Читать онлайн Лицо из снов, автора - Ховард Линда, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Лицо из снов - Ховард Линда бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.39 (Голосов: 252)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Лицо из снов - Ховард Линда - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Лицо из снов - Ховард Линда - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ховард Линда

Лицо из снов

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

— Как ее звали? — спросил Дейн, глядя на труп, вокруг которого суетился фотограф, делая снимки с разных углов.
Место происшествия выглядело типично, если вообще слово «типично» применимо к убийствам. Дом походил на растревоженный пчелиный улей, и, как всегда, большинство набившихся в него людей не выполняли никакой работы, а лишь глазели. Вокруг дома народу толпилось еще больше: полицейские, соседи, репортеры. Последние мокли под моросящим дождем, терпеливо ожидая, когда к ним кто-нибудь соизволит выйти и рассказать, в чем дело.
Приехал Боннес. Приехал Трэммел. Приехали Фредди и Уэрли. Впечатление было такое, что сюда понаехали вообще все детективы. Говорили, что в пути находится и сам шеф полиции.
Специалисты по «пальчикам» из группы Ивена повсюду распыляли свою черную пудру, другие его помощники шарили вокруг в поисках вещдоков. Одним словом, зоопарк.
— Фелисиа Олден, — ответила Фредди. — На труп наткнулся ее муж Джин. Работает продавцом в фармацевтической фирме. Закончил с делами, приехал домой, а там…
— Значит, он появился здесь сразу же после того, как убили его жену… — устало проговорил Дейн.
Они переглянулись. Это убийство ни в малейшей степени не походило на первые два, если не считать того, что тут тоже зарезали женщину. Во-первых, жертва лежала одетой, во-вторых, лежала она на кровати, в-третьих, ничто не указывало на то, что ее насиловали.
Дейн вздохнул с облегчением. Ему стало ясно, что Марли не виновата в том, что ничего не почувствовала. Оставалось только доказать это. Видимо, Фелисию Олден убил ее собственный муж Джин и, заметая следы, попытался представить все дело как очередное убийство, совершенное маньяком. Из газет он знал, что тот не оставляет никаких следов. Значит, полиция обнаружит в доме следы только его, Джина, но это никого не насторожит, ведь он в конце концов законный муж Фелисии.
— Забери его на допрос и выясни, была ли застрахована жена, — приказал Боннес. — А может, он просто почуял, что она ему изменяет. Я попытаюсь успокоить репортеров, но до тех пор, пока мы не предъявим мужу обвинение, многое я все равно сказать им не смогу. Мне не поверят.
На лице его отразилось уныние, как только он подумал о том, что ему сейчас придется выйти к беснующимся журналистам.
— По крайней мере, с этим убийством мы сможем разобраться, — проговорила Фредди.
Дейн вместе с Трэммелом вышел из дома. Репортеры уже окружили Боннеса и закидывали его вопросами. Лейтенант пытался что-то сказать, но его постоянно перебивали.
— Похоже, у Марли на этот раз не было никакого видения, а? — спросил Трэммел.
— Во время совершения убийства — нет. Но она все равно весь день была в тревоге. Днем на работе ей вроде удалось почуять его. Он выбирал очередную жертву, но что-то произошло, и рыбка сорвалась с крючка.
Трэммел присвистнул.
— Как Марли?
— На грани. Все это тяжело ей дается.
— Неудивительно. Жаль, что никак не облегчишь ее страдания.
— Я сделаю все, чтобы с ней все было в порядке, — мрачно пообещал Дейн. — Кстати, как продвигаются работы у меня дома?
— С полами уже почти закончили, а мебель доставят в эти выходные. В понедельник сможешь уже вернуться, если, конечно, захочешь.
Дейн фыркнул, садясь в свою машину.
— Шутишь?
Трэммел рассмеялся.
— Ага, я так и знал. Ладно, увидимся утром.
Как Дейн и ожидал, Марли не спала, когда он вернулся.
— Это не он, — сказал Дейн и увидел, как разгладились напряженные черты ее лица. Она сидела в углу дивана, подоткнув под себя ноги, и выглядела просто ребенком. — Видимо, женщину убил ее собственный муж, который попытался представить все, как очередное нападение маньяка. — Дейн протянул к ней руку. — Иди сюда, милая, пошли обратно в постель.


Днем в пятницу Джейнз нашел то, что искал. Он тщательно сдерживал ликование, провожая глазами раздраженную клиентку. Рядом находилась Анетта, поэтому Джейнз не имел права показывать свои чувства. Наконец-то! Этот праздник он посмакует! После того неудачного дела прошло уже слишком много времени, три недели. Тогда все испортило его нетерпение. Воистину, поспешишь — людей насмешишь. Но на этот раз он все будет делать по четкому плану, на совесть, с долгими и тщательными приготовлениями. Пусть энергия и предвкушение нарастают в нем постепенно. Джейнз решил, что на подготовку уйдет не меньше недели.
Он сверился с календарем, хотя, в сущности, в этом не было необходимости. Просто на этот раз Джейнз решил проявлять педантичность во всем. Да, в следующую пятницу. Не раньше. В субботу у него выходной, и он сможет как следует отоспаться.
На несколько дней газетная шумиха немного уймется, ну и пусть. Писакам просто нечем будет «подпитывать» поднятую ими в обществе истерию. Впрочем, давеча какой-то аптекарь покончил со своей женушкой и попытался свалить все на него, Джейнза. У него ничего из этого, конечно, не вышло. Болван! Он не мог сравниться с Кэролом, упустил множество деталей, поэтому полицейские его мгновенно раскололи. В телерепортажах по поводу этого убийства сквозила даже нотка некоторого разочарования.
Да, но предстоящее дело должно доставить истинное удовольствие. Кто знает, может, это будет его лучшим делом на сегодняшний день. Женщина оказалась настоящей сукой. Он всегда проникался к таким бабам презрением с первого взгляда: костлявая, загорелая, неизвестно, в чем душа-то держится. К тому же увесилась с головы до ног побрякушками весьма сомнительного вида. Явно щеголяла своими деньгами. У такой дома наверняка есть сигнализация, а то и сторожевые собаки. Джейнз был заинтригован. Вот где будет настоящая проверка его гения. Только бы у нее была сигнализация! О муже Кэрол даже не подумал: подобная мелочь никогда его не останавливала.
Он опустил глаза на бланк, который заполнила эта женщина, стал повторять про себя ее имя. Медленно, по слогам.
Мерилин Элрод. Ме-ри-лин Эл-род. По телу побежала сладкая дрожь предвкушения. Мерилин Элрод.
Он разложил это имя на несколько так-тов одной песенки:
— Ме-рилин, О Ме-ри-лин, там та там… ну, итакдалее.
Эта песня всегда исполнялась на скачках «Прикнес» перед первым забегом. Весь фокус был в том, что Мерилин Элрод пока еще не знала, что ей скоро придется здорово побегать…


