Читать онлайн Милая мятежница, автора - Холл Констанс, Раздел - Глава 18 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Милая мятежница - Холл Констанс бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.2 (Голосов: 135)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Милая мятежница - Холл Констанс - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Милая мятежница - Холл Констанс - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Холл Констанс

Милая мятежница

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 18

— Каждый раз, когда я смотрю на Ларк, мне мерещится лицо той женщины. — В глазах Элизабет отразилась неподдельная душевная боль. — У меня такое ощущение, что она продолжает жить вместе с нами. Я старалась, поверь, отделаться от этого, но ничего не могла с собой поделать. Тем более Ларк так похожа на нее. Стоит мне только взглянуть на девочку, и я начинаю переживать все с самого начала…
— Точно. И ты вымещала на бедняжке свои страдания. Вот почему я решил взять ее под свое особое покровительство. Не хотел, чтобы твоя ненависть изуродовала ей душу.
— М-да… Ты сделал из нее нечто вроде своего сына. И совершенно напрасно…
— Я хотел, чтобы у нее достало сил сражаться с твоей неприязнью.
— Уильям! Иногда мне кажется, что ты принимаешь меня за какое-то чудовище.
— Брось, миледи, я говорю правду, и ты знаешь об этом. — Уильям попытался в очередной раз восстановить свои утерянные позиции и прижал к себе супругу. — Кстати, я всегда надеялся, что ты простишь мне этот грех. Ведь Кармия для меня по большому счету ничего не значила.
— Да, ты говорил мне об этом, но простить тебе неверность было выше моих сил. Особенно после того, как ты принес в замок ее ребенка и потребовал, чтобы я воспитала его как собственное дитя. — Из глаз Элизабет скатилась горькая слеза. — Ты требовал от меня слишком многого.
— Согласен, любовь вообще требует от нас многого, даже жертв. — Уильям поцеловал влажную щеку жены, ощутив у себя на губах солоноватый привкус ее слез.
Элизабет приникла к нему, как делала всякий раз, когда разговор между ними заходил в тупик. Несмотря на всю свою строптивость, она была не самой сильной женщиной на свете и временами вела себя как ребенок. Уильям знал эти детские проявления в характере Элизабет и ценил их, более того — из-за них-то двадцать пять лет назад он и влюбился в нее.
Уильяму не давали покоя мысли о судьбе Ларк. Именно Ларк провела в их с Элизабет отношениях глубокую борозду, которая, будто гноящаяся рана, до сих пор не затягивалась. Конфликты между супругами начались с того самого дня, когда он принес младенца в замок и предложил жене воспитать его как родное дитя. Конечно, Уильям мог сдать ребенка в приют при каком-нибудь монастыре, но его не оставляла мысль, что воспитание в замке скажется на девочке самым благотворным образом — не то что суровая муштра в стенах строгого монастырского пансиона. Разумеется, ему пришлось пережить сильнейшую ссору с Элизабет. Потом Уильям думал, что сдать ребенка в монастырь было бы единственным способом избегнуть постоянных свар с супругой, но ему так и не удалось заставить себя поступить с девочкой подобным образом.
Короче говоря, с той поры он держал девчонку при себе, несмотря на постоянные скандалы, которые устраивала ему Элизабет.
Было дело — Уильям собирался рассказать Ларк о Кармии, но на протяжении восемнадцати лет так и не нашел для этого подходящего момента. Уж слишком Ларк любила его, и он боялся, что из ее глаз исчезнет тот восторженный блеск, который появлялся в них всякий раз, когда она смотрела на него.
Все, однако, волшебным образом изменилось. Уильям чувствовал, что восхищение и любовь, которые девушка прежде питала к нему, теперь изольются на ее похитителя — графа Блэкстоуна. Знай Уильям, что девушка питает к своему похитителю ненависть и презрение, он не мешкая собрал бы целую армию и двинулся к замку Кенилворт. Но суть дела заключалась в том, что Ларк была влюблена в Блэкстоуна по уши, хотя, конечно, делала вид — хотя бы из одной только гордости, — что ничего подобного с ней не происходит.


