хэллоуин.
– За три дня ничего не переделаешь. Придумай другой выход. – Его громкий голос разнесся в утренней тишине.
– Нет, Джаред. Это ты должен придумать другой выход. Я уже предложила свой проект. Я предупреждала, что времени для ошибок нет. А теперь ты отказываешься использовать единственную возможность. – Она беспомощно развела руками. – Я ничем не могу помочь. У меня еще уйма финальных проверок по всему штату.
– А твой помощник… – Джаред защелкал пальцами, вспоминая имя.
– Эдвард, – резко бросила Лиззи.
– Пусть Эдвард проведет проверки.
– Он их уже проводит.
– Пусть еще проведет! Не так уж их много!
– Может быть, для тебя это новость, но их очень много. – Лиззи выпрямилась. – Неудивительно, что ты уверен, будто мне нечего делать. Я ведь так себя вела, да? Я верчусь тут вокруг да около с того момента, как ты попросил о помощи. Я так часто летаю в Даллас, что стюардессы, не дожидаясь заказа, приносят мне содовую!
Она развернулась и кинулась к машине.
– Ты даже не представляешь, сколько я здесь угробила времени драгоценного времени.
– Я уверен, что с другими проектами ты была намного старательнее! крикнул вслед Джаред.
Лиззи остановилась и обернулась:
– Какую ерунду ты несешь!
– А чего ты ожидала? Едва мы наткнулись на сучок…
– Сучок? Ничего себе сучок!
– …как ты убегаешь. Разве не так ты всегда реагировала на проблемы?
Лиззи скрестила руки на груди.
– Ссылаться на прошлые отношения – не выход.
– Да, но эти прошлые отношения влияют и на настоящую ситуацию.
– И как же?
– Я тебя знаю, – с ударением сказал он. – Несмотря на свою эксцентричность, ты хороший архитектор. У тебя в этой области безупречная репутация.
– Спасибо, – сказала Лиззи, хотя знала, что это не комплимент.
– Именно поэтому мне кажется, что неточные изменения, неполные чертежи и поспешно внесенные усовершенствования направлены на то, чтобы публично меня опозорить.
Какая потрясающая чепуха. Безусловно, Джаред просто вышел из себя. Что ж, пусть! Лиззи шагнула вперед и подняла голову.
– Псих ненормальный.
Он заморгал.
– Очень похоже на тебя, Элизабет.
– Это любимое выражение эксцентричных людей. – Еще минуту Лиззи смотрела ему в лицо, потом развернулась и кинулась к машине. Если поторопиться хоть немного, то можно успеть на первый рейс. К сожалению, поездка у нее не деловая, а утренние рейсы забиты бизнесменами.
А она кто? Деловая женщина, кто же еще! Только одежда неподходящая.
Сидение на полу лучше ее одежду не сделало.
– Подожди минутку, Элизабет. – Джаред догнал ее.
– У меня нет ни минуты.
– Только один вопрос.
Лиззи обернулась, давая понять, что слушает.
– Ты с самого начала запланировала этот провал?
Гул просыпающегося города усиливался. В серовато-розовом свете утра глаза Джареда яростно горели. Его лицо казалось высеченным из камня.
Он считал, что она нарочно заготовила негодный проект.
Именно в этот момент рухнули все надежды на их общее будущее. Не тогда, когда они развелись. Нет. Этот вопрос дал Лиззи понять, что Джаред верит, будто она способна провалить проект, важный не только для него, но и для клиники. Он верит, что она готова пожертвовать своим именем и репутацией, лишь бы навредить ему.
Он верил в это, несмотря на все нежные слова. Несмотря на свою страсть.
Теперь она твердо знала, что не нужна ему. Он хотел только физических отношений, объединявших их еще тогда, когда они были женаты. Но этого было недостаточно тогда, и теперь недостаточно тоже. Три года Лиззи пыталась завоевать его уважение.
Ее попытки провалились. Сердце Лиззи словно застыло. Она даст ему оттаять, когда останется одна. А сейчас надо с достоинством уйти.
– Что ты хочешь сказать? – спросила она, хотя отлично это знала. Ей хотелось знать, скажет ли он все прямо.
– Я хочу сказать вот что: ты действительно составила негодный проект, чтобы опозорить меня?
– Опозорить тебя? – глупо повторила Лиззи.