В пятницу вечером Марли спросила Дейна, как продвигается ремонт его дома. Дейн соврал глазом не моргнув:
— Вот-вот закончат. К сожалению, произошла небольшая заминка с мебелью, которую заказал Трэммел.
А между тем мебель уже давно привезли и расставили, дом Дейна выглядел просто очаровашкой. Но Холлистеру не хотелось съезжать от Марли. По крайней мере, до тех пор, пока не будет пойман маньяк. Но уже вторые выходные прошли без убийства. Некоторые репортеры из числа тех, что были настроены наиболее саркастически, начали поговаривать, мол, уж не привиделся ли полиции серийный убийца со страху?
— Сегодня что-нибудь почувствовала? — спросил Дейн.
Марли отрицательно покачала головой.
— Ничего конкретного. Все как обычно — беспокойство.
Возвращаясь домой с работы, Марли проезжала мимо молодой парочки. Парень и девушка настолько увлеклись друг другом, что страстно целовались прямо на тротуаре. Вся сосредоточившись на дороге, Марли несколько ослабила свою естественную блокировку и вдруг прочитала мысли того самого юноши. Потрясение было так велико, что она мгновенно затворилась, прервав эмоциональный контакт. Лукаво усмехнувшись, она пожелала молодым людям побыстрее отыскать укромное местечко. Принимая во внимание силу возбуждения паренька, она подозревала, что скоро потрясена будет не она одна.
И только позже в голову ударила мысль о том, что вот уже дважды ей удалось самостоятельно и радикально прервать контакт с другим человеком. В самые лучшие свои времена она не была способна на такое, владея лишь навыком частичной блокировки сознания.
Что произошло? Контакт начался в ту минуту, когда она немного расслабилась. И Марли тут же прервала его. Значит, контакт просто еще не успел набрать силу, закрепиться в ее сознании.
Все последние шесть лет она молила Бога, чтобы дар не возвращался к ней, но в эту минуту Марли торжествовала и была собой довольна. Значит, все-таки Глин проиграл. Процесс залечивания травм занял много времени, но в итоге последнее слово осталось за Марли. После того кошмара она не только полностью восстановилась, но и усилила свой дар: у нее появилась возможность управления, контроля над ним. И вообще Марли во многом добилась прогресса. С помощью Дейна ей удалось преодолеть самый сложный барьер и научиться наслаждаться сексом. Еще два года назад, год назад у нее ничего не получилось бы, но теперь Марли чувствовала в себе силы и уверенность.
— Он вышел на охоту? — спросил Дейн.
— Кто знает? Говорю же: ничего конкретного. Возможно, я просто сегодня переволновалась.
— Может, мне удастся как-то поправить это, — проговорил он тихо.
Он стоял, прислонившись к кухонному шкафу, и наблюдал за тем, как она на скорую руку готовит ужин. Бросив взгляд на Дейна, Марли испытала уже привычную для себя реакцию: слабость в коленях. В ту минуту он был олицетворением мужского желания, и это желание находило в Марли живейший отклик. Дейн всегда казался немного грубоватым, даже в отутюженном костюме. Но теперь рубашка на нем морщинилась складками, волосы растрепались, порез на скуле, оставшийся после утреннего бритья, еще толком не успел зажить, а подбородок уже вновь покрылся щетиной, из подмышки высовывалась рукоятка пистолета. Дейн настолько привык к своей амуниции, что давно уже не замечал ее. Зеленый отлив в его карих глазах был ярче, чем обычно. Взгляд хищника…
— Может, и удастся, — согласилась она, не узнавая собственного голоса.
Сила его сексуальной власти над ней была настолько большой, что от паники ее удерживало только сознание того, что она и сама при желании может свести его с ума. В отношении всего другого Марли была далеко не уверена, но в том, что его тянуло к ней чисто физически, сомнений не оставалось. Ей достаточно было лишь легонько прикоснуться к нему, взглянуть особенно, или даже просто ничего не делать — Дейна все равно охватывало возбуждение.
Порой Марли удивлялась самой себе, ибо знала, что никогда не была сексуальной. Она нарочно всегда одевалась так, чтобы скрыть свою женственность, поскольку до недавнего времени не хотела привлекать к себе мужского внимания. Впрочем, Дейна это, похоже, ни в малейшей степени не волновало. Казалось, он даже не замечает ее одежды, а видит сразу вглубь. Марли по-прежнему одевалась скромно, но скорее по привычке, с удивлением осознавая, что маскироваться уже не нужно. В ее жизни все изменилось. Ей не требовалось больше прятаться, чтобы обеспечить себе эмоциональную защиту. Не боялась она теперь и секса. Дейн занимался с ней любовью уже месяц, и ничего страшного она в этом не находила.
Марли не ожидала от самой себя, что окажется такой сильной. Дар вернулся, но в новом качестве. Она полностью исцелилась от последствий давнего кошмара, связанного с Глином, и вдобавок приобрела уникальную способность контролировать себя на эмоциональном уровне. У нее сладко защемило сердце при мысли о том, что теперь она хозяйка положения. И одеваться отныне может как захочет. Может купить красивые стильные наряды, которыми всегда втайне восхищалась. Или даже что-нибудь откровенно сексуальное.
— О чем задумалась? — спросил чуть обеспокоенно Дейн. — Уставилась на меня так, как будто я певчая птичка, а ты голодная кошка.
Марли медленно прошлась по нему взглядом и нарочито облизнулась.
Выражение лица Дейна мгновенно переменилось. Он оторвался от кухонного шкафа. Марли увидела, как напряглись все его мускулы. Повернувшись к плите, он выключил ее. Марли удивленно повела бровью.
— Это подождет, — объяснил он, приближаясь к ней.


