Читать онлайн Охота за красоткой, автора - Ховард Линда, Раздел - Глава 20 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Охота за красоткой - Ховард Линда бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.32 (Голосов: 94)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Охота за красоткой - Ховард Линда - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Охота за красоткой - Ховард Линда - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ховард Линда

Охота за красоткой

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 20

Когда Уайатт наконец вернулся к патрульной машине, небо уже посветлело – значит, я просидела в чертовой клетке несколько часов. От моей квартиры не осталось ничего, кроме груды мусора, вони, дыма и тускло тлеющих углей, которые пожарные упорно заливали водой. Машина, которую Уайатт оставил возле моего дома, а также автомобиль соседей безнадежно пострадали. Соседская семья сбилась в кучу, личики детей были перепуганными, глаза – огромными, родители судорожно цеплялись за детей и друг за друга. Их квартира уцелела, но в ближайшее время жить в ней было нельзя.
Что же я натворила, если кто-то возненавидел меня – настолько, что попытался убить таким способом, не задумываясь о том, что пострадают ни в чем не повинные люди? Я имею в виду других неповинных людей, но вообще-то и за собой не чувствую никакой вины, во всяком случае, заслуживающей смерти. Законы я не нарушаю, от уплаты налогов не уклоняюсь, а когда мне неправильно отсчитывают сдачу, всегда возвращаю все лишнее. И всегда даю чаевые – не меньше двадцати процентов. Значит, логичного объяснения покушения на меня не имеют.
Иными словами, объяснение должно быть нелогичным, верно? Например, что меня преследует психически больной человек. У них все мыслительные процессы устроены навыворот.
Уайатт, шагающий среди горелого мусора, был страшно зол – это понял бы каждый, увидев, как он пнул попавшуюся на пути деревяшку. Я знала, что ту блондинку они не нашли, потому что никого не заметила на задних сиденьях полицейских машин – такой чести удостоилась только я, пострадавшая. Но я и не надеялась, что она попадется, потому что к тому времени, как на меня соизволили обратить внимание, ее и след простыл. Жетон Уайатта был прикреплен к поясу, кобура расстегнута, лицо и руки перепачканы копотью. Побываешь на пожаре – поневоле запачкаешься. Могу себе представить, как выглядела я – ведь я-то выбралась почти из самого огня. Странно, что Демариус узнал меня в толпе. А может, закопченное лицо меня и выдало.
Открыв дверцу, Уайатт наклонился и протянул мне руку.
– Вылезай, поедем домой.
Большое спасибо, но дома у меня больше нет, а желания ехать к Уайатту – тем более. Никуда я с ним не собиралась. Уж лучше вернуться в полицейское управление вместе с Демариусом, все равно я уже сижу в его машине.
Но все это я произнесла мысленно, потому что по-прежнему не могла издать ни звука. Я отодвинулась к правой дверце, завернулась в одеяло и упорно смотрела вперед.
– Блэр… – предостерегающе начал он, хотел что-то добавить, но передумал, протянул руки и вытащил меня из машины вместе с одеялом, а затем легко вскинул на плечо. Одеяло помешало мне оттолкнуть его, осталось только смотреть перед собой застывшим взглядом.
– Уберите кто-нибудь бумажки с окон, – велел он, и Демариус принялся срывать листки моего органайзера с комков жвачки. Сама жвачка, конечно, оставалась на окнах. Он же подобрал обломки моего мобильника и сумку, которую Уайатт уронил, пока вытаскивал меня, и отдал их незнакомой женщине-полицейскому.
– Что случилось с твоим телефоном? – нахмурился Уайатт.
Я промолчала. Что я могла сказать?
Демариус вылез из машины с моим ножом в руке и ошеломленным выражением на лице.
– Бог ты мой, – выговорил он.
Видимо, нож выпал из моей сумки, когда она свалилась на пол машины. Полицейские в штатском и в форме сразу обступили нас и во все глаза уставились на нож. Широкое лезвие в длину достигало сантиметров двадцати, ручка – еще пятнадцати. Нож выглядел настолько внушительно, что я даже загордилась.
Уайатт вздохнул.
– Брось его в сумку, – велел он.
