Читать онлайн Две женщины и мужчина, автора - Хупер Кей, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Две женщины и мужчина - Хупер Кей бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.4 (Голосов: 57)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Две женщины и мужчина - Хупер Кей - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Две женщины и мужчина - Хупер Кей - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хупер Кей

Две женщины и мужчина

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Фейт поежилась и обхватила себя руками, пытаясь согреться. Но это ей не удалось — холодом веяло от ее мыслей. Дайна умирала, и она боялась, что они не смогут найти ее вовремя.
— Простите, вы пациентка?
Вздрогнув от неожиданного прикосновения, Фейт увидела перед собой молодого врача.
— Нет, — ответила она.
Доктор нахмурился. Его мягкие голубые глаза озадаченно разглядывали ее из-под стекол очков.
— Вы кажетесь мне знакомой.
Фейт постаралась взять себя в руки.
— Несколько недель назад я действительно была пациенткой вашего отделения. Меня доставили сюда после автомобильной катастрофы.
— Тогда все ясно. Я никогда не забываю лица. — Он улыбнулся. — Сейчас вы выглядите превосходно. Почему вы снова здесь? Какие-то проблемы?
— Фейт! — Кейн внезапно оказался рядом и обнял ее за плечи, словно пытаясь защитить от молодого врача. — Вижу, вы нашли доктора Блейка.
Фейт вгляделась в табличку с фамилией на зеленом халате доктора.
— Выходит, что так, — пробормотала она.
— Вы не возражаете, доктор, — продолжал Кейн, — ответить на несколько вопросов, касающихся того дня, когда мисс Паркер привезли сюда?
Фейт казалось, будто звуки тают в воздухе и появляются вновь. Голоса Кейна и доктора Блейка то слышались четко, то превращались в отдаленный неясный гул, похожий на шум воды, вытекающей из трубы под сильным давлением.
Ощущение было очень странным. Оглядываясь вокруг, Фейт видела разговаривающих людей, женщину, рыдающую над неподвижным телом раненого ребенка, снующий по отделению медперсонал, но слышала только звук льющейся воды, словно заполняющий все ее существо. Она посмотрела на Кейна и доктора Блейка — их губы шевелились, лицо врача выглядело серьезным и слегка озадаченным.
Рука Кейна все еще обнимала Фейт за плечи, но ей казалось, будто она находится совсем в другом месте, где льется вода и пахнет сыростью, где она испытывает удушающее ощущение клаустрофобии, чувство беспомощности и одиночества.
Фейт пыталась сориентироваться, но шум воды и запах плесени сразу же исчезали, проваливаясь во мрак и безмолвие. Какая-то ее часть требовала закрыть глаза и сосредоточиться, но этому мешали воспоминания о том, к чему недавно привела такая попытка.
Она отлично понимала, что ее удерживает страх. Она боялась того, что могла увидеть в том месте, откуда до нее доносились звуки и запахи. Это был страх перед неизвестным, перед ночным кошмаром, перед мраком, лежащим за пределами сознания…
— Фейт?
Шум воды тотчас же исчез, словно лопнувший мыльный пузырь. Она видела перед собой встревоженное лицо Кейна и слышала звуки, типичные для отделения «Скорой помощи».
— Да? — Голос показался странным даже ей самой.
— С вами все в порядке?
— Конечно.
Кейн нахмурился:
— Вы уверены?
Фейт интересовало, когда доктор Блейк успел их покинуть.
— Абсолютно уверена. Но боюсь, что я… все прослушала. Доктор Блейк сообщил что-нибудь полезное?
Вместо ответа Кейн огляделся вокруг и предложил:
— Давайте-ка выбираться отсюда.
Отъехав несколько кварталов, они вошли в относительно свободный ресторан, заняли столик у окна и заказали кофе.
— Что говорил доктор Блейк о несчастном случае? — снова спросила Фейт.
— Насколько он помнит, предварительные тесты дали весьма неопределенные результаты, не позволяя точно определить, присутствовали ли в вашем организме алкоголь и лекарственные средства или нет. Он лишь может утверждать, что телесные повреждения были не слишком значительными — и тем не менее что-то повергло вас в коматозное состояние. Доктор сомневался, что причина комы в травме головы, и заподозрил наличие в вашем организме чего-то более токсичного, чем сочетание алкоголя с лекарством, поэтому распорядился о дополнительных анализах. Но вскоре его дежурство закончилось, а когда он вернулся на следующий день, ему сообщили, что вас перевели наверх. Он решил, что ваше состояние стабилизировалось и вами будет заниматься лечащий врач. — Кейн сделал паузу. — Странно другое. Все документы о вашем поступлении в отделение «Скорой помощи» исчезли.