– Да. Ты ревновала, потому что я был помолвлен с Хелен. Ты всегда ревновала к Хелен.
Он ждал, какова будет ее реакция. Скорее всего, он думал, что, вспылив, она убежит.
Может быть, раньше она бы так и сделала. Но не теперь.
– Джаред, ты намеренно нарушил постройку «Дома ужасов», чтобы опозорить меня?
– Что?
Лиззи старательно подбирала слова для ответа.
– Мне кажется, что это так не похоже на тебя – выбрать, причем сознательно, проект «Дома ужасов», а не чего-то другого. И я спросила себя зачем? Неужели он наконец признал, что и моя работа может быть важной? Нет, ответила я на свой же вопрос.
Сделав паузу, она продолжала, словно для самой себя:
– Он хотел использовать в работе добровольцев. Менял планы, не говоря мне ни слова. Не заботился о точности информации для рабочих. Игнорировал мои заказы. – Она бросила взгляд вверх, чтобы проверить, слушает ли Джаред. Он внимательно слушал. – Самовольно заказывал материалы. Моим суждениям не доверял. Это потому, что я могла – о, какая преступная мысль! – знать и уметь в этой области больше его. – Она снова глянула на Джареда. Теперь он был скорее смущен, чем разгневан. – И он якобы забыл, что пострадает моя репутация, если его «Дом» не откроется? – Лиззи остановилась и прямо посмотрела на Джареда.
Он закрыл глаза.
– Я прошу прощения и могу объяснить это только усталостью. – Одной рукой он принялся массировать ее шею.
Лиззи ничего не сказала, пытаясь подавить наслаждение от тепла его руки.
– Так что же? – спросил он, потому что она молчала.
– Я жду, что ты объяснишь это глупостью.
Джаред отдернул руку.
– Перестань, Элизабет. Ты сама совершила несколько промахов.
– Да. И самый большой тот, что я поставила твой проект на первое место.
Времени не хватало. Мне нельзя было за него браться.
– Тогда зачем же ты взялась?
Пожав плечами, Лиззи решила объяснить. Какой смысл скрывать?
– Чтобы произвести на тебя впечатление. Чтобы ты увидел, что я занимаюсь стоящим делом. Что я из себя что-то представляю. Ты же не ожидал от меня этого!
Они смотрели друг другу в глаза. Джаред поднял и опустил руку.
– Я и не представлял, что мое мнение для тебя что-то значит.
Если она сейчас не уйдет, Джаред поймет, почему его мнение так много для нее значит.
Из-за домов уже поднялось солнце, прогоняя ночные призраки.
И Лиззи тоже пора прогнать прочь призраки, которые не дают ей покоя.
– Когда я начала свой бизнес, ты влиял на меня, – призналась она. – И теперь мне надо защититься от твоего влияния. – Она деловым жестом протянула ему руку.
Он схватил ее.
– Ты не уйдешь!
– У меня есть другие дела и обязанности.
– А как же твои дела здесь? – Он развернул Лиззи так, что она увидела недостроенное здание.
Ледяной. Она должна оставаться ледяной.
– Ты не успеешь до этого Хэллоуина. Но, доделав все без спешки, ты сможешь открыть «Дом ужасов» в следующем октябре, и до Хэллоуина заработаешь кучу денег. – Она заставила себя улыбнуться. – Свяжешься со мной весной. К тому времени я буду свободна и смогу посвятить все сто процентов времени и сил твоему «Дому».
Может быть, к весне она справится с собой.
– Ты говоришь серьезно? – Джаред отступил назад. – Ты вправду собираешься уехать?
Лиззи кивнула.
– Не забывай про «Отель привидений».
– Конечно. Это твой большой проект. Он сделает тебя знаменитой. И твое имя станет крепче стали и бетона.
Она решила не обращать внимания на его сарказм.
– В половине одиннадцатого я должна быть там. – Она поднесла к его носу руку с часами. – Я опаздываю.
– Отлично! – Джаред оттолкнул ее руку. – Можешь идти. Я в тебе не нуждаюсь. Если половину «Дома» придется переделать, я это сделаю. И «Дом ужасов» будет открыт к Хэллоуину – вопреки тебе. – Он пошел в «Дом».
Через три ступеньки он остановился и спросил:
– Но скажи – если бы я был твоим постоянным клиентом, а не бывшим мужем, ты все равно уехала бы сейчас?
