Читать онлайн Рискуя и любя, автора - Ховард Линда, Раздел - Глава 14 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Рискуя и любя - Ховард Линда бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.96 (Голосов: 157)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Рискуя и любя - Ховард Линда - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Рискуя и любя - Ховард Линда - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ховард Линда

Рискуя и любя

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 14

Ниема прошла через бальный зал и только теперь перевела дух. Главная цель достигнута — и с какой поразительной легкостью! Согласно предварительному плану, Элеонора должна была представить ее знакомым Ронсара, но не самому торговцу оружием. Так или иначе их бы непременно познакомили, однако со стороны Элеоноры подобная инициатива выглядела бы по меньшей мере странно: вряд ли она приветствовала бы знакомство дочери лучших друзей с таким человеком, как Ронсар.
Но никакие уловки не потребовались. Краешком глаза Ниема заметила, что он разговаривает с только что представленным ей господином (она уже успела забыть, как его зовут) и оба смотрят в ее сторону. В этот момент оркестр заиграл красивую мелодию, и ее осенило.
Она напустила на себя грустный вид, затем, извинившись перед скучнейшим джентльменом из французского правительства, наклонилась к Элеоноре и прошептала:
— Он смотрит. Я выйду в сад.
Элеонора, чьи актерские способности были достойны Голливуда, тут же все поняла. Изобразив на лице сочувствие, она ласково тронула Ниему за руку — сдержанный жест, который все же не остался незамеченным.
Затем Ниема вышла во внутренний дворик и стала ждать. Через пять минут к ней присоединился Ронсар.
Он был потрясающе красив. Ни одна из фотографий не сравнится с оригиналом. Высокий брюнет с темно-голубыми чуть раскосыми глазами, высокие скулы, длинные черные волосы рассыпались по широким плечам. Ни дать ни взять дикарь в элегантном смокинге — экзотическое сочетание.
Голос у него низкий, мелодичный, безупречные манеры, в глазах — непритворное сочувствие. Романтический красавец француз на официальном приеме способен вскружить голову любой женщине.
Как только Ниема вернулась к Элеоноре, пожилая дама схватила ее за запястье и, хмурясь и поглядывая на Ронсара, прошептала, делая вид, что рассказывает своей гостье о его ужасной репутации:
— Дело сделано?
Ниема притворилась испуганной, бросила быстрый взгляд в сторону Ронсара. Да, он продолжает смотреть на нее. Она отвернулась и тихо ответила:
— Он пригласил меня на танец.
Элеонора, которой было известно лишь то, что Ниема должна привлечь внимание Ронсара, с заученной светской улыбкой обратилась к супруге премьер-министра, а к Ниеме подошел молодой сотрудник посольства. Он был родом из Нью-Гемпшира и, по-видимому, испытывал острую ностальгию по родине. Поскольку Ниема никогда не была в этом штате, она боялась, что он станет задавать ей специфические вопросы.
Единственным торжественным приемом, на котором довелось побывать Ниеме, был выпускной вечер в школе. Сегодняшний бал проводился на гораздо более высоком уровне, и все же, как это ни удивительно, она чувствовала себя вполне свободно. Шикарные наряды, изысканное угощение, гости, преисполненные сознанием собственной важности, но сценарий праздника все тот же: светские разговоры и сплетни, вежливый смех, знакомства и представления. Политики обрабатывают гостей, а журналисты — политиков. Всем что-то надо друг от друга.
Ее французский быстро пришел в норму, впрочем, этот язык всегда был ее самым любимым. Однако Ронсар разговаривал с ней по-английски, и она отвечала ему на родном языке. Он не из тех, кто способен проболтаться, но если он будет думать, что она его не понимает, он станет менее осторожным в своих высказываниях. Она не собиралась скрывать от Ронсара, что говорит по-французски, поскольку это может случайно обнаружиться и он станет ее подозревать.
Придется делать вид, что он ее совершенно не интересует. Он должен сам добиваться ее расположения, иначе решит, что она жаждет заполучить приглашение на его виллу. И в то же время надо показать, что он ей нравится, что дает ей повод принять его приглашение.
Женщины так и вьются вокруг него, и это ей на руку. Она выделяется из этой красочной толпы именно своим равнодушием к его персоне. Мужчинам нравится брать неприступные крепости, и она предоставит ему шанс испытать свои чары.