Утром Ларк разбудил громкий стук в дверь. По положению солнца, посылавшего свои лучи сквозь узкое окошко, девушка поняла, что час уже далеко не ранний. Дверь заскрипела, и в комнату вошла молодая женщина по имени Эбба, которую Ларк видела в день приезда в Кенилворт.
— И сколько же я спала?
— Ровно сутки.
— Похоже, я вымоталась куда больше, чем мне казалось.
Девушка чувствовала себя отдохнувшей, хотя предпочла бы изнывать от усталости в объятиях Стоука. Эбба настороженно оглядела покои хозяина.
— Я не стала бы будить тебя, но хозяин приказал принести тебе это…
Эбба положила на край кровати коричневое шерстяное платье, белую полотняную блузку и поставила на пол башмаки из грубой кожи.
— Благодарю.
— Только не задирай передо мной нос, ладно? — с неприязнью бросила служанка. — Какая, спрашивается, из тебя леди, если ты ткнула нашего хозяина в спину кинжалом? Это больше подобает разбойнику, а не знатной даме. Ты же теперь пленница нашего хозяина… и его шлюха. — Эбба высоко вскинула голову и залилась неприятным, режущим ухо смехом.
Нахмурившись, Ларк взглянула на нее.
— Что, я рассердила тебя? Но ведь я говорю правду, — не унималась молодуха. — Ты — шлюха хозяина и, кажется, пришлась ему по вкусу. — Несмотря на злобный голос, на зеленые глаза служанки навернулись слезы, и она смахнула их рукой. — Теперь он на меня и смотреть-то не захочет. Не знаю, правда, по какой причине — то ли потому, что ты ему под руку подвернулась, то ли потому, что я провела ночь с лордом Тревелином… Одно только тебе скажу… желаю, чтобы вы оба с лордом Тревелином сдохли!
От такого пожелания Ларк поежилась.
— Скажи, лорд Тревелин затащил тебя в постель силой?
— Да нет, он не принуждал меня. Поцеловал только… Когда он тебя поцелует, ты сразу поймешь, что я имею в виду.
При мысли о том, что лорд Тревелин прикоснется к ее губам поцелуем, Ларк содрогнулась.
— Скажи, что за человек лорд Тревелин?
— Он добрый. — Эбба с довольным видом сунула руку в карман и вытащила оттуда кошелек. Порывшись в нем, молодая женщина извлекла крупный изумруд и продемонстрировала его Ларк. Камень в солнечном свете вспыхивал яркими зелеными искорками. — Ему вовсе не обязательно было делать мне такой подарок, а он сделал. Так что теперь я богата. В любой момент, когда мне только захочется, я могу убраться из Кенилворта. Хозяин никогда не дарил мне драгоценностей — так что не думай, тебе от него тоже ничего не перепадет.
Ларк сделала над собой усилие и равнодушно осведомилась:
— А лорд Тревелин не заходил в спальню Варика в ночь, когда мальчик заболел? Ты, случаем, не видела?
— Нет, лорд Тревелин не способен причинить мальчику вред. К тому же, когда заболел Варик, лорд находился со мной. — Эбба сунула изумруд в кошелек, а кошелек опустила в карман.
— Ты знаешь, кто отравил Варика?
— Нет, не знаю… Откуда? Ну да ладно, я тут с тобой заболталась, а мне пора — дела, знаешь ли, ждут. — Эбба повернулась и направилась к двери.
