Читать онлайн Хорошие девочки получают все, автора - Холлидей Алисия, Раздел - 21 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Хорошие девочки получают все - Холлидей Алисия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.64 (Голосов: 14)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Хорошие девочки получают все - Холлидей Алисия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Хорошие девочки получают все - Холлидей Алисия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Холлидей Алисия

Хорошие девочки получают все

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

21
Кирби
Sono in vacanza (Я в отпуске)

Если фортуна не прекратит отворачиваться от меня, дело закончится моей смертью. Вглядываясь в экран компьютерного монитора, пытаюсь понять, как вещь, за которую я всего три месяца назад выложила четыреста долларов, могла умереть столь ужасной скоропостижной смертью.
Черт! Почему я не могу жить яркой жизнью, как Джули у себя в Голливуде, или Бри, которая, наверное, сейчас поет где-нибудь? Интересно, она знакома с Джерардом Батлером? Все-таки в шотландском акценте есть что-то, а как хорош он был в «Призраке оперы»…
Вздыхаю, сетуя на несправедливость жизни, и подчиняюсь необходимости мчаться в офис, чтобы закончить работу над шестью проектами, взятыми на дом на выходные.
Роюсь в комоде в поисках свитера (не собираюсь наряжаться, отправляясь на работу в субботний день, – вряд ли там еще кто-то будет), и тут звонит телефон. Раздумываю – не проигнорировать ли его, чтобы не выливать на окружающих свое раздражение, но на всякий случай подхожу проверить определитель номера.
Том Верной? Обожаю отца Джули, но не понимаю, с чего он решил позвонить. Снимаю трубку:
– Том? Это вы?
– Да, Кирби. Как поживает моя любимая вторая дочка? – Я обожаю родителей Джули и в детстве проводила гораздо больше времени с ними, чем с собственными родителями.
Оба известные писатели, но у них всегда хватало времени поддерживать мои подростковые писательские амбиции. Содрогаюсь при воспоминании о поистине жутких стихах, которые им приходилось читать.
– Лучше всех! Очень рада вас слышать. А как у вас дела? Как поживает невеста? Уже назначили дату свадьбы? – По словам Джули, последней любовнице отца – Эмбер, ставшей теперь его невестой, лет было эдак… двенадцать.
Но Том счастлив, так что мы решили относиться к ней благосклонно.
(На заметку, может, хоть Эмбер сочтет меня милой?) В его голосе появляются нотки раздражения.
– Нет, нет. Мы… э-э… думаем над этим. Тебе привет от Эмбер. Но я звоню по другой причине. Не хочу задерживать, так что перейду прямо к делу. Мне понравился твой рассказ, и я бы почитал еще что-нибудь. Мой агент полагает, что это самое оригинальное произведение из того, что она видела за последнее время, и хочет, чтобы ты написала полновесный роман.
Я кидаюсь на кровать, точнее, в сторону кровати, но безнадежно промахиваюсь и падаю на пол и неподвижно лежу, уставившись на телефон.
– Кирби? Ты меня слышишь?
– Да, то есть нет, то есть… что? Что вы… Какой рассказ? О чем это вы? И почему мне кажется, что первым пунктом в списке моих дел на сегодня должно быть «убить Джули»?
– Твой рассказ – впрочем, по объему он тянет скорее на новеллу, – «Возвращение стервы». Он потрясающий! Обычно я не увлекаюсь книгами подобного рода, но все же хороший рассказ есть хороший рассказ. Цепляет с первой страницы. – Он издает тихий смешок. – Кто бы мог подумать, что ты станешь великолепной писательницей, особенно после дрянных стихов, которые ты нас заставляла читать, учась в старших классах?
Охаю и чувствую, как пылает лицо.
– Мистер Верной, то есть Том, вы же отец. Вы не мог ли признаться в том, что считаете мои стихи полным дерьмом. Тогда вы говорили, что я подаю надежды.
Том принимает более серьезный тон.
– Правильно, Кирби. Ты была подростком с… скажем так, со сложной ситуацией в семье, и в то же время – очень умным, но трудным ребенком, лучшей подругой моей дочери. Мы с Сильвией скорее дали бы отрезать себе языки, чем сказали тебе, что твоя поэзия – глупая писанина человека, зацикленного на самом себе. Но ты ведь была подростком! Естественно, что стихи были эгоцентричными, касались твоих переживаний – такими они и должны были быть. – Он смеется. – Проблемы начинаются, когда писатели не могут перерасти это. В таких случаях мой агент говорит, что подобные опусы заставят ее поседеть раньше времени.
Я хорошо помню его агента. Это единственная бизнес-леди, сумевшая вселить страх даже в меня. Но она помогла Тому попасть в обзор «Нью-Йорк таймсе», и теперь у него на счету бог знает сколько миллионов долларов, по его книге снимают фильм. Так что литературному агенту, наверное, полезно быть хищником.
– Но каким образом? Конечно, это сделала Джули, приговоренная мной к смерти, – но когда? Она обещала никому не показывать этот рассказ. – Поверить не могу, что Джули провернула такое за моей спиной, ух, она у меня получит…
– Радуйся, что все-таки показала. Вопреки нашим с Сильвией надеждам Джули никогда не станет писательницей. Но она феноменальный читатель и сразу поняла – в этом рассказе что-то есть. И еще она точно знала: ты ни когда не пришлешь его мне. Так что перестань ныть, давай лучше выясним, что еще ты прячешь у себя под кроватью. Дитя мое, у тебя превосходный стиль!