Ее сердце бешено забилось, а на глаза навернулись горячие слезы. Вслепую добравшись до машины, Лиззи отперла дверцу.
– Если бы я не была твоей бывшей женой, ты бы настаивал, чтобы я бросила свой будущий бизнес ради безнадежного проекта?
– Ты преувеличиваешь, верно?
Этот покровительственный тон вывел ее из себя.
– По-моему, я вполне ясно объяснила мое положение. Если я не появлюсь там сегодня, то нарушу данные мной обязательства. И больше меня не пригласят для постройки «Домов ужасов». Никогда. Вот что мне предстоит. – Она всхлипнула.
– А теперь я бросаю самую важную проверку в своей жизни! И все ради тебя, Джаред! – Лиззи распахнула дверцу и села в машину. – Ты поставил бы на карту свою фирму ради этого? – она указала на «Дом».
– Ради «Дома ужасов»? Нет, конечно, – презрительно фыркнул он.
– А меня ты об этом просишь.
– Это твоя работа!
Лиззи печально улыбнулась. Джаред никогда не согласится, что ее работа так же важна, как и его.
Через секунду он это подтвердил. Подойдя к ее машине, он схватился за стекло. На мгновение он опустил голову, потом посмотрел в глаза Лиззи.
– Мы оба сказали не то, что хотели сказать.
Лиззи быстро припомнила их перепалку.
– Я сказала то, что хотела сказать. А что хотел сказать ты?
– Ты ведь хочешь, чтобы этот «Дом» открылся, правда?
Лиззи осторожно кивнула.
– Другие твои «Дома» уже прошли общую проверку на прочность?
– Да, но…
– Значит, они могут быть открыты и без тебя.
– Может быть, да, может быть, нет. Я не намерена это выяснять.
– Не волнуйся. – Джаред открыл дверцу ее машины. – Я не дам тебе голодать, если из-за меня ты потеряешь клиентов.
– Я из-за этого потеряю все!
– Нет проблем. Пойдешь работать ко мне.
К нему? Но не с ним?
– Но ты не проектируешь «Дома ужасов».
– И слава Богу!
– А мне нравится проектировать «Дома ужасов», – упрямо возразила она.
– Элизабет… – Джаред улыбнулся ей. Но ответной улыбки не последовало. Ты свое уже доказала. Очень хорошо. Ты в состоянии заработать себе на хлеб.
Признаться, я не думал, что у тебя получится, хотя это было нашим главным источником дохода, когда мы расторгли наше дело. Я не думал тогда, и сейчас не думаю, что это увлечение надолго. И предлагаю тебе достойный выход.
Нет, ей не нужен выход. Никакой.
– А если это… увлечение… надолго?
Он пожал плечами.
– Ты из него выросла. Пора двигаться вперед. – Он сделал жест, приглашающий ее выйти из машины.
Она не вышла.
– А если я не хочу двигаться вперед?
Джаред был явно раздосадован.
– Моя фирма не будет заниматься «Домами ужасов», и, честно говоря, договор с тобой включит условие не заниматься ими.
Так, в нескольких фразах, он превратил ее с таким трудом созданную фирму в досадное увлечение.
Лиззи указала на строение за его спиной:
– А это как понимать?
– Временная мера, вызванная моей собственной травмой. А теперь перестань ребячиться и выходи из машины!
– Нет! – Воспользовавшись его изумлением, Лиззи быстро захлопнула дверцу.
– Мой бизнес мне так же важен, как и твой тебе. Мои проекты – часть меня, как твои – часть тебя.
Джаред безмолвно отступил от машины. Лиззи не была уверена, слышал ли он ее.
– Я знаю, что, несмотря на мои советы, ты попытаешься доделать «Дом» к Хэллоуину.
– И доделаю. – Он сказал это так, что Лиззи поверила было, что это возможно, и уже готова была остаться.
Готова…
– Удачи, – сказала она.
– До свидания, – ответил он и добавил:
– Если передумаешь, позвони мне.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Околдованные любовью - Хэдер Эллисон

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11

Ваши комментарии
к роману Околдованные любовью - Хэдер Эллисон



замечательный романчик. прочитала на одном дыхании.
Околдованные любовью - Хэдер Эллисониришка
14.03.2013, 22.01





замечательный романчик. прочитала на одном дыхании.
Околдованные любовью - Хэдер Эллисониришка
14.03.2013, 22.01








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100