Женщина раскрыла мою сумку, Демариус уже собрался кинуть в нее нож, но она вдруг остановила его и вытащила мои свадебные туфли.
Чудо, а не туфли: все в стразах, с тоненькими ремешками – изящное произведение искусства. На работу в таких ходят разве что танцовщицы из Лас-Вегаса, смотреть на эти туфли – все равно, что вдруг оторваться от реальности. Настоящее волшебство. Ожившая фантазия, творение феи Динь-Динь из диснеевского мультика «Питер Пэн».
– Не хватало еще испортить эту прелесть, – благоговейно произнесла она. – Клади нож на дно.
Боже, а я об этом даже не подумала. Я замерла. А если бы я случайно перерезала ремешки туфель?
Демариус бросил нож на дно сумки, сверху женщина-офицер почтительно уложила мои туфли. В руках Демариуса шелестели мои записки. Солнце уже встало, так что прочесть их можно было без фонарика. Глаза Демариуса удивленно расширились, он сдавленно хмыкнул.
– Что там? – спросил еще один полицейский и потянулся за листочками. Я узнала детектива Форестера. Он быстро просмотрел записки, тоже выпучил глаза, подавил смешок и притворился, будто закашлялся.
Уайатт снова вздохнул.
– Дай сюда, – устало велел он. – Или брось в сумку вместе с оружием и гламурной обувкой. Потом разберусь с ними.
Демариус поспешно перехватил записки и запихнул их в сумку, Уайатт повесил сумку на ту же руку, которой удерживал меня, обхватив на уровне коленей. Я смерила Демариуса и детектива Форестера возмущенным взглядом. Интересно, что смешного они нашли в моих записках? Все-таки вовремя у меня пропал голос: если бы я высказала все, что думаю, меня наверняка арестовали бы.
– Удачи, – выговорил сквозь кашель Форестер и похлопал Уайатта по плечу. Он не добавил «она тебе понадобится», но это было ясно и без слов.
Я старалась не смотреть на Уайатта, пока он нес меня в машину. Вместо этого я наблюдала, как пожарные сворачивают шланги, а еще двое, в ветровках с надписью «начальник пожарной охраны» на спине, роются баграми в грудах обугленного мусора. Толпа зрителей постепенно рассасывалась – кто-то спешил на работу, кто-то – собирать детей в школу. Мне предстояла масса дел, вдобавок требовалось как-то решить проблему молчания, хотя бы для того, чтобы раздобыть одежду.
Разговаривать с Уайаттом мне совсем не хотелось, а надо было, по крайней мере пока я не доберусь до компьютера с Интернетом. Придется опять писать ему записки. Подозреваю, что эта игра в молчанку мне быстро надоест.
Возле машины Уайатт поставил меня на ноги, обхватил левой рукой и отпер дверь правой. Я успела закутаться в одеяло заново, посвободнее, и потому смогла влезть в машину сама, только с тканью пришлось побороться. Когда Уайатт сел за руль, я как раз высвободила руки и потянулась за сумкой.
Уайатт поспешно убрал ее подальше от меня.
– Лучше не надо, – мрачно заявил он. – Видел я, какой у тебя там нож.
Но мне нужен был органайзер, а не нож, впрочем, и нож пригодился бы. Смирившись с неизбежным, я повернула левую руку ладонью вверх и зацарапала по ней, делая вид, будто пишу. А потом ткнула пальцем в сторону сумки.
– А по-моему, ты уже написала предостаточно, – буркнул Уайатт, поворачивая ключ.
Я хлопнула его по руке – не сильно, только чтобы привлечь внимание. Указала на свое горло, потрясла головой и снова выразительно застрочила пальцем по ладони.
– Говорить не можешь?
Я кивнула. Ну наконец-то дошло!
– Совсем?
Я усердно закивала.
– Вот и хорошо, – удовлетворенно заключил Уайатт, завел двигатель и тронул машину с места.
Всю дорогу я кипела, мне не сиделось на месте. Едва Уайатт остановил машину, я отстегнула ремень и первой бросилась в дом. В конуре, которую Уайатт считает кабинетом, я схватила блокнот и ручку. Он вошел в кабинет следом за мной, попытался отобрать блокнот, но остановился, увидев, что я пишу не оскорбления, а инструкции.
«ПОЗВОНИ МАМЕ!» – потребовала я прежде всего. И три раза подчеркнула эти слова, а потом прибавила четыре восклицательных знака.
Уайатт прищурился, но понял, что в моей просьбе есть смысл, кивнул и взялся за телефон.
Пока он объяснял моей маме, что жить мне теперь негде, но я цела и невредима, я успела нацарапать новую записку.