Вскарабкиваюсь на кровать, продолжая пребывать в шоке. Том Верной, чья книга находится в верхних строках рейтинга бестселлеров «Нью-Йорк тайме», и его агент – одна из влиятельнейших персон в издательском мире – полагают, что у меня превосходный стиль.
Сегодня мне улыбнулась удача.
– Тебе везет, Кирби Грин! Я здесь и готов оказать тебе любую помощь, – произносит Бэннинг.
Неужели я вижу сон?
Встряхиваю головой и протираю глаза; Мои мозговые клетки, должно быть, поджарились за шесть часов, проведенных в офисе в попытках то поработать над маркетинговыми планами, то отвязаться от навязчивых размышлений о новом романе, который я хочу написать, чтобы послать Тому и его агенту. Невозможно, чтобы мой босс стоял в дверях моего кабинета в потрепанных джинсах с толстовкой и предлагал «любую помощь»!
Прекращаю тереть глаза и украдкой бросаю взгляд. Это действительно он. Вопиюще странная ситуация.
– Что ты сказал? Какую помощь? Нашей фирме необходима помощь?
Он ухмыляется, продолжая смотреть на меня:
– Да нет же, Кирби, просто я хотел узнать, успеваешь ли ты. И еще: могу ли я пригласить тебя на огромную, на полненную всякой всячиной пиццу, которую только что отобрал в фойе у разносчика?
– Думаю, не стоит… ты сказал «пицца»? Надеюсь, в ней нет лука? Или ананасов? Фрукты совершенно не идут к пицце.
– На вопрос о луке отвечу «есть», а вот ананасов нет, хоть время от времени я и бываю замечен в поедании странного блюда, именуемого «пицца по-гавайски». Но готов с радостью выбрать лук из твоей половины, если избавишь меня от необходимости есть в одиночку. – Бэннинг опять улыбается, и я в сотый раз удивляюсь – почему этот парень до сих пор не женат?
Он же настоящий красавец, просто обжигающий сексапильностью.
Ах да. Наверное, ему мешает деспотический, властный характер. Как и мне?
– Спасибо, я могу сама выбрать лук. Неизвестно, когда последний раз ты мыл руки. Я даже сгоняю за содовой.
«Ой-ой-ой! Никакого флирта, никакого флирта. Не забывай – с этим человеком у тебя пари, от которого зависит твоя жизнь».
(Если вам интересно – у меня огромный талант игнорировать то, что говорит голос здравого смысла, совести и/или другие спутники образа мыслей скучных взрослых людей.)
Бэннинг открывает дверь пошире и делает приглашающий жест:
– Тогда пойдем в конференц-зал. Пицца ждет.
Я улыбаюсь и встаю, но ему просто необходимо все испортить.
– Захвати с собой папку, можем обсудить за едой маркетинговый план.
Отлично! Надо было догадаться, что шефа интересую не я, а мои ведомости и таблицы. Состояние приятного ожидания в моей душе медленно увядает, но я все же хватаю папку. Правильно, лучше сосредоточиться на работе. Удовлетворяю потребность в мести, пропуская Бэннинга вперед и любуясь его ягодицами. Может, он и болван, но у него есть пицца и поистине шикарная задница. Меня ждет не самый худший час в жизни.
* * *
(На заметку: съесть перед мужчиной четыре ломтя пиццы с обильной начинкой – не лучший способ продемонстрировать привлекательность, знаете ли.)
Борюсь с желанием расстегнуть верхнюю пуговицу на джинсах и пытаюсь держаться непринужденно, откинувшись назад, чтобы дать немного места увеличившемуся животу, и созерцая остатки пиццы.
Бэннинг тоже потягивается и ерзает в кресле, и я прихожу к заключению, что шесть кусков, которые он слопал, привели к тем же проблемам, что у меня. (И еще я также с грустью понимаю: он не старается произвести на меня впечатление, если, конечно, не рассчитывал удивить меня – как он может столько есть и не весить при этом четыреста фунтов?)
– Ну что ж. – Шеф смотрит на меня задумчиво и не много серьезно. – Расскажи мне про свой роман.
Я краснею.
– Да нечего рассказывать. Правда, нечего. Ну вообще-то кое-что меня волнует, но это ничего не значит.
Бэннинг смеется:
– Да, теперь все ясно.
– Конечно. – Я ухмыляюсь. – Просто хочу попробовать. Я писала с детства – всякую эгоцентрическую ерунду, как мне сообщили недавно, – но на днях узнала из вполне надежного источника, что у меня, возможно, есть талант. Так что поживем – увидим. – Единственной возможностью не сгореть со стыда – было сменить тему, что я и постаралась сделать: – А как твои взаимоотношения с окружающей средой? Скоро начнешь обниматься с деревьями или что-нибудь в этом духе?
На его лице появляется плутовская ухмылка, и я почти забываю предмет разговора.
– Не совсем. Просто хочу попытаться что-нибудь изменить. Я вырос здесь, на тихоокеанском северо-западе, и мне надоело смотреть, как уничтожают наши природные богатства. Я вхожу в одну группу, и она становится все больше. Это не коммерческая организация, но, возможно, ты что-нибудь посоветуешь нам по части маркетинга, как привлечь людей и дополнительные источники финансирования. – Он задумчиво передвигает по столу стакан с содовой, затем смотрит на меня с улыбкой: – Я слышал – ты обалденный специалист по маркетингу.
Пытаясь скрыть, что не растаяла от его комплимента, бросаю взгляд на часы и понимаю, что мы потратили полтора часа на разговоры о чем угодно, кроме работы. И что еще более странно – мне это очень понравилось.
И он сам мне очень нравится.