— А их не могли отправить наверх вместе со мной?
— Копии, безусловно, отправили, и какая-то часть записей сохранилась в истории болезни, которую вел доктор Бернетт. Но документы о поступлении должны быть здесь. А их нет.
— Полагаю, нам едва ли удастся выяснить, что с ними произошло, — предположила Фейт.
— Вы же видели, какая там суматоха даже в понедельник утром — отнюдь не самое горячее время. Вряд ли мы когда-либо узнаем, что случилось с этими документами. Но можно не сомневаться, что после того, как вас туда доставили, и до того, как вы оказались на попечении доктора Бернетта, несколько человек имели к ним доступ и могли подделать результаты анализов.
— А лаборатория, которая их производила?
— Она находится в больнице. Результаты всех процедур должны там храниться, но в данном случае…
— Догадываюсь, что они также исчезли.
— Боюсь, что да. А образцы крови и ткани, которые берут для анализов, потом уничтожаются.
— Если я предположу, что все эти исчезновения означают нечто большее, чем простую небрежность, вы не сочтете это паранойей?
— Едва ли. Когда в отлаженной системе вдруг происходит столько сбоев, это обычно означает чье-то заинтересованное вмешательство.
Фейт с удовольствием пила горячий кофе. Она все еще чувствовала озноб после странного ощущения, которое испытала в отделении «Скорой помощи».
— Значит, можно смело держать пари, что мы никогда не узнаем точно, был ли в моей крови алкоголь или меня намеренно чем-то накачали?
— По-видимому. Но лично я сделал бы ставку на второй вариант.
— Надеяться, что все было именно так, кажется нелепым, но мне бы не хотелось оказаться настолько безмозглой, чтобы сесть за руль в пьяном виде.
— Сомневаюсь, чтобы вы вели себя настолько опрометчиво, — согласился Кейн.
Фейт интересовало, на чем основаны его сомнения, но она не стала об этом спрашивать.
— Если мне дали какой-то наркотик, — осведомилась она, — то кто это сделал? Вопрос «почему» отпадает — ясно, что меня хотели вывести из строя.
— Да, вы правы. Думаю, вас подстерегли в гараже. Рабочий день уже закончился, так что там, по всей вероятности, никого не было.
— Тогда почему я не пошла к телефону и не позвонила в полицию, как только они меня отпустили? Почему я села за руль и выехала из гаража?
— Возможно, вы уже были под действием наркотика и не могли ясно мыслить. По-видимому, они продержали вас достаточно долго, чтобы в этом убедиться. Мы не знаем, как вы провели полчаса после того, как покинули гараж, и до аварии на расстоянии шести миль оттуда.
— Наверно, вы правы. — Но Фейт пришло в голову одно из ее непроизвольных воспоминаний, когда она говорила Дайне, что они не могут доверять полиции. Неужели она даже в одурманенном состоянии понимала, что ей остается только одно — как можно скорее встретиться с Дайной?
«Было бы лучше, если бы тебе это удалось. Все могло бы сложиться по-иному…»
— Все развивается именно так, как ты и предполагал, — сообщил он скорее с горечью, чем с облегчением, звоня из очередной телефонной будки. — Она отправилась к Макгрегору. Сейчас они сидят в ресторане и что-то обсуждают.
— Немедленно возвращайся сюда.
— А не должен ли я проследить…
— В данный момент мы узнали все, что нам нужно. Она пошла к нему, и он наверняка будет держать ее при себе, надеясь, что она сможет привести его к Дайне.
— А что, если так и будет? Что, если она приведет его к нам?
— Мы должны позаботиться, чтобы этого не произошло. Так что возвращайся поскорее.
— Хорошо.
— Фейт?
Она посмотрела на него и покачала головой. Чей это голос прозвучал у нее в голове? Возможно, ее собственный — исцелившаяся часть ее подсознания, пытающаяся пробудить другую, все еще неспособную или не желающую вспоминать. А может, это был голос Дайны…
— Что с вами?
— Ничего. — Фейт постаралась сосредоточиться. — Итак, кто-то хотел устранить меня и подстроил аварию. Я оказалась в коме и перестала представлять для них угрозу. Но потом что-то изменилось. Каким-то образом угрозой для них стала Дайна. Возможно, они даже не связывали ее со мной, пока она не посетила меня в больнице. Тогда они стали за ней следить — может быть, видели, как она отправилась ко мне в квартиру и вышла оттуда с моим «ноутбуком».