Первое и самое важное: мне нужна одежда на сегодня, пока я не куплю новую. В список вошли лифчик, трусики, джинсы, туфли и блузка, а еще щетка для волос и фен. Уайатт зачитал список маме. Теперь об одежде можно не беспокоиться: мама поможет.
Следующим в списке стал звонок Линн в клуб. Я предупреждала, что сегодня опоздаю.
Уайатт фыркнул, спросил: «Думаешь?» – но все же позвонил.
Затем ему пришлось звонить в мою страховую компанию, но в офисе еще никого не было. Справедливости ради я заставила Уайатта звонить и в его страховую компанию – ведь и ему нанесен ущерб. Потом я занялась списком необходимых покупок. Одной страницы мне не хватило, а когда я перевернула ее, Уайатт отнял у меня блокнот и согнал меня со стула.
– Большой шопинг спланируешь потом. – И он потащил меня к лестнице. – Ты что, не видишь? Нам обоим надо принять душ.
Против душа как такового я не возражала. В отличие от душа вместе с Уайаттом. Я отпрянула, чуть не упала, вытянула перед собой руки, как регулировщик движения. И наконец стиснула зубы, указала на Уайатта, потом на себя и энергично замотала головой.
– Не хочешь мыться вместе со мной? – как ни в чем не бывало уточнил он.
Черт бы его побрал, понял ведь, как я злюсь, и намеренно пользовался моим ларингитом!
Ладно, сам напросился. Я снова указала на себя, на него, сложила колечко из большого и указательного пальцев левой руки, решительно ткнула указательным пальцем правой в это колечко, опустила руки и замотала головой еще сильнее прежнего.
Он усмехнулся.
– Ты даже не представляешь себе, как ты выглядишь, иначе поняла бы, что секса у меня и в мыслях не было. Сначала приведем себя в порядок, потом съездим в полицию и ты ответишь на вопросы и дашь показания. – И поправился: – Напишешь показания.
Как я выгляжу, я в целом представляла, потому что смотрела на Уайатта. Но в его намерениях я по-прежнему сомневалась. Это же Уайатт, мистер Всегда Готов. Знаю я, как он устроен. И потом, мы несколько раз занимались сексом под душем.
На верхнем этаже было целых три ванных, но Уайатт вешал полотенце только в одну из них. Я опередила его, завладела двумя полотенцами и мочалкой, забрала шампунь и кондиционер из душевой кабинки, выхватила из шкафа рубашку и халат Уайатта и вылетела за дверь.
– Эй, ты куда?
Я ткнула пальцем в сторону другой ванной – пусть моется один. Ему давно пора как следует подумать о своем поведении.
Но насчет моего внешнего вида он оказался прав. Запершись в ванной, я сразу прилипла к зеркалу и застонала бы, не сорви я голос. Опухшие и покрасневшие глаза, жирная копоть на щеках, черные круги вокруг ноздрей и рта, жесткие от пепла и копоти волосы… Один шампунь и мыло тут не помогут, особенно те, которыми пользуется Уайатт.
Спустившись на нижний этаж, я некоторое время стояла в нерешительности: средство для мытья посуды или средство для стирки? Я рассудила, что первое не такое едкое, но с жиром справляется, нашла под кухонной раковиной флакон и вернулась наверх.
Я пользовалась чуть теплой водой, закрывала ее, пока намыливалась, но через тридцать минут горячая вода все-таки кончилась – и неудивительно, ведь мылись мы вдвоем. Средство для мытья посуды прекрасно смыло копоть, но волосы после него стали жесткими, как солома, пришлось поправлять положение с помощью шампуня и кондиционера – следовательно, опять лить воду. Вытираясь, я изучала в зеркале собственное лицо. Веки по-прежнему были красными, но следов копоти я нигде не заметила. Вот только ладони и ступни отмылись плохо, но тереть кожу не хотелось.
Конечно, нижнего белья у меня не было: несмотря на то, что я провела в доме Уайатта несколько ночей, своих вещей я здесь не оставляла. По неизвестной причине стесняясь своей наготы, я надела рубашку Уайатта, а поверх нее – халат. Накрутив тюрбан из полотенца, я спустилась на нижний этаж, ждать, когда мне привезут заказанную одежду.
Уайатт уже сидел в кухне – свежевыбритый, в костюме и в галстуке, в которых всегда ходил на службу. Сварив кофе – молодец, додумался, – он перебирал пачку моих записок.
Услышав мои шаги, он поднял голову. В глазах отражалось легкое удивление – с таким выражением он изучал одну из записок.
Я отчетливо видела ее, потому что писала большими печатными буквами. Эта записка гласила:
«Уайатт – осел».