Выходные прошли без происшествий, хотя Марли так и не смогла стряхнуть с себя ощущения смутной тревоги. Ей уже начало казаться, что неосознанное беспокойство пропадет лишь тогда, когда убийцу поймают. Но эти выходные она перенесла легче, чем прошлые. Очевидно, это было как-то связано с недавно обретенной ею уверенностью в своих силах. В субботу Марли устроила себе маленький экзамен. Выйдя поболтать с соседкой Лу, она нарочно сняла внутреннюю блокировку сознания. Эмоции старухи мгновенно хлынули в ее мозг. Чуть выждав, Марли решила затвориться, и напор спал, словно ей удалось закрыть невидимую дверь между собой и Лу.
Значит, получается!
Впрочем, эта проверка оказалась малоприятной. Марли поняла, что Лу с крайним неодобрением восприняла перемены, которые произошли в жизни ее молодой соседки. Как так можно, чтобы мужчина, пусть даже и полицейский, так быстро переехал к женщине?! Лу считала, что Марли подает этим плохой пример.
Девушка не могла понять: кому она может подавать плохой пример, если младше ее в округе никого нет? Все соседи пенсионеры.
Вдобавок на крыльцо вышел полуголый Дейн. На нем болтались лишь какие-то весьма сомнительного вида джинсы. К тому же он не брился, ибо в тот день они не собирались никуда выходить. Дейн производил впечатление настоящего самца: огромный, здоровый, с мощной грудной клеткой, опасный…
— Привет, Лу! — крикнул он. — Извините, что перебиваю ваш разговор. Дорогая, не знаешь случайно, куда я засунул машинное масло? Мне нужно пушку почистить.
— Ты оставил его не на месте, — ответила Марли. — И я отнесла баночку на кухню. Второй ящик справа.
Он лучезарно улыбнулся.
— Еще раз прошу прощения. — И с этими словами скрылся в доме.
Лицо Лу хранило каменное выражение, она неподвижно уставилась выпученными глазами на то место, где только что стоял Дейн. Марли стало немного не по себе. В ту минуту ей совершенно не хотелось читать мысли соседки.
Лу тяжело вздохнула и пробормотала:
— Господи… — На щеках у нее выступил румянец. С некоторым смущением взглянув на Марли, она добавила:
— Меня, конечно, можно назвать старомодной, но никак не слепой.
Через пару минут Марли вошла в кухню и увидела, что Дейн совершенно спокойно собирает свой пистолет. Почистить его за столь короткое время он никак не успел бы.
— Ты это нарочно устроил! — обвинила его Марли, с трудом сдерживаясь. Лу до сих пор стояла у нее перед глазами. После их разговора старушка пошла к себе домой, слегка покачиваясь, словно у нее кружилась голова.
Он улыбнулся, но занятия своего не бросил.
— Мне нравится ее нервировать, — признался он. — Захотелось даже расстегнуть ширинку, но потом передумал. Это было бы слишком.
— И правильно сделал, что передумал. Иначе так просто не ушел бы.
— В каком смысле? Я здорово ее рассердил?
— Не так чтобы очень.
Он вопросительно посмотрел на нее. Марли улыбнулась и проговорила:
— Когда Лу увидела твой мужественный силуэт, красавчик, ею овладело вожделение.
С пару секунд Дейн ошарашенно смотрел на нее, а потом расхохотался. Марли не могла сдвинуть его с места — Дейн был для нее слишком тяжел, — поэтому она просто отодвинула стол, положила руки Дейну на плечи и села на него верхом. Он резко перестал смеяться. В лице обозначилось уже знакомое Марли напряжение.
— Я ее понимаю, — шепнула Марли, потеревшись носом о его щеку. Уловив исходящие от него жар и запах — смесь мускуса и машинного масла, — она почувствовала, как забилось ее сердце. Она слегка покачалась на нем, ощущая ягодицами его эрекцию.
— Подожди… — слабо запротестовал он. — У меня масло на руках.
— Ну и что? Или ты считаешь, что я не отмоюсь? — возразила она, понимая, что больше протестов с его стороны не будет.
Выходные прошли, как праздник. Она не обращала внимания на смутную тревогу, засевшую в сознании и не дававшую полностью расслабиться. Марли наслаждалась, насколько это было возможно в ее состоянии. Видения ее не посещали, «ложные тревоги» вроде убийства Фелисии Олден полицией зафиксированы не были. Марли предложила Дейну посетить его дом, чтобы посмотреть, в какой стадии уже находится ремонт, но на того напала лень и он не проявил к этому предложению интереса. Время убивали тем, что смотрели телевизор и читали. Поэкспериментировали с парочкой кулинарных рецептов… Точнее, экспериментировала Марли, а Дейн только ел. И, конечно, занимались любовью. Очень часто. Именно о такой жизни раньше мечтала Марли, опасаясь, что мечта так и останется мечтой.
После благополучно истекших выходных пресса была уничтожающей. Писали, что департамент полиции Орландо переборщил в своих страхах и подозрениях. Полицию сравнивали с цыпленком, который боится, что на него обрушится небо. Говорили, что полиция не только саму себя выставила в дураках после всего-навсего двух похожих убийств, но и подсказала преступникам удобный способ заметать следы, как было в случае с убийством Фелисии Олден.
— Они почему-то забывают, — саркастически проговорил Дейн, — что департамент полиции не несет ответственности за рекламу маньяка, которую целиком взяли на себя именно средства массовой информации. Мы как раз не хотели огласки.
Марли встревоженно смотрела на него.
— Но теперь, когда все это объявлено ложной тревогой, люди расслабятся и позабудут об осторожности. ЕМУ станет легче выбирать себе жертвы.
— Это ты не мне говори, а писакам. И знаешь, кстати, что тебе там ответят? «Мы не создаем новостей, а лишь сообщаем о них».
— Если бы! Они интерпретируют факты, склоняют их в своих комментариях на все лады!
Он видел, что она обеспокоилась не на шутку. Дейн и сам был разозлен, но Марли тяжелее переживала всю эту шумиху, устроенную в прессе. Вспомнив об истории ее взаимоотношений с журналистами, он тут же сменил тему разговора.