— Да. А может быть, им просто подсказал здравый смысл, что Дайна рано или поздно станет опасным противником. Она ведь превосходная журналистка. Связав ее с вами, они могли догадаться, что вы сообщили ей компрометирующую информацию, которой располагали.
— Сомневаюсь, что они сочли Дайну опасной только потому, что узнали о нашем знакомстве. По-моему, она превратилась в угрозу для них, когда они обнаружили какую-то пропажу.
— Доказательства, которое вы якобы нашли?
Фейт нахмурилась, устремив невидящий взгляд на чашку кофе.
— Они снова и снова спрашивают у нее, где это находится. Вот почему они не убили ее сразу. И речь, безусловно, идет о том, что обнаружила я. Ведь они не обыскивали квартиру Дайны, но дважды обыскали мою — причем оба раза после ее исчезновения.
Кейн не мог не признать, что доводы Фейт звучат логично и убедительно.
— Значит, они уверены, что нужный им предмет находится у вас и что Дайна знает, где он спрятан?
— По-моему, это единственное разумное объяснение. Я забрала что-то у них, и они либо не знали об этом до несчастного случая, либо считали себя в безопасности, устранив меня с пути. Но потом они обнаружили связь между мной и Дайной — опытной журналисткой с чутьем к сенсационным историям. Поэтому они похитили ее, чтобы заставить говорить. Но она не заговорила.
— По вашим словам, Дайна отказывалась говорить, потому что кого-то защищала. — Голос Кейна звучал абсолютно спокойно. — Вас?
Фейт покачала головой:
— Когда она в последний раз меня видела, я была в коме и, следовательно, в безопасности.
— Может быть, похитители сообщили Дайне, что вы вышли из комы? — предположил Кейн.
— Да, но почему ей должно казаться, будто ее молчание меня защищает? Если бы Дайна беспокоилась обо мне, то, по всей вероятности, узнав, что я пришла в себя, сообщила бы им то, что знала. Тогда они не причинили бы мне вреда.
Кейн задумчиво кивнул:
— В таком случае кого, по ее мнению, она защищает?
Фейт с раздражением потерла лоб.
— Не знаю. И мы никак не сможем это узнать, пока не выясним, что именно я обнаружила и кому это угрожает.
Он взял ее за руку.
— Может быть, вам стоит отдохнуть несколько часов? Я отвезу вас в свою квартиру…
«У нас нет нескольких часов. Вернее, их нет у Дайны».
— Со мной все в порядке. — Фейт старалась не смотреть на руку, все еще сжимающую ее запястье, и даже заставила себя улыбнуться. — Но мы практически ничего не достигли. Размышления, предположения, догадки… Возможно, они правильны, но это не приближает нас к цели.
Слегка нахмурившись, Кейн отпустил ее руку и откинулся на спинку стула.
— Мы должны выяснить, кто похитил Дайну, и узнать, что именно вам удалось обнаружить, — резко сказал он. — Лучше всего, если бы вы сами вспомнили, что и где вы нашли. Почему бы нам не посетить место вашей работы? А вдруг это пробудит у вас воспоминания?
Фейт кивнула и поднялась. Возле двери висели часы, и она слышала их тиканье. А может быть, ей это только казалось…
— Вы хорошо знали свое дело. — Мэриэнн Кэмп, начальница отдела, где работала Фейт, держалась довольно сухо. — У вас уже был опыт работы в строительной компании, который помогал вам надлежащим образом исполнять обязанности в нашей фирме.
Фейт интересовало, вызвала ли она чем-нибудь неприязнь своей начальницы или та одинаково холодно относилась ко всем подчиненным. Возможно, миссис Кэмп не считает последствия комы достаточным поводом, чтобы не возвращаться к работе?
— И что это были за обязанности, миссис Кэмп? — улыбаясь, осведомился Кейн.
— Большей частью секретарские. Вносить данные в компьютер, заполнять документы, координировать график работы инспекторов. — Женщина пожала плечами. — Иногда, конечно, приходилось выполнять и другую подобную работу.
— Я дружила с кем-нибудь из сослуживцев? — спросила Фейт.
— Насколько мне известно, нет, — чопорно отозвалась миссис Кэмп. — Вы обычно держались особняком.
— По вашим словам, миссис Кэмп, — снова заговорил Кейн, — вы говорили с мисс Паркер минут за пять до того, как она покинула офис в день несчастного случая.
— Да.
— Не помните, о чем вы разговаривали?
— После стольких недель? Конечно, нет. По-видимому, о работе с документами, из-за которой ей пришлось задержаться.
— Понятно. А вы сами всегда задерживаетесь, если кто-то работает сверхурочно? — уточнил Кейн.
— Не всегда, но как правило. В тот день у меня тоже оставалась работа.