Надо же! С Бэннингом и впрямь приятно поговорить, когда он не строит из себя крутого начальника. Вы уже знаете, что он привлекателен и сексуален. А я не забыла упомянуть, как он красив? Но теперь придется добавить, что он интересный, веселый, с ним легко и приятно общаться.
Так недолго попасть в историю. Но я следую правилу не встречаться с начальниками, поэтому я в полной безопасности, даже если Бэннинг проявит ко мне интерес.
К счастью, его вовсе не тянет ко мне. И от этого мое эго ни капельки не страдает. Ну хорошо – не сильно страдает.
Тогда что во мне не так? Почему я ему не нравлюсь?
Прекрасно, мы опять в третьем классе начальной школы. Скоро я докачусь до того, что отправлю Брианну узнать у его секретарши, не хочет ли он продавать со мной на детской площадке бутерброды с арахисовым маслом. Закатываю глаза, выпрямляюсь и придвигаю к себе папку с маркетинговыми планами, убирая в сторону использованные салфетки.
– Мы успешно уничтожили пиццу и убили полтора часа субботнего вечера – и давай не будем высказывать сожаление по этому поводу, – но так и не приступили к обсуждению маркетинговых планов. Думаю, откладывать больше нельзя. Так что тебе понадобилось узнать?
Бэннинг смотрит на меня, долго и пристально, затем улыбается, решительно демонстрируя, что в данный момент он не начальник, а друг.
– Мне понадобилось узнать, как прошло твое… маркетинговое исследование прошлым вечером. Много разбитых сердец?
Раскрываю рот от удивления и изумленно пялюсь на него:
– Ну… Я просто собирала информацию. Ничего особенного. И никаких разбитых сердец.
– Тогда кто такой Райан и почему он был уверен, что в субботу утром ты окажешься на работе?
Пытаюсь вспомнить кого-нибудь из знакомых по имени Райан. Нет, не припоминаю… ой! Конечно же. Райан. С ним я познакомилась вчера вечером. Неужели я сказала ему, где работаю?
Как всегда, фокусируюсь на наименее важном.
– Ты отвечал на звонки в моем кабинете? Тебе больше нечем заняться, кроме как работать за секретаря? Или ты это из любопытства? – Улыбаюсь, но не слишком по-доброму.
– Просто хотел помочь. Я проходил мимо твоего кабинета, когда ты еще не пришла, а телефон трезвонил без умолку. Почему ты не настроишь автоответчик так, чтобы он включался после четырех звонков? – Бэннинг наклоняется ко мне: – Видно, ты не хочешь признаваться, кто такой Райан. Участник маркетингового исследования? Брось, Кирби, мы же друзья. Я ведь рассказывал про моих приятелей-олухов, с которыми дружу со студенческой скамьи и до сих пор играю в софтбол; самое меньшее, что ты можешь сделать в ответ, – поведать правду о загадочном Райане. Хотя он, по-моему, тебе не подходит.
Ну и ну! Теперь мой рот открывается и закрывается, точно у рыбы, – весьма непрофессионально с моей стороны. Я решительно захлопываю его.
– Пару веселых историй про Болвана и Тупицу вряд ли можно назвать откровениями из области личной жизни. Впрочем, меня не слишком интересует твоя личная жизнь, а также женщин, у которых хватает глупости связаться с тобой. И с чего ты взял, что Райан мне не подходит? Ты способен определить это по короткому телефонному разговору?
Шеф нежно похлопывает меня по руке и забирает за жатую в ней салфетку.
– Это были Чурбан и Дубина, а не Болван и Тупица. Отсюда ясно, насколько внимательно ты выслушивала мои интимные тайны.
– Ну да! Интимные тайны – как вы с ребятами воровали белье у девчонок и пили пиво? Тебе лет-то сколько? Двенадцать? – Забрасываю в коробку из-под пиццы остальные салфетки. – Ладно, что сказал Райан? Кстати, спасибо, что сразу сообщил.
– Пожалуйста. – По-видимому, Бэннинг Стюарт не восприимчив к сарказму. – Судя по голосу, это какой-то изнеженный тип. Слишком благовоспитанный. Вероятно, из тех парней, что всегда боятся испачкаться.
С преувеличенным усилием запихиваю коробку из-под пиццы в мусорную корзину, которая слишком узка для нее.
– Изнеженный? В тебя что, Арнольд Шварценеггер вселился? И что это значит – «боятся испачкаться»?
Бэннинг встает, изящно вытягиваясь в полный рост, точно большая кошка или спасающий всех вооруженный герой из старого вестерна, какие любил смотреть мой папа. Явный альфа-самец. У независимой деловой женщины такие должны вызывать отвращение. Что еще хуже, поднявшись, он оказывается слишком близко ко мне.
Да кого я хочу обмануть? Мне приятно, когда он рядом. Еще чуть ближе, и между нами вспыхнет пламя, сравни мое с лесным пожаром. В принципе я не отказалась бы заняться этим прямо здесь, на столе переговоров.
К несчастью, ничего подобного не происходит. Вижу, как напряглись у него желваки, затем он отступает назад:
– Это значит, Кирби Грин, что люди переоценивают значение вежливости и добродетели. Это значит, что, проработав с тобой вместе почти пять месяцев, я понял: тебе нужен мужчина, такой же сильный, как ты. И еще это значит, что мы не будем обсуждать этот вопрос, пока я работаю здесь.
Бэннинг поворачивается и удаляется из конференц-зала не оглядываясь, и поэтому не видит выражения моего лица.
Да уж. Сегодня определенно удачный день.
Позднее, вечером, после недолгого визита в компьютерный магазин, из-за которого сумма на моей карточке «Виза», и так уже небольшая, уменьшается еще на четыреста долларов, я подключаю к компьютеру новый монитор с плоским экраном и создаю документ. А затем набираю на клавиатуре два слова, которые приводят меня в ужас:
«Глава первая».