Джейнз был доволен тем, что успел сделать в выходные. Он несколько раз ненавязчиво проехался вокруг дома Элрод, и ему понравилось то, что он увидел. Дом большой, шикарный, с садом вокруг, который мог сослужить Джейнзу хорошую службу. К тому же в этом микрорайоне каждый дом окружен забором высотой шесть футов.
Мистера Элрода он пока не видел, хотя в телефонной книге сей господин значился. Может, его сейчас нет в городе? Вскоре Джейнз совершенно неожиданно получил ответ на этот вопрос. Мерилин Элрод не сразу забирала свою почту после ее доставки, поэтому Джейнз, воспользовавшись случаем, просмотрел содержимое почтового ящика. Кое-что было адресовано мистеру Джеймсу Элроду, что служило подтверждением его существования в природе. Но особый интерес Джейнза вызвало письмо из одной местной юридической конторы. Кэрол вскрыл конверт и в следующую минуту очень обрадовался. Оказывается, мистер и миссис Элрод в настоящее время были заняты бракоразводным процессом, и муженек недавно съехал из этого дома. Какая жалость!..
Письмо Джейнз забрал с собой, поскольку оно все равно уже было распечатано, а остальное сунул обратно в ящик. Собаки в доме не было, иначе она уже давно разлаялась бы на всю округу. Зато имелась в наличии сигнализация. Не особенно сложная, но все же проблема. Впрочем, у каждой охранной системы есть свое слабое место, и Джейнз не сомневался в том, что в итоге найдет способ незаметно проникнуть в дом. Все в свое время, все в свое время. Зачем спешить, словно другого раза не будет?


— Нас выставили дураками, — прорычал шеф полиции Чэмплин.
Он пребывал в скверном расположении духа. Мэр задал ему трепку за то, что Чэмплин якобы слишком громко бряцал оружием и запугал все женское население Орландо. Хуже было то, что скандал с маньяком отразился на городском бюджете, который в немалой степени базировался на доходах от туризма. Туристы съезжались сюда со всего мира, чтобы посмотреть на Мышиный Домик. Однако в последние дни отели и мотели стояли полупустые.
— Ушам своим не верю! — поражение проговорил Боннес — Им не нравится, что выходные прошли без убийств, что ли?
— Мы располагаем всего двумя эпизодами. Сходство между ними и впрямь разительное, но…
— Федеральные агенты согласны с нашей версией о том, что действует маньяк, — вступил в разговор Дейн. — И он на свободе, шеф. С помощью ФБР мы предположительно «привязали»к нему семнадцать убийств.
— Так, может, он уехал из города, как только в прессе началась шумиха? — рявкнул шеф. Дейн отрицательно покачал головой.
— Мы полагаем, что он никуда не уезжал. — Ему захотелось рассказать наконец о Марли, но в последнюю минуту он сдержался. — Он никогда не покидает выбранное место так скоро. Образ его мышления нам примерно уже понятен.
— Мэр — как и я, кстати, — хотел бы знать, чем вы тут занимаетесь? Если у вас нет никаких зацепок, никаких улик, тогда что же вы делаете?
Лицо Дейна стало каменным. Трэммел понял, что в его напарнике начинает пробуждаться ярость, поэтому он торопливо вмешался в разговор:
— Коммунальные компании выдали нам список клиентов, которые появились у них за последний год. Сейчас мы работаем в этом направлении, проверяем всех мужчин. С помощью словесного портрета, предоставленного ФБР, мы надеемся ускорить поиск.
Шеф полиции Чэмплин был воспитанником старой школы. Ему не нравилось утонченное изящество Трэммела, его денежки, его щегольские наряды и экзотическая внешность. Но он уважал политические связи, которые Трэммел завел как раз благодаря своим денежкам. Поэтому, буденув что-то вроде «хватит сопли жевать», он вышел из кабинета Боннеса.
Лейтенант вздохнул и, вытащив носовой платок, промокнул им лоб.
— Черт-те что! Ну, что там с вашим списком?
— Пока ничего подозрительного, но впереди еще много работы.
— О'кей. Как что появится, тут же ко мне.
— Ясно.
Они вышли из кабинета.
— Сукин сын, — процедил Дейн сквозь зубы.
— Успокойся. Чэмплину не известно то, что знаем мы с тобой. Не можем же мы рассказать ему про Марли. Да он все равно не поймет.
— Боннес прав. — Глаза Дейна все еще сверкали яростью. — Эти поганцы не успокоятся до тех пор, пока не случится нового убийства.