— Вы обе работали над одним и тем же проектом?
— Нет, мистер Макгрегор. Никто в моем отделе не занимается каким-то одним проектом. Мы работаем на сменной основе. Насколько я помню, мисс Паркер занималась инспекционными данными минимум с полудюжины строительных участков. Это являлось вполне обычным объемом работы.
— А вы случайно не знаете, миссис Кэмп, что это были за участки?
— Нет, — равнодушно отозвалась она.
— Не могли бы вы выяснить это для нас?
— Каким образом, мистер Макгрегор? В наших файлах не указывается, какой именно клерк занимался тем или иным документом.
— Почему я задержалась, миссис Кэмп? — опять заговорила Фейт.
— Прошу прощения?
— Вы сказали, что я хорошо знала свое дело. Так почему же мне пришлось в тот день задержаться, чтобы закончить работу? Неужели я не смогла уложиться в обычное время? — поинтересовалась Фейт.
Миссис Кэмп нахмурилась:
— В тот день у вас был слишком длинный перерыв на ленч. Целых два часа.
— А вы не знаете, почему?
— Вы сказали, что у вас было свидание с врачом. — Миссис Кэмп слегка выделила голосом слово «свидание».
— Очевидно, я не оставила записку? — сухо осведомилась Фейт.
— Нет.
Вроде бы спрашивать было больше не о чем, поэтому, поблагодарив миссис Кэмп, Кейн и Фейт вышли из ее кабинета.
— Хороший вопрос, — одобрил Кейн, когда они оказались в коридоре. — Мне не пришло в голову поинтересоваться, почему вы задержались в тот день.
— Ответ не слишком нам поможет. — Фейт пожала плечами. — В тот день я не ходила на прием к врачу — во всяком случае, к доктору Мерфи, — так что я, возможно, солгала миссис Кэмп насчет долгого перерыва. Но у нас нет указаний на то, куда я ходила на самом деле, а спустя столько времени мы едва ли сможем найти кого-то, кто видел меня в тот день и запомнил, даже если бы мы знали, к кому следует обращаться.
— И вы не узнаете этот коридор?
Фейт снова огляделась вокруг. Офис строительной инспекции находился на пятом этаже вместе с другими городскими предприятиями. Коридор выглядел абсолютно безликим и не пробуждал у Фейт никаких воспоминаний.
— Это не тот коридор, по которому мы тогда шли с Дайной, — сказала она уверенно. — И не тот этаж.
— Думаю, они все похожи друг на друга, но мы можем проверить еще один-два по пути вниз.
Как и предвидел Кейн, другие этажи почти ничем не отличались от этого, и, когда они добрались до вестибюля, Фейт была уверена, что они с Дайной находились не в этом здании, когда она нашла… то, что нашла.
— Думаю, мы должны поговорить с другим адвокатом Дайны — мистером Слоуном, — сказала она. — Тем более что раньше вы о нем ничего не знали.
— Я очень хочу, чтобы он объяснил, почему не объявился после исчезновения Дайны, — мрачно согласился Кейн.
Они сели в машину, и некоторое время он молча смотрел на ветровое стекло.
— Кейн?
Его лицо напряглось.
— Я… я больше не чувствую ее.
Тоска, прозвучавшая в его голосе, пронзила Фейт, как нож. Ее сердце болело за него и за Дайну. И за себя тоже…
— С каждым днем Дайна все сильнее отдаляется от меня. Я не могу вспомнить ее голос. У меня останавливается сердце, когда я вижу блондинку на улице, но мне приходится сосредоточиться, чтобы вспомнить ее лицо.
— Кейн…
Он обернулся и посмотрел на нее.
— Я должен найти Дайну! Пока не потерял ее окончательно.
— Мы найдем ее, Кейн. — Это все, что она могла ответить.
Кейн молча кивнул. Любые слова казались сейчас неуместными.
— У меня есть карточка мистера Слоуна, — продолжала Фейт, стараясь говорить спокойно, — так что я знаю адрес его офиса.
Кейн включил мотор.
— Держу пари, — произнес он равнодушно, словно сожалея о недавней вспышке эмоций, — что мы не узнаем у него ничего полезного.
— Возможно, но нам все равно следует с ним повидаться.
— Согласен, но я знаю адвокатов. Он ничего не сообщит.
Как выяснилось, Кейн был прав.
Эдуарду Слоуну было лет пятьдесят с небольшим, но выглядел он десятью годами моложе. Слоун был атлетически сложен, тщательно, но неброско одет и обладал хорошо поставленным голосом оратора. Несмотря на явное неудовольствие ожидающих в приемной клиентов, он сразу же согласился принять Фейт и Кейна.
— Чем я могу вам помочь? — осведомился Слоун, когда они сели за его внушительный, оснащенный самой современной техникой стол. Вопрос мог относиться к обоим, но взгляд адвоката был устремлен на Фейт.