Ларк наблюдала за тем, как Эбба, покачивая широкими бедрами, выходила из комнаты. Она понимала, что эта женщина, даже знай она что-то, никогда бы ей ничего не сказала, и уж тем более не стала бы говорить о лорде Тревелине, который купил ее преданность дорогим изумрудом. По этой причине Ларк решила не вычеркивать Тревелина из числа подозреваемых.
Обнаружив на столике рядом с кроватью гребень, Ларк расчесала волосы, заплела косы и направилась в детскую.
Открыв дверь в комнату мальчика, Ларк услышала приглушенный смех. Стоук, усадив сына себе на колени, играл с ним в «лошадку».
— Есе, оте-с, есе! — в восторге кричал малыш. — Я хосю плыгнуть повысе.
— Будет тебе и повыше. Только скажи прежде не «оте-с», а «отец»! — Стоук медленно и раздельно произнес это слово еще раз: — О-т-е-ц.
— О-с-еее-с!
— О-тец!
Варику не хотелось прерывать скачки, поэтому, когда отец опустил его наконец на пол, он недовольно заверещал:
— Я есе хосю, оте-с, есе!
— Все, сынок, лошадка устала. Мне пора прогуляться по замку и проследить за тем, как слуги работают. — Стоук коснулся нижней пухлой губки мальчика, которую тот выпятил, готовясь зареветь, и добавил: — Вот только этого не надо.
Тут взгляд Варика упал на стоявшую в дверях молодую женщину.
— Лалк! — вскричал он и, выбравшись из объятий отца, устремился к своей спасительнице. Ухватившись ручонками за ее платье, он зарылся в него лицом.
Ларк склонилась над ребенком и погладила его по голове.
— Вижу, малыш, тебе гораздо лучше.
— Ага, мне луссе!
Услышав шаги за спиной, Ларк обернулась и увидела молодого человека, который сидел за столом рядом с лордом Тревелином, когда впервые вошла в большой замковый зал Кенилворта.
— Прошу простить меня, мадам. — Молодой человек поклонился ей. — Я пришел перемолвиться словом со своим сеньором.
Парень был на голову ниже Ларк, и ей, чтобы видеть его лицо, приходилось сгибаться, будто в поклоне. Судя по всему, ему не нравилось, когда на него смотрели сверху вниз, поэтому он пробормотал:
— Кажется, я не вовремя, но я вас долго не задержу.
Взгляд его огромных карих глаз устремился на Стоука.
— Я, милорд, собственно, пришел узнать — не желаешь ли ты взглянуть на книги? В процессе их изучения у меня появилось несколько вопросов, которые я хотел бы с тобой обсудить.
— Хорошо, я приду. — Стоук представил юношу Ларк: — Это Томас, мой бейлиф. Кстати, Томас, познакомься, это леди Ларк.
— Очень приятно. Если ты, Стоук, позволишь, я уведу с собой Варика — ему уже давно пора завтракать. Хочешь кушать, мастер Варик?
— Хосю, — сказал Варик, выглянув на мгновение из складок юбки Ларк.
Девушке показалось, что в этот момент Томас метнул в ее сторону странный взор, но так быстро опустил голову, что она не могла бы утверждать этого со всей очевидностью. Ларк решила, что ей нет дела до странных взглядов бейлифа — как, впрочем, и до этого маленького человечка в целом — и успокоилась.