Начались танцы, и Ниема закружилась с первым же пригласившим ее кавалером, которым оказался скучный джентльмен, беседовавший с ней ранее. Он со всей силой сжал ее руку выше локтя и не переставая бубнил о чистокровных лошадях и скачках. Она улыбалась и время от времени вставляла любезные замечания, и он был на седьмом небе от счастья.
Следующий танец она танцевала с самим послом. Это был статный седовласый джентльмен с приятной улыбкой, ростом чуть ниже своей супруги, но настолько обходительный и тактичный, что Ниема чувствовала себя с ним легко и непринужденно. Он разговаривал с ней так, будто она и вправду была дочерью их старых друзей, вспоминая каких-то общих знакомых и совместные поездки на курорты, когда она была еще маленькой. Ниема невольно задавалась вопросом: неужели одно из главных качеств сотрудников посольства — способность сочинять небылицы на ходу? Если так, то он в этом преуспел.
После танца с послом она извинилась и удалилась в дамскую комнату, где постаралась задержаться подольше. Выйдя оттуда, она не сразу направилась в бальный зал, а прошлась по комнатам, беседуя с только что представленными ей гостями. Если Ронсар действительно хочет с ней потанцевать, он сам ее найдет.
Так и случилось. Кто-то сжал ее локоть, и знакомый голос произнес:
— Кажется, вы обещали мне танец.
Ниема изобразила удивление. Вокруг них смолкли разговоры. Все знали, кто такой Ронсар, и ждали, как она себя поведет — осмелится ли оскорбить его отказом? Она видела, как глаза его угрожающе сощурились, и произнесла в наступившей тишине:
— А вы не боитесь, что я отдавлю вам ноги? Окружающие с облегчением рассмеялись. Его лицо утратило напряженность, и на губах заиграла легкая улыбка.
— Мои ноги почтут за честь быть отдавленными такой прелестной партнершей. — Он протянул ей руку и повел в бальный зал.
Она спокойно шествовала с ним рядом, упорно не обращая внимания на его руку, обвившуюся вокруг ее талии. Оркестр заиграл медленный танец, и Ниема сообразила, что Ронсар специально дождался этого момента или же заказал оркестру мелодию.
— Я думал, вы собираетесь мне отказать, — тихо произнес он, увлекая ее в круг танцующих. Обняв ее одной рукой за талию, он скользил по кругу, удерживая ее достаточно близко и в то же время не переступая границ приличия.
— Именно это я и собиралась сделать.
Он поднял черную бровь и язвительно заметил:
— И что заставило вас переменить решение?
— Один танец мне ничем не грозит, — спокойно ответила она.
— И общение со мной тоже. — Он взглянул ей в лицо и мягко добавил:
— Полагаю, мадам Терио уже успела настроить вас против меня.
— Это понятно.
— Понятно, но необязательно. Я не причиню вам зла.
Она ничего не ответила, с безмятежным видом кружась в его объятиях. Он танцевал прекрасно, и ей не стоило никакого труда следовать его движениям. Слава Богу, родители в свое время заставляли ее посещать уроки танцев, хотя ей гораздо больше хотелось научиться летать на дельтаплане. Теперь она хотя бы не опозорится: светская дама обязана уметь танцевать.
Ниема не сделала попытки поддержать разговор, и Ронсар спросил:
— Вы приехали с визитом или вас взяли на работу в посольство?
— О Господи, нет, конечно! — усмехнулась она. — Я приехала погостить.
— И как долго?
— Несколько недель.
— Немного, — с сожалением заметил он, глядя на нее с таким явным интересом, что только слепая этого не заметила бы.
— Месье Ронсар…
— Не беспокойтесь. Вы очаровательная женщина, и мне было бы приятно встречаться с вами, пока вы в Париже. Вот и все.
— Это совсем некстати. — Она отвела глаза и устремила взгляд куда-то вдаль, постаравшись, чтобы ее голос прозвучал нежно и печально.
Он крепче обнял ее за талию, и его ладонь прижалась к ее обнаженной спине (вырез у платья был достаточно глубок).
— Удовольствие всегда кстати.
— Я уже давно потеряла вкус к удовольствиям.
— В таком случае вам следует снова научиться радоваться жизни.
Ее губы дрогнули, в глазах отразилась невысказанная боль. Он это заметил — не мог не заметить.
— Простите мне мою бестактность, — пробормотал он, наклоняя голову к ее виску. — Я не хотел вас огорчить.
Она сжала губы и вздернула подбородок.
— Оркестр прекрасно играет, не правда ли? Мне нравится эта мелодия.