Джейнз ночью времени зря не тратил. Выбрал укромное местечко для парковки машины и проанализировал обстановку с собаками по соседству от дома Элрод. Их оказалось две. Одна заливалась лаем по всякому поводу и без повода, а вторая, через улицу, лишь поддерживала ее. Этот лай не беспокоил Джейнза, ибо стоило только нервному псу заворчать, как почти тут же со стороны хозяев раздавалось раздраженное:
— Да заткнись ты!
Мерилин Элрод не была домоседкой. Почти каждый вечер она проводила в барах, что, возможно, и явилось причиной ее развода с мистером Элродом. Любовником она пока еще не обзавелась. Активный ночной образ жизни жертвы Джейнза устраивал: это предоставляло немало возможностей позаботиться о том, чтобы все прошло гладко.
Благодаря ее вечерним отлучкам, он наконец-то смог проникнуть к ней в дом. Вдоль него тянулся густой кустарник, подступавший вплотную к гаражу. У Мерилин Элродобыла привычка подавать в гараж на задней скорости, чтобы потом выезжать сразу без разворота. И поскольку, выезжая, она смотрела вперед, ему ничего не стоило выскочить у нее за спиной из кустов и нырнуть в гараж, прежде чем опустится автоматическая дверь. Мерилин Элрод никогда не оглядывалась назад.
Дверка, которая вела из гаража в чуланчик, не была подключена к охранной системе, чего, правда, нельзя было сказать про саму автоматическую дверь гаража. Она была заперта на хитроумный замок, но замки не являлись для Джейнза проблемой. Как-то он заказал по почте на вымышленное имя заочный курс слесарей и окончил его. Так, на всякий случай. Это была еще одна вроде бы мелкая деталь, которую он сумел предвидеть и о которой успел позаботиться.
В первое свое посещение дома Джейнз просто побродил по нему, познакомился с расположением комнат. Он держал себя в руках, не позволял эмоциям захлестнуть его раньше времени, понимая, что иначе его может постигнуть неудача, как в прошлый раз.
Во второй визит он провел настоящее обследование. Шарил в ее бельевом шкафу, перебирал одежду, — решив попутно, что Мерилин так и остановилась на моде восьмидесятых, — покопался в ее туалетном столике в ванной. Миссис Элрод не жалела денег на косметику.
Выяснив, что в доме нет оружия, он вздохнул с облегчением. Женский пистолетик мог превратиться в серьезную проблему.
Затем, что-то весело насвистывая себе под нос, он приступил к осмотру кухни. Хозяйка из Мерилин Элрод была, прямо сказать, никудышная. В холодильнике кроме полуфабрикатов для микроволновки Джейнз почти ничего и не нашел. Но зато, наслушавшись рекламы, она купила себе для дома большой набор ножей для разделки мяса, подставка с которыми стояла на блестящем черном рабочем столике. Джейнз недовольно прицокивал языком всякий раз, когда проверял лезвие очередного ножа из набора. Многие современные женщины наплевательски относятся к тому, что всегда было их прерогативой — ведение домашнего хозяйства. Джейнз порицал это от всего сердца. Если бы ее ножи были в приличном состоянии, ему не пришлось бы идти на легкий — впрочем, допустимый — риск: взять один из ножей с собой, чтобы как следует заточить его дома.
В целом он вынес отрицательное впечатление о Мерилин Элрод как о хозяйке.


— Мы с Грейс приглашаем тебя сегодня ко мне на ужин, — сказал Трэммел Дейну в пятницу.
Дейн откинулся на спинку своего стула. Списки клиентов коммунальных служб города лежали перед ним на столе, и его от них уже тошнило. Хотелось сгрести все эти бумажки в кучу и швырнуть в корзину для мусора. Он себе раньше и представить не мог, что, оказывается, каждый год в Орландо переселяется столько народу. Особенно в прошлом году. Но по-настоящему его сердило полное отсутствие результатов. Неделя прошла впустую, и он рад был, что начинаются выходные. Впрочем, им с Трэмме-лом предстояло в ту субботу и воскресенье дежурить.
— Сегодня пятница, — напомнил он Трэммелу.
— Ну и что? Ты что, постишься по пятницам?
— По пятницам Марли особенно нервничает.
— Вот и отвлечется немного! А если придет видение, то, я думаю, она переживет его у меня дома нисколько не хуже, чем у себя.
— О'кей, я позвоню ей.
Против званого ужина Марли выдвинула те же возражения, что и Дейн, но он ответил ей словами Трзммела, Марли не потребовалось долго уговаривать. Всю неделю она прожила в напряженном и мрачном ожидании приближающихся выходных, и ужин с Трэммелом и Грейс, похоже, мог быть для нее приятной разрядкой.
На той неделе она употребила несколько обеденных перерывов на то, чтобы походить по магазинам одежды, и в пятницу вечером надела один из новых своих нарядов. Трэммел предупредил, что форма одежды может быть произвольная, Марли это учла, но в узких белых брюках и белой жакетке без рукавов она выглядела, как ей самой показалось, просто очаровательно. Дейн полностью разделял ее мнение. Когда она показалась из ванной, он устремил взгляд на ее оголенные плечи и затем перевел его на глубокий вырез на груди.
— Ты без бюстгальтера? — спросил он изменившимся голосом.
Марли оглядела себя с головы до ног.
— А почему ты спрашиваешь?
— Просто интересно. Ну, так как?
— А что, ты разве видишь на мне бюстгальтер? — спросила она, вернувшись в ванную и смотрясь на себя в зеркало.
Дейн последовал за ней.
— Черт возьми, Марли, на тебе есть бюстгальтер или нет?
— А он мне нужен?
— Проклятье! Ну, так я сам сейчас выясню! — потеряв терпение, рявкнул он и подступился к ней.
Марли ловко увернулась от его рук и лукаво улыбнулась.
— Спокойно, мальчик. Тебе придется немного потерпеть. Кстати, пора выходить, если мы не хотим опоздать.
— Я прежде никогда не видел тебя в таком наряде, — сказал Дейн, выходя вслед за ней из ванной.
— И не мог видеть, потому что я купила его на этой неделе.
Он пристально разглядывал ее сзади, пытаясь определить тень лифчика под белой жакеткой, которая оголяла не только плечи и грудь, но и спину. В ней не было ничего неприличного. Просто Дейн действительно впервые видел на Марли подобный раскованный наряд. Ему очень понравилось, как она выглядит, не хотелось только, чтобы на ее голые плечи пялился кто-нибудь другой.
Дом у Трэммела был большой и просторный. Изящная мебель. Светлые тона, которые будто раздвигали стены комнат и делали их еще просторнее. Марли должна была признаться себе, что вкус у Трэммела действительно превосходный. В доме царила атмосфера безмятежности, прохлады и свежести. Ощущение последней усиливалось благодаря буйным растениям, росшим в больших горшках, и вентиляторам под потолком.
Ужин прошел в шутках и взаимном поддразнивании. Марли спросила Трэммела, когда примерно будет готов дом Дейна, и тот, не моргнув глазом, соврал ей. С совершенно серьезным видом сказал, что проклятые ремонтники несколько затянули дело.
Грейс рассказала Марли о свадебных планах, составленных ею. Как хорошо, что они дали себе полгода на размышление, иначе бы ей ни за что не успеть подготовить настоящее торжество. У Трэммела, слушавшего этот разговор, на лбу заблестели бисеринки пота, но по крайней мере он уже не паниковал. Видимо, постепенно начал свыкаться с мыслью о том, что скоро станет главой семьи.
Началась гроза, столь частая в эти жаркие летние вечера. Грохотавший гром и сверкающие молнии чуточку развлекли их. После ужина Трэммел сделал несколько снимков, и это натолкнуло его на мысль показать Марли свои толстые альбомы фотографий, составленные за многие годы.
На снимках частенько мелькал Дейн. Марли с интересом рассматривала его лицо. На черно-белых фотографиях Трэммела он выглядел не так, как в жизни. Порадовавшись проявленному Марли интересу, Трэммел присел рядом и стал рассказывать ей историю каждого снимка.