Прошел еще час, и человек по имени Рашид — темнокожий сарацин средних лет — устремил на Ларк недружелюбный взгляд и объявил, что ей не должно быть дела до того, как и что он готовит на кухне.
— Ты, полонянка, не смеешь учить меня, повара, как готовить пищу. Я занимаюсь этим у Черного Дракона уже два года и до сих пор не слышал от хозяина ни единого нарекания.
Схватив Варика за руку как раз в тот момент, когда он готовился опрокинуть стоявшее на конце стола блюдо с закусками, девушка ответила:
— Я просто хотела сообщить тебе, что моя мать всегда сдабривала отварного угря чесноком и базиликом. Это самое невинное замечание, но уж никак не попытка поучать тебя, мастер.
— Очень хорошо. Сделала замечание, а теперь проваливай! — Повар в сердцах бабахнул половником о стоявший на плите котел. — Того не делай, этого не клади. Прямо-таки не повернись у себя на кухне. Ты все уже здесь осмотрела, женщина, разве что мне в рот только не заглянула. Как, спрашивается, готовить в таких условиях? — Сарацин в раздражении запустил руки в груду луковой шелухи и подбросил ее в воздух. Невесомая шелуха взмыла вверх и, как снежинки, стала опускаться на столы, стулья, на пол… — Говорю тебе, полонянка, — проваливай!
Ларк нахмурилась.
Повар смерил ее колючим взглядом:
— Ну, что тебе еще надо? Говори и уходи! Когда я вижу тебя, у меня все из рук валится!
— Хочу дать тебе совет, — сказала Ларк.
— Совет? — Сарацин завел глаза к потолку. — Спаси меня Аллах от советов женщины! Давай скорей советуй — и убирайся!
— Если я была слишком назойлива, прости. — Ларк посмотрела на Рашида с таким невинным видом, что у него впервые за время их беседы разгладились злые складки у рта. — Я всего лишь хотела помочь тебе. Как ты знаешь, кто-то пытался отравить Варика. Боюсь, этот кто-то попытается отравить и его отца — твоего хозяина.
— У меня на кухне такого произойти не может!
Злые складки в уголках рта Рашида обозначились четче.
Схватив огромный кухонный нож, он со свистом полоснул им по воздуху.
— Если я только узнаю, кто покушается на здоровье хозяина и его ребенка, прирежу его не раздумывая.
— Верю тебе. — Ларк и впрямь верила сарацину, а потому добавила: — По этой причине советую тебе не спускать глаз с лорда Тревелина. Особенно если он заявится к тебе на кухню.
— Я не видел его здесь ни разу. Но если он и придет, я не пущу его сюда.
— Ну и славно.
— Давай поиглаем с тобой в лосадки, Лалк. — Варик дернул девушку за рукав.
Ларк посмотрела на него — точную копию Стоука — и сказала:
— Очень хорошо, малыш.
Ларк помогла Варику усесться ей на спину и крепко ухватила мальчика за ноги.
Варик, как заправский всадник, будто за поводья, потянул ее за косы.
— Впелед! Поскакали!
Девушка двинулась к двери. Заметив, как Рашид протянул руку сначала к миске с маринованным чесноком, а затем к коробу с мелко нарубленным базиликом, она улыбнулась — оказывается, ее советы не пропали даром. Уступчивость повара порадовала Ларк, но еще больше ее обрадовало солнце, которое щедро одарило своим светом их с Вариком, когда они выбрались во внутренний двор замка.
Ларк миновала оруженосца Стоука — парня лет двадцати, видимо, приставленного следить за ней. Как только Ларк прошла мимо, он вскинул на нее взгляд и медленно двинулся следом.
— Ты еще не устал? — спросила у него Ларк с холодной улыбкой.
Оруженосец напоминал ей о том, что Стоук все еще не доверяет ей и потому приставил к ней соглядатая.
Потом внимание Ларк привлекла пробегавшая через двор Далия. Остановившись рядом с ней, нянька прошептала:
— Как дела? Повар тебя еще не слопал? Он терпеть не может, когда на кухне сшивается кто-то чужой. Что тут удивительного! — Далия ткнула большим пальцем в сторону кухни. — Все эти сарацины — слуги дьявола!
— По мнению повара, — усмехнулась Ларк, — я и есть тот самый дьявол, причем весьма зловредный. Он ведь было решил, что я пытаюсь командовать у него на кухне!
Далия подмигнула ей. С тех пор как Ларк поведала служанке о своих сомнениях насчет лорда Тревелина, между ними установилось тайное соглашение, имеющее целью вывести на чистую воду врагов Варика и его отца. Теперь уже нянька не окидывала девушку враждебным взором, а иногда даже улыбалась ей.
— Хорошо еще, что сарацин только обругал тебя, но не причинил вреда. Одному парню он в сердцах отрубил палец!
— Да что ты говоришь? — изумилась Ларк.
— Точно тебе говорю. Был один такой. На кухне работал. Рашид как-то заметил, что он ворует яйца. Ну и отсек ему ножом палец. Говорят, парень едва не истек кровью.
— Судя по всему, Рашид очень трепетно относится к своим кухонным владениям и охраняет их как зеницу ока, — сказала Ларк, чувствуя, как нетерпеливо замолотил пятками по ее бокам Варик. — Лорду Тревелину не удалось бы даже близко подобраться к приготовленной для Варика пище. Тем не менее за ним все равно надо следить. Кстати, где он сейчас?