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Хорошие девочки получают все - Холлидей Алисия

Разделы:


123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839Эпилог

Ваши комментарии
к роману Хорошие девочки получают все - Холлидей Алисия



Это самая клевая книга.О любви, о жизни, о дружбе, о прощении спустя несколько лет, и возможность измениться.
Хорошие девочки получают все - Холлидей АлисияSwetlana
18.04.2011, 21.52





очень понравилась.
Хорошие девочки получают все - Холлидей АлисияТатьяна
23.12.2011, 21.51





Девочки, вот классная подборка любовных романов! (Наши и зарубежные) http://bukabench.com/books-collections/collection/?id=61
Хорошие девочки получают все - Холлидей АлисияАнастасия
22.06.2012, 11.16





интересно написано,роман понравился
Хорошие девочки получают все - Холлидей АлисияМарго
28.08.2012, 15.29





Хороший душевный роман, с юмором. Читается легко, несмотря на то что длинный.
Хорошие девочки получают все - Холлидей АлисияStefa
20.02.2014, 15.50





Такой добрый милый роман. И ощущение как-будто посмотрела романтическую комедию!
Хорошие девочки получают все - Холлидей АлисияЮлиана
23.10.2014, 12.11





Не могла оторваться от чтения. Пока не дочитала, спать не легла. Обожаю романы с юмором. Все классно. Рекомендую, особенно тем, кому надо поднять настроение. Моя оценка 10.
Хорошие девочки получают все - Холлидей АлисияАнна
1.03.2016, 6.13








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100