Он позволил ей увести разговор в безопасное русло, но она все время ощущала на себе его пристальный взгляд. Да, Луи Ронсар и в самом деле ловелас. Впрочем, ей удалось сохранить неприступный вид и в то же время не обидеть своего кавалера.
Танец окончился, Ниема поблагодарила Ронсара и повернулась, чтобы уйти, но он зашагал с ней рядом.
— Вы уже бывали в Париже?
— Да, конечно.
— Вот как. А я надеялся показать вам город.
— Месье… — Она помолчала, подбирая слова. — Простите мою дерзость, но меня не интересуют романтические отношения. Даже если бы род ваших занятий не был бы преградой, я…
— Нет, это вы простите меня, — перебил он ее, — если я вас обидел. Да, я хотел бы встретиться с вами еще раз и снова вызвать на ваших губах улыбку, как сегодня в саду. Такая прелестная леди, как вы, не должна грустить. И если даже вы не позволите мне ничего лишнего, я не буду настаивать, не буду пытаться вас поцеловать или доставить себе наслаждение каким-либо другим способом. Мне просто было бы приятно пригласить вас пообедать со мной.
На мгновение Ниема потеряла бдительность (ее сбила с толку фраза «доставить себе наслаждение») и невольно улыбнулась.
— Ага! Одна цель уже достигнута. — Он коснулся пальцем ее улыбающихся губ. — У вас очень милая улыбка. Прошу вас, скажите «да». Слухи о моей ужасной репутации несколько преувеличены.
Она внимательно вглядывалась ему в лицо, как бы пытаясь угадать, правду ли он говорит. Наконец неуверенно промолвила:
— Я ни с кем не встречалась, с тех пор как мой муж… — Она умолкла и отвернулась.
— Я знаю, что вы вдова, — сказал он. — Да, я расспрашивал о вас. Примите мои соболезнования. Сколько лет прошло с тех пор?
«Пять лет». Эти слова эхом отозвались в ее сердце. На этот раз печаль в ее глазах была непритворной. Пять долгих лет.
— Два года, — с трудом вымолвила она. — Считается, что это достаточный срок, чтобы забыть о потере, но… я не могу забыть.
Он помрачнел и серьезно промолвил:
— Мне кажется, у сердца свой календарь. Не позволяйте никому, даже мне, торопить себя. Даю вам слово, что я не связываю с этим обедом никаких надежд. Мы просто посидим в компании друг друга и ничего больше. Или, может быть, вы предпочитаете ленч?
Ниема изобразила нерешительность и кротко согласилась:
— Да, ленч выглядит…
— Более безопасно? — подсказал он.
— Более обыденно. И меньше похож на романтическое свидание.
Он усмехнулся:
— Понятно. Итак, мадам Джемисон, вы не желаете пообедать со мной? Тогда соглашайтесь на ленч.
Она улыбнулась:
— Я не против.
Вернувшись к себе домой, Ронсар позвонил на виллу. Кара тут же сняла трубку, хотя было уже поздно — около часа ночи.
— Поищи-ка в компьютере кое-какую информацию, — сказал он. — Я хочу получить сведения о некоей Ниеме Джемисон из Нью-Гемпшира. Она вдова и друг семьи американского посла. Сейчас она у них в гостях.
— Как пишется ее имя?
Ронсар вспомнил рассказ Ниемы о том, как мать придумала ей имя, заменив гласные в имени Наоми.
— Н-и-е-м-а, — произнес он и добавил:
— Ей около тридцати или чуть за тридцать. Черные волосы и глаза.
— Записала. Когда вы желаете получить сведения?
— Утром.
— Постараюсь успеть.
Ронсар положил трубку и стал медленно расхаживать по роскошной спальне. Давненько женщинам не удавалось так заинтриговать его, но это не значит, что он потерял бдительность. Если Ниема Джемисон не та, за кого себя выдает, он скоро это узнает. А если все сложится удачно, ему предстоит увлекательная охота. Соблазнить можно практически любую женщину, и вряд ли эта незнакомка чем-то отличается от других.
Он уже забыл, как приятно быть преследователем. Когда она согласилась на ленч, он готов был торжествовать. Теперь он посмеивался над собой: такая незначительная победа, а он чувствует себя по меньшей мере завоевателем. Он еще увидит на губах вдовушки улыбку удовлетворения.
Она была верна памяти своего мужа целых два года. В его среде постоянство было редкостью. Он невольно проникся к ней уважением и завидовал ее любви. Ему не пришлось испытать ничего подобного. Да, он любил Мариетт, обожал Лауру, а вот романтическая, возвышенная любовь… нет, такой любви он не знал. Страсть — да. Похоть. Обладание. Но не любовь. Похоже, он вообще не способен любить и глубокие чувства ему не свойственны. А может быть, он просто слишком подозрителен и осторожен, чтобы позволить себе быть уязвимым.
Даже ради такой женщины, как Ниема Джемисон.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Рискуя и любя - Ховард Линда