— Мистер Слоун, — отозвалась она, — вам что-нибудь известно о том, работала ли Дайна Лейтон во время своего исчезновения над материалом для какой-то статьи?
— Нет. Она никогда не говорила мне о своей работе.
— Но она пользовалась вашими услугами, когда хотела, чтобы о ее действиях никто не знал, — заметил Кейн.
— Это вопрос, мистер Макгрегор? — На губах Слоуна мелькнула улыбка. — Да, я был ее доверенным лицом.
— Она… пользовалась вашими услугами только для устройства финансовых дел? — спросил Кейн.
— Почти исключительно. По словам мисс Лейтон, семейные адвокаты относились к ее филантропической деятельности без особого энтузиазма. Мне же было совершенно безразлично, как она распоряжалась своими деньгами. Мисс Лейтон говорила мне, что нужно сделать, и я это делал.
— Это касалось и моего финансового обеспечения? — спросила Фейт.
— Совершенно верно, мисс Паркер.
— Вы никогда не спрашивали ее, почему она так поступила?
— Как я уже говорил, наши отношения с мисс Лейтон строились на особой основе. Я быстро и точно выполнял ее распоряжения. Мне не пошло бы на пользу, если бы я стал задавать ей вопросы.
Кейн попробовал иной подход:
— Не заметили ли вы чего-нибудь необычного в процессе исполнения ваших обязанностей по отношению к мисс Лейтон? Чего-нибудь, что могло бы подать нам хоть какую-то идею насчет того, что с ней произошло?
— Поймите, я не могу давать никакой конкретной информации относительно дел мисс Лейтон, — сразу же предупредил Слоун.
— Я спрашиваю вас не о ее делах, — то, что Кейн с усилием сдерживается, было видно невооруженным глазом, — а о том, видели или слышали вы что-нибудь, что могло бы помочь нам найти вашу пропавшую клиентку.
На сей раз последовала пауза. Сердце Фейт забилось быстрее, когда она посмотрела на лицо адвоката. «Он что-то знает и просто ждет, чтобы его об этом спросили», — подумала она. Но никто его не спрашивал, так как их отношения с Дайной были конфиденциальными, а Слоун был не из тех людей, которые разглашают сведения о клиентах по собственной инициативе. Это и объясняло, почему он не объявился после исчезновения Дайны.
— Пожалуйста, мистер Слоун, помогите нам, если можете… — Голос Фейт дрогнул. — Произошло ли что-нибудь необычное перед тем, как Дайна исчезла?
— Только одно, — наконец заговорил адвокат. — За два дня до исчезновения мисс Лейтон просила меня порекомендовать ей хорошего частного детектива, который специализировался на розыске исчезнувших лиц.
Фейт недоуменно посмотрела на Кейна.
— Она объяснила причину? — спросил он.
— Она ограничилась загадочным замечанием, мистер Макгрегор, что ей необходим кто-нибудь, кто мог бы найти труп.
— И это все, что он вам сказал? — спросил Бишоп.
— Все.
Зажав телефонную трубку между плечом и ухом, Кейн потянулся за лежащим на кофейном столике блокнотом и посмотрел на сделанные ранее записи.
— Дайна хотела нанять частного детектива, специализирующегося на исчезнувших лицах, потому что ей был нужен кто-то для розысков трупа.
— А он знает, наняла ли она детектива?
— Слоун сказал, что после исчезновения Дайны звонил двум людям, которых он ей рекомендовал, но никто из них ничего о ней не слышал. Я склонен ему верить. О вознаграждении сообщали все средства массовой информации, и я сомневаюсь, что профессиональный детектив упустил бы шанс получить миллион баксов, если бы он знал что-то о Дайне.
— Это верно. — Бишоп немного помолчал. — А где Фейт?
— Я высадил ее у Хейвн-Хауза. Там есть женщина, которая, кажется, знала и Фейт, и Дайну, поэтому Фейт хотела с ней поговорить. Мужчин к этому заведению не подпускают на пушечный выстрел, поэтому она отправилась туда одна. А я побывал в банке Фейт и выяснил, что сейфа там нет, и в другом банке, Дайны, где управляющий повел себя весьма любезно и согласился предоставить Ричардсону все документы.
— А ты видел эти документы?
— Да. Они подтверждают то, что говорил нам Конрад, — что Дайна пользовалась этим банковским счетом так же, как пользовалась Слоуном, — для конфиденциальных даров и пожертвований. Люди Гая как следует проверят всю документацию. — Он сделал паузу. — Так как ты все еще в Куонтико, то, очевидно, смог заглянуть в засекреченное досье?
— Я не в Куонтико. — Прежде чем Кейн успел спросить, где же он, Бишоп добавил: — Но я действительно узнал, почему засекречены материалы об убийстве матери и сестры Фейт.
— Ну и почему же?