Мерилин Элрод вернулась домой несколько раньше обычного: из-за грозы в баре погасло освещение и хозяева вежливо, но твердо предложили клиентам разойтись. Впрочем, напиться Мерилин уже успела прилично.
Когда с первой попытки автоматическая дверь гаража не открылась, она нажала на кнопку еще раз. Дверь не шелохнулась.
— Черт, — пробормотала она и направила «дистанку» прямо на дверь. Ничего. Она с чувством швырнула пульт на свободное сиденье. — Проклятые батарейки!
Мерилин вылезла из машины и нетвердым шагом пошла по дорожке к крыльцу. Остановившись перед ним, она стала вспоминать код отключения сигнализации. Мерилин шатало, и ей трудно было собраться с мыслями. Через несколько секунд после попытки открыть эту дверь начинала выть дикая сирена. Мерилин никак не могла вспомнить точно, сколько именно секунд у нее будет в запасе, чтобы ввести этот код.
Чертова сигнализация… Она слышать ее не могла. Дикий вой! Видит бог, не Мерилин придумала поставить дом на охрану, а Джеймс. Все мужские штучки…
Только через минуту она заметила, что маленькая красная лампочка над замком не светится. Черт возьми, да здесь ничего не работает!
И тут Мерилин, рассмеявшись, хлопнула себя по лбу.
Ну, конечно! Гроза вырубила электричество. И как это она сразу не заметила, что вся округа погружена во тьму? На ощупь отыскав ключом замочную скважину, она открыла дверь и вошла в дом, споткнувшись на пороге.
Черт, темно как в могиле! Интересно, как ей быть до утра? «Свечи…»— вспомнила она. У нее же есть свечи. Мерилин давно купила набор ароматических свечей, с помощью которых надеялась создать сексуальную атмосферу, когда приведет в свой дом любовника. Пока что любовников не было, но Мерилин заготовила свечи впрок. У Джеймса на такой случай наверняка были припасены фонари, но она не знала, где их искать. А может, он прихватил их с собой, когда съезжал от нее. Мерзавец! Свою то куколку он в темноте, конечно, не оставит.
Но где же свечи? Куда она их засунула? На кухне? Неужели ей могло прийти в голову хранить их там? С другой стороны, она запросто могла положить их рядом со спичками именно на кухне. Скинув туфли на каблуках, Мерилин, цепляясь за стены, стала продвигаться по темному дому в сторону кухни. Первыми она отыскала спички, зажгла одну и облегченно вздохнула, увидев перед глазами крохотный огонек света. Пришлось сжечь три спички подряд, прежде чем она наконец нашла свечи.
Мерилин сразу же зажгла одну из них, чтобы тьма, окружавшая ее, наконец раздвинулась. «Достойное завершение поганого вечера», — решила она про себя и поморщилась. Телевизор она смотреть была уже не в состоянии, так что оставалось только ложиться в постель. Зажав в одной руке коробку со свечами, а в другой держа одну зажженную, она поднялась наверх. Споткнувшись, Мерилин охнула.
— Осторожнее, дорогая. С огнем играешь, — прошептала она самой себе и хихикнула.
Войдя в спальню, которую она полностью переделала после того, как съехал муж, — первым делом уничтожила все белье, на котором спал этот выродок, — Мерилин одну за другой зажгла несколько свечей и поставила их на туалетный столик так, чтобы они отражались в зеркале. «Да, черт возьми, — подумала она. — Очень сексуально».
Одновременно зажженные ароматические свечи давали сильный запах. У Мерилин запершило в горле. Может, сходить за обыкновенными?
Она стала раздеваться, кидая одежду куда попало. Запахло сильнее, и она закашлялась.
Вдруг Мерилин замерла, чуть склонив голову набок. Ей что-то послышалось? Она напрягла слух, но дом был погружен в тишину. «Что-то уж слишком тихо», — подумала она и тут же успокоилась. Ну, конечно! Она просто привыкла к низкому гудению холодильника, тиканью часов и жужжанию вентилятора под потолком. Но электричество погасло, и в доме стало непривычно тихо.
Раздевшись догола, она запахнулась халатом, несильно затягивая пояс. Ей очень хотелось спать, и не было ни малейшего желания сидеть полчаса перед зеркалом и снимать макияж, поэтому Мерилин просто намочила в темной ванной салфетку, промокнула ею несколько раз лицо и бросила в раковину умывальника.
Зевнув, она вернулась в спальню. Огонь свечей подрагивал, по комнате распространялся удушливый запах. Мерилин наклонилась, чтобы потушить свечи, и вдруг в зеркале появилось лицо…
Она резко обернулась, крик комом застрял в горле.
— Привет, — тихо произнес мужчина.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Лицо из снов - Ховард Линда