очень замечательная книга!
Рискуя и любя - Ховард Линдаанастасия
1.08.2010, 0.00





Неплохо. Читать можно.
Рискуя и любя - Ховард ЛиндаН@т@лья
9.12.2011, 18.58





Романтическая история из жизни спецагентов. Классная книга! Читается легко и с удовольствием.
Рискуя и любя - Ховард ЛиндаЕлена
22.12.2011, 1.11





то что доктор прописал)))тем более если любите про -он агент,она -агент.риск и любовь.ух
Рискуя и любя - Ховард Линдавика
27.12.2011, 0.28





Легкий роман, детектива никакого нет, за куржкой чая можно быстренько прочитать
Рискуя и любя - Ховард ЛиндаЛора
20.02.2012, 8.03





мне очень очень нравятся ее романы,этот в том числе!!!!!!!!!
Рискуя и любя - Ховард Линдаанна
18.07.2012, 1.02





Мне очень-очень-очень понравилась книга. Хороший сюжет, увлекательная интрига, а главные герои - слюнки текут. Вторая книга из серии мне понравилась больше первой. Интересно какое впечатление произведёт третья книга? Почитаю...
Рискуя и любя - Ховард ЛиндаОльга К
16.11.2013, 4.18





Замечательная книжечка!!! Прочитала на одном дыхание. На основе романа вышел бы суперский приключенческий фильм!!! 10 из 10
Рискуя и любя - Ховард ЛиндаЛилия
16.11.2013, 23.09





не люблю современные романы,но этот очень понравился.Читала с удовольствием.
Рискуя и любя - Ховард Линданезнакомка
18.11.2013, 3.43





Хороший легкий роман без заморочек:) читайте...
Рискуя и любя - Ховард ЛиндаНадежда
20.11.2013, 10.06





я в восторге)роман заинтересовал еще с самого начала..действия развивались тоже очень екстремально и затягивающе..я ожидала что то подобное в конце,но не настолько.очень и очень интересно и интригующе,с таким легким,непринужденым и в тоже время страстным соблазном.Браво автору!
Рискуя и любя - Ховард ЛиндаНатали
26.01.2014, 13.48





На этот раз настоящие шпионские страсти...конечно до Флеминга далековато, но читать было увлекательно. Походу вся серия "Джон Медина" в таком духе - не то ЛР, не то детектив. Опять отсутствует развитие любовной линии, все как-то смазано: то г-ня ежедневно(5 лет) вспоминает погибшего мужа, то потом резко уже любит г-я - нет плавного перехода; и раздражали ее постоянные сравнения г-я с мужем, практически на протяжении всей книги. И в любовь я не поверила героев...А вот об их похождениях, то бишь внедрение во вражеский клан, интересно было следить. И тут Ховард вырубила наповал - первый секс г-ов - это нечто, прям в духе шпионский страстей. Кстати, фильмец-то получился бы отличный. 7/10
Рискуя и любя - Ховард ЛиндаNeytiri
3.04.2014, 22.22





Недурно. Фильм бы вышел залихватский. Читайте.
Рискуя и любя - Ховард Линдаren
1.06.2014, 19.28





Кльовий роман. Ховард взагалі гарно пише. А мущина який... З однієї сторони, хочеться, щоб такий був і в нашому житті, а з другої - страшновато, все ж таки свою жінку шльопну (але було за що).
Рискуя и любя - Ховард ЛиндаМарина
2.06.2014, 1.47





Хорошо
Рискуя и любя - Ховард Линдаирчик
23.06.2014, 17.55





Почитать можно. Как по мне,то перебор со шпионскими моментами,много их. А финал понравился.8/10
Рискуя и любя - Ховард ЛиндаБусинка
14.07.2015, 0.38








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100