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Охота за красоткой - Ховард Линда



Не понравилось!!! Читала через главу, все муторно и растянуто. Для любовного детектива "3ка" -((
Охота за красоткой - Ховард Линдан@т@лья
13.11.2011, 17.18





СУПЕР,СУПЕР,СУПЕР!ЧИТАЛА НА ОДНОМ ДЫХАНИИ!ЧТОБЫ БЫЛО ПОНЯТНО,НУЖНО ПРОЧИТАТЬ ПЕРВУЮ КНИГУ-"ВСЕГО ОДНА НЕДЕЛЯ"
Охота за красоткой - Ховард ЛиндаOLIHA
13.01.2012, 19.50





ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО!ПРОЧИТАЛА ЗА СУТКИ!СОВЕТУЮ НЕ ПОЖАЛЕЕТЕ!ЕСТЬ ВСЁ-ЛЮБОВЬ,страсть,опасность и мн.другое.
Охота за красоткой - Ховард ЛиндаОЛЬГА
13.01.2012, 19.50





Отличная вещь. Любовь, детектив,юмор. Просто бальзам для души.
Охота за красоткой - Ховард Линдаиришка
2.08.2013, 14.35





прикольненько. так само как и первая часть. не жалею потраченного времени)))
Охота за красоткой - Ховард ЛиндаLili
17.10.2013, 19.29





ну немного надоедают больницы и вечные травмы.да еще и чокнутые жены...не,первая часть была веселушней,а вторая- как попытка повторить успех.Но моменты и тут были яркие-как пресловутые записки на окнах полицейской машины)))Жаль,что про Джазза и Салли дальше не рассказали.
Охота за красоткой - Ховард ЛиндаТанита
8.11.2013, 8.53





Роман очень приятно читать, Блэр Мэллори просто невероятная дамочка - умеет настоять на своём, выполнить ворох поставленных задач попутно очаровывая всех вокруг и вычислить преследователя. Дочитав последние строчки я чувствую лёгкое сожаление что роман окончен. Я привыкла к этой интересной особе, её приключениям, её отношениям с женихом,в общем, к атмосфере и духу этой дилогии.
Охота за красоткой - Ховард ЛиндаОльга К
13.11.2013, 1.47





Второй роман уже не настолько"юморной", но все же, девочка молодец, не сдается ни в каких сложных жизненных ситуациях.
Охота за красоткой - Ховард ЛиндаЛена
17.04.2014, 21.57





а как называется первая книга про Блэр?
Охота за красоткой - Ховард Линдаоксана
29.03.2016, 18.14





Оксане. "Всего одна неделя" . Удачи.
Охота за красоткой - Ховард Линдаиришка
29.03.2016, 18.43








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100