Периодически перечитываю этот роман. Один из самых любимых.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаСветлана
30.05.2011, 20.35





бесподобный, больше сказать нечего
Лицо из снов - Ховард Линдаарина
27.11.2011, 9.44





Аннотация не впечатлила, однако роман превзошел все ожидания. Увлекает с первых страниц. В нем есть все: интрига, опасность, любовь, понимание. Трогает
Лицо из снов - Ховард ЛиндаНадежда
5.12.2011, 16.29





я понимаю такие коменты к макнот или к мелан.но...не впечатлил ваще
Лицо из снов - Ховард Линдавика
15.01.2012, 2.11





Прекрасно! Как мне понравилось! Столько ощущений! Читайте!!
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЛора
21.01.2012, 18.31





Не щепаю как остальным но у меня прочтение данного романа оставило неприятный осадок.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаАлина
22.01.2012, 1.21





Мне роман очень понравился, читайте, необычно
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЕлена
23.02.2012, 21.21





Не понимаю зачем столько описаний секса в книге про маньяка. Такое очущение, что эти книги предназначены для сексуально озабоченных дур.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЮлия...
21.04.2012, 15.58





честно еще не читала ознакомилась только с коммент. и вот когда встречаю в коментах о том ,что "в романе много секса для озабоченных дур" сразу приходит в голову, что писала фригидная дама
Лицо из снов - Ховард Линдаанна
12.05.2012, 16.32





читала уже раз пять или шесть и мне очень нравится классссс!!!
Лицо из снов - Ховард Линдадругая надежда
14.09.2012, 19.47





Сюжет захвытывающий, здороый юмор,стростная любовь, вообщем все что нужно для хорошего романа. Мне очень нравится.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаИрина
24.09.2012, 6.18





мечтать не вредно.
Лицо из снов - Ховард Линдагалина
26.09.2012, 20.05





Хороший роман, но эмоций маньяка уж черезчур много
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЮлия
16.10.2012, 18.36





роман захватывает и не отпускает. кому не нравятся эротич. сцены можно пропустить никтож не заставляет.
Лицо из снов - Ховард Линдаиришка
21.02.2013, 21.30





Мне понравился, только уж слишком автор идеализирует главного героя, а концовка- перебор!
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЛюсьен
28.02.2013, 17.18





Интересный детектив,но финал автор испортила.Если ты свою любимую используешь как приманку для маньяка,то и обеспечь ей безопасность!А то она на работу поехала как ни в чем не бывало без слежки полиции,да еще хотя бы прослушку в банке бы поставили(кто ее будет спрашивать).В итоге за ней следил маньяк,а не полиция,а Дейн ей потом сказал"не могу понять,как он тебя вычислил?"Тупой коп!Хоть в эпилоге он помучился!8 баллов из-за финала.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаОсоба
5.03.2013, 23.21





В романе описаны во всех подробностях об убийстве той или иной жертвы,во всех подробностях.Если кому-то это по "вкусу"...то это именно то,что вы искали...
Лицо из снов - Ховард ЛиндаНИКА*
14.03.2013, 20.40





Очень понравился 10/10
Лицо из снов - Ховард ЛиндаНона
8.05.2013, 8.47





Супер, очень интересно. Героям нет слов, не ломаются, нет лишнего бреда о неуверенности своих чувств. Увидел, захотел, пришел и взял. Сюжет захватывает с самого начала. Читайте, не пожалеете!!!!
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЗарина
24.10.2013, 11.45





Книга понравилась. Очень интересный сплав триллера и любовного романа.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаОлга К
2.11.2013, 0.25





интересная, захватывающая книженция! кому нравятся детективы - вам сюда.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаLili
7.11.2013, 20.11





Описание любого! насилия над пятилетним ребенком,к тому же неоднократное, - это чернуха.Рискую попасть во "фригидные дамы", но соглашусь с Юлией...21.04.2012,но не с Анной и теми, кто столь высоко оценил ЭТО.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЮнна
21.11.2013, 14.11





Детектив, любовный роман, интрига, но не на ночь глядя, остается тяжелый осадок в прочтениии сцен насилия, когда описываются со смаком. Нужно уметь абстрагироваться, чтоб спокойно уснуть.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЛена
12.04.2014, 23.49





просто прелесть
Лицо из снов - Ховард ЛиндаНатали
27.04.2014, 9.38





Нет, нет и нет. Возможно вначале и понравилось.. Но затем все стало однообразным и предсказуемым.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаОльга
28.04.2014, 21.02





А мне понравилось))) Читала этот роман уже два раза и думаю через время еще перечитаю.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЮлия
28.04.2014, 22.44





Спасибо за комментарии. как бы хорош роман ни был, но читать о насилии над детьми не собираюсь! спасибо большое, что остановили!
Лицо из снов - Ховард ЛиндаИринка
23.06.2014, 17.16





Ну не знаю...да,не сильно приятный момент про ребёнка,но слава богу в подробных деталях там никакого насилия не описывается!!!к сожалению такие засранци в жизни тоже встречаются(в целом роман оставил оч. Хорошее впечатление,думаю запомнится!
Лицо из снов - Ховард ЛиндаАльбишка
1.07.2014, 2.24