— Это связано с тем, что ты рассказывал мне о ее бывшем муже. Вроде бы его подозревали и до сих пор подозревают в этих преступлениях. Считают, что его издевательства сменились открытым насилием, когда Фейт решила с ним развестись, и она избежала гибели только потому, что в тот вечер ее вызвали на работу.
— Это не объясняет, почему информация о расследовании засекречена, — мрачно заметил Кейн.
— Ты все поймешь, когда узнаешь еще кое-что. Бывший муж Фейт, Тони Эллис, — агент ФБР.
Кэти была в школе, но Фейт оставила для нее обещанные ноты на рояле. Кейн не задавал вопросов, когда она попросила остановиться возле музыкального магазина. Она сказала, что хочет купить подарок для ребенка, и он мог только гадать о личности юного пианиста.
Ева — фамилии в приюте не упоминались, что, как поняла Фейт, было одной из традиций Хейвн-Хауза, — оказалась невысокой, крепко сложенной молодой женщиной лет двадцати с небольшим, с настороженными карими глазами, которые успели повидать слишком многое. Она возилась с группой малышей, когда Карен привела Фейт в находящуюся на первом этаже детскую. Директриса объяснила, что матери детей работают, ищут работу или заняты с адвокатами и полицией, пытаясь добиться развода или ареста своих агрессивных супругов.
Но было уже достаточно поздно, и, когда Фейт представили Еве, женщины уже начали прибывать за своими отпрысками.
Карен сказала, что она подежурит в детской, пока Фейт будет разговаривать с Евой, и они поднялись в гостиную на втором этаже, рядом со спальней Евы.
— Значит, вы потеряли память? — В резковатом голосе Евы звучало сочувствие. — Со мной такое однажды случилось. Я ударилась головой о стену и потеряла сознание, а когда пришла в себя, больше шести месяцев напрочь выпали из памяти.
— Но вы постепенно их вспомнили?
Ева покачала головой:
— Не совсем. Но я большую часть собрала по кусочкам, разговаривая с людьми. Наверно, вы делаете то же самое.
— Пытаюсь. Не могли бы вы мне помочь?
— Мы не были особенно близки с вами, — откровенно призналась Ева. — Дружили, но не доверяли друг другу секреты. Поэтому я знаю лишь то, что вы были очень сердиты.
— Сердита? Не испугана?
— Не думаю, чтобы вы боялись вашего бывшего мужа так, как некоторые из нас. Может быть, потому что он находился далеко, а может быть, потому что у вас на уме было совсем другое. По-моему, вы с Дайной что-то замышляли.
Фейт недоуменно моргнула:
— Замышляли?
— Да. Не знаю, о чем шла речь, но мне казалось, что Дайна старается удержать вас от чего-то. Думаю, она за вас тревожилась.
Фейт вновь ощутила тощноту при мысли, что происшедшее с Дайной — ее вина.
— Вы были близки с Дайной? — спросила она.
Лицо Евы смягчилось.
— Она подолгу разговаривала со мной, а потом дала мне денег, чтобы я могла продолжить учебу. У меня был аттестат о среднем образовании, и я больше не собиралась учиться, но Дайна переубедила меня. Сейчас я изучаю компьютеры, — с гордостью закончила Ева.
Фейт улыбнулась:
— Превосходно.
— Теперь у меня есть будущее. Дайна говорила… — Она умолкла и закусила губу.
— Что она говорила, Ева?
Ева колебалась несколько мгновений, прежде чем ответить на вопрос.
— После ее исчезновения я много об этом думала. Это может показаться нелепым, но, по-моему, Дайна всегда знала, что будущего у нее нет. Она выглядела почти печальной, когда мы говорили о моих планах. Однажды Дайна сказала, что мне предстоит много интересного и что ей бы хотелось быть здесь, чтобы это увидеть.
— Может быть, она… просто собиралась уехать? — предположила Фейт.
— Едва ли. Если бы вы видели и слышали ее тогда… Думаю, Дайна умела предвидеть будущее. Она никогда об этом не говорила, но как-то предупредила меня, чтобы я не появлялась в одном клубе, который посещала, а позже я узнала, что туда приходил мой бывший муж и разыскивал меня. Я слышала, как Дайна говорила Андреа, что она должна не откладывая навестить свою мать, а через две недели бедная женщина умерла от сердечного приступа. И это еще не все. То, как Дайна смотрела на Кэти и других детей, как быстро организовывала передачу денег Хейвн-Хаузу или одной из нас… — Ева покачала головой. — По-моему, она знала, что ей осталось немного времени.
Фейт внезапно вспомнила, что Бишоп говорил о Дайне. «Она умела предвидеть будущие события и подстраиваться к ним — скажем, играя в карты…» Предвидела ли Дайна собственное будущее?




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Две женщины и мужчина - Хупер Кей



какая классная книга!!!, для тех кто любит чуть-чуть мистики, детектив, любовь все в одном флаконе и неожиданные концы
Две женщины и мужчина - Хупер Кейарина
12.03.2012, 10.38





очень не обычно... интересно... это не совсем любовный роман и все же 10
Две женщины и мужчина - Хупер Кейтатьяна
17.01.2013, 14.46





Мне не понравилось.
Две женщины и мужчина - Хупер КейНаталья
7.06.2013, 15.55





Очень понравился роман. Тут даже больше детектив. Но для тех кто любит откровенные постельные сцены тут ловить нечего. Я открыла для себя нового автора :)
Две женщины и мужчина - Хупер КейАнна
23.07.2014, 13.51





Интересный сюжет даже для детектива.
Две женщины и мужчина - Хупер Кейren
2.09.2014, 23.18





Стоит почитать тем кто любит детективный сюжет.
Две женщины и мужчина - Хупер КейАнна
25.12.2014, 20.23





Мне очень понравилось!
Две женщины и мужчина - Хупер КейБукина
6.01.2016, 12.11





8 баллов. Роман понравился - хотя фэнтэзи не мой жанр.
Две женщины и мужчина - Хупер КейНюша
19.02.2016, 22.37





8 баллов. Роман понравился - хотя фэнтэзи не мой жанр.
Две женщины и мужчина - Хупер КейНюша
19.02.2016, 22.37








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100