Что- то с эпилогом перебор
Лицо из снов - Ховард Линдаирчик
12.07.2014, 23.13





не самый удачный роман автора, только на 5 балов. и таксикоз не длится до 7 месяцев.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаDolli
29.11.2014, 18.58





Классный роман. Мне очень понравился.
Лицо из снов - Ховард Линдаммм
15.04.2015, 13.31





Интересно кто у кого копирует, Мерил Сойер у Ховард или наоборот...
Лицо из снов - Ховард ЛиндаКаролинка
4.06.2015, 17.21





Всегда читаю комменты перед книгой. Юля пишет " зачем столько секса "? А как? Это ж ЛР ,про любоффь! Меня удивляют эти дамы сексоненавистницы читающие ЛР! Представляю как они в жизни,если даже читать про секс неприятно. В темноте,под одеялом и чтоб побыстрее отстал? Типа негативной стороны брака? В конце концов можно читать Джейн Остин или Сидни Шелдон,или старую добрую Анжелику.Да и на этом сайте есть авторы ,пишущие без откровенных сцен. Так нет же! Надо обязательно прочитать эти самые сцены,а потом фукать!
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЕлена
29.06.2015, 0.52





Роман и прекрасен и жутковат. Все,что касается любовной линии-все прекрасно! Герой не носится со страхами героини,не холит их,а переубеждает ее делом. Чем и понравился. А то бы она до второго прешествия боялась. Всем,кто не любит обилие постельных сцен в романе-проходить мимо. Здесь их много и они достаточно откровенные. Все,что касается триллера,читать было жутковато. Тем более я была одна дома и на ночь. А эпилог насмешил." Роженица из него была никакая " . Я рискнули прочитать,несмотря на маньяка и не жалею .10 ставлю.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЕлена
1.07.2015, 0.16





Потрясающий роман! Всем, кто любит тему про экстрасенсорику и всякое такое очень понравится. Плюс интересные герои, их любовь...Ну очень нравится!rnDolli, у моей свекрови до самых родов токсикоз был.Так что очень даже бывает. rnНасчет насилия над детьми - жутко конечно, но в жизни и страшнее бывает. А потом, тут же не это главное, а то, что героиня переживает все это, и как бы ей ни было тяжело, все равно соглашается помочь! Я не могу представить, как вот так можно жить - все это пропуская через себя! Это ж свихнуться можно.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаИриша
5.07.2015, 16.11





Радует уже то, что хоть здесь ГГ не девственница, несмотря на свои 28 лет)))
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЛана
9.08.2015, 2.58





Все книги у этого автора похожи, но есть лучше, есть хуже. Эта история не зацепила меня совершенно. Бросила книгу не дочитав до середины.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаТина
11.03.2016, 16.50





Местами жуткий, но тем не менее интересный роман. Концовка разрядила общую негативную атмосферу, особо неприятного осадка не осталось после прочтения
Лицо из снов - Ховард Линдаелена
11.04.2016, 2.27





Мне понравился роман. Все чётко расписано, перебора в романтике нет. Читается быстро.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаМамочка
15.04.2016, 20.24





очень, очень понравилось.
Лицо из снов - Ховард Линданата малу
30.04.2016, 21.24





Долго ходила вокруг этой книги, читала комментарии. rnОчень интересно, в духе автора. Мне нравится как автор стоит дедективную линию. rnМилые дамы, я конечно понимаю, что вы тут оставляете своё впечатление о прочитанных книгах, но иногда очень хорошую книгу( в моем случае - " Лицо из снов") нет желания читать, просмотрев отзывы. rnВсем хорошего чтения))))
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЭвелина
13.06.2016, 14.29





Долго ходила вокруг этой книги, читала комментарии. rnОчень интересно, в духе автора. Мне нравится как автор стоит дедективную линию. rnМилые дамы, я конечно понимаю, что вы тут оставляете своё впечатление о прочитанных книгах, но иногда очень хорошую книгу( в моем случае - " Лицо из снов") нет желания читать, просмотрев отзывы. rnВсем хорошего чтения))))
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЭвелина
13.06.2016, 14.29





Сначала о минусах. Прежде всего роман несколько затянут в середине. Слишком много переливания из пустого в порожнее. Описание способностей героини мне понравилось, но и тут Ховард перегнула палку. Если в экстрасенсорные способности поверить легко, все же масса доказанных фактов, то вот описание её общения с убитой мне не понравилось. Все эти отделения слоев на красное, черное синее и белое не по мне. Ненатурально и несколько притянуто за уши. Финал позабавил это и плюс и минус. Безусловно читать о мужской тошноте по утрам во время беременности забавно и это снимает общее напряжение от книги (все же в ней много кровавых подробностей), но опять же через край. Неестественно, хотя и смешно. И я согласна с тем, что автор откровенно переборщила с постельными сценами. Слишком их много и они неудачные. Хотя, это могут быть трудности перевода. Но в общем и целом мне роман понравился. Герои адекватные. Тема нетривиальная. Детективная линия интересная. Я не пожалела потраченного времени 8 из 10. ПыСы. В ответ на пост Элины. Многие из нас пишут комментарии для себя, чтобы отделять прочтённые книги, да и иметь возможность перечитать понравившийся роман позже, если натыкаешься на книгу снова.
Лицо из снов - Ховард ЛиндаВарёна
14.06.2016, 1.07





Долго ходила вокруг этой книги, читала комментарии. rnОчень интересно, в духе автора. Мне нравится как автор стоит дедективную линию. rnМилые дамы, я конечно понимаю, что вы тут оставляете своё впечатление о прочитанных книгах, но иногда очень хорошую книгу( в моем случае - " Лицо из снов") нет желания читать, просмотрев отзывы. rnВсем хорошего чтения))))
Лицо из снов - Ховард ЛиндаЭвелина
13.06.2016, 14.29








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100