— Как где? Упражняется на фехтовальном дворе с хозяином…
Ларк нахмурилась. Она беспокоилась за Стоука, хотя знала, что он окружен своими людьми, которые в случае опасности помогут ему.
В этот момент Варик пришпорил девушку пятками.
— Поехали на фехтовайный двол!
— Правильно. Мы поедем туда и разузнаем, как дела у твоего отца.
— От-са.
— Отца.
— Отес-аа…
Ларк снялась с места и, подгоняемая пятками сына Стоука, устремилась в сторону площадки, где велись учебные бои. За ней последовала Далия.
Ларк миновала первый ряд стен, окружавших замок, и выбралась во второй дворик, откуда доносились громкие возбужденные голоса мужчин. Ее взгляд сразу устремился к ристалищу. Там собралась большая толпа, с напряженным вниманием следившая за тем, что происходило за огороженным кольями пространством.
Девушка попыталась отыскать взглядом в толпе зрителей Стоука, но не смогла. Лорда Тревелина также нигде не было видно.
— Эй, поспесай к фехтовайному дволу! — крикнул Варик, пришпорив девушку пятками.
— Я исполню твое желание, но только в том случае, если ты правильно произнесешь слово «отец». Твой сеньор обрадуется, услышав это слово. Ты в состоянии правильно его произнести, мой добрый рыцарь сэр Варик?
Круглая мордашка Варика расплылась в широкой улыбке.
— От-ец, — старательно произнес он.
— Что ж, для первого раза неплохо, — похвалила мальчика Ларк и, подмигнув Далии, сказала: — По-моему, он заслужил хорошую скачку…
С этими словами она припустила к тренировочной площадке, стараясь как можно выше подбрасывать сидевшего у нее на спине капризного всадника. Сзади топал сапогами оруженосец, приставленный к ней Стоуком. Варик радостно визжал и молотил девушку пятками до тех пор, пока она не достигла ристалища, где мужчины предавались воинским забавам.
Как только Ларк присоединилась к людям, стоявшим вокруг огороженного кольями пространства, на нее повеяло привычными запахами разгоряченных человеческих тел, кожи и лошадиного пота. Ларк охватило острое желание вернуться домой и хотя бы одним глазком увидеть, что там происходит. Правда, эти мысли оставили ее, как только она увидела выбритую макушку отца Амори и золотистые волосы стоявшего рядом со священником Роуленда. Их внимание было поглощено тем, что происходило на ристалище.
Девушка подошла к Амори и Роуленду.
— Я тоже хочу посмотреть, можно?
Увидев ее, Амори сделал шаг в ее сторону:
— Бог ты мой, леди Ларк!
Роуленд тоже повернулся к девушке.
— А кто это сидит у тебя на спине? — поинтересовался он, обнажая в улыбке белоснежные зубы.
Ларк заметила, что и Роуленд после выздоровления Варика стал относиться к ней куда лучше, чем прежде.
— Это благородный и неустрашимый рыцарь сэр Варик.
— А это, стало быть, твоя боевая лошадь? — с улыбкой спросил Роуленд у Варика, кивнув на Ларк.
— Ага! — хмыкнул малыш. — Она непохо плоскакала поседнюю милю.
Амори ухмыльнулся:
— В таком случае, Варик, перебирайся ко мне на плечи. Твой боевой конь должен немного отдохнуть. Кроме того, я выше ростом, а потому тебе будет лучше видно.
Когда Амори усадил себе на плечи Варика, Ларк спросила:
— А где же Стоук?
В ту же минуту ее взгляд упал на усыпанную песком площадку, и она наконец увидела, что Стоук сошелся в поединке с Тревелином. Мужчины боролись, стиснув друг друга в могучих объятиях. Одежды на них, кроме набедренных повязок, не было, и это давало зрителям возможность во всех подробностях разглядеть их великолепные фигуры. Тревелин обладал ничуть не менее развитой мускулатурой, чем Стоук, но Черный Дракон был много шире в плечах своего кузена.
— Оте-с! От-еее-с! — закричал Варик.
Услышав голос сына, Стоук вскинул голову. Сначала он отыскал взглядом Варика, сидевшего на плечах у Амори, а затем увидел стоявшую рядом со священником Ларк и одарил ее чувственной улыбкой.
От взгляда лорда Тревелина не укрылось, что Стоук увлекся созерцанием прелестей своей очаровательной пленницы, и он, ухмыльнувшись, сделал молниеносное движение, подставив своему противнику подножку. Ларк мигом разгадала замысел Тревелина и крикнула Стоуку:
— Берегись!




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Милая мятежница - Холл Констанс



Очень интересная книга ! Читайте !
Милая мятежница - Холл Констансмарина
2.10.2011, 6.19





Самая классная книга которую читала советую всем !!!!!!!!!
Милая мятежница - Холл КонстансЧертёнок
28.02.2012, 15.50





Самая первая книга прочитаная мной и самая классная и любимая.rnВСЕМ СОВЕТУЮ НЕ ПОЖАЛЕЕТЕ !!!
Милая мятежница - Холл КонстансЧертёнок
23.03.2012, 19.04





САМАЯ КЛАССНАЯ КНИГА !!!
Милая мятежница - Холл КонстансЧертёнок
23.03.2012, 19.04





Первая книга которую прочла будучи подростком и САМАЯ ЛЮБИМАЯ !!!СОВЕТУЮ ВСЕМ !!!ОНА ДЕЙСТВИТЕЛЬНО КЛАССНАЯ ЕСЛИ КТО - ТО ЧИТАЛ КНИГУ С ТАКИМ ЖЕ СЮЖЕТОМ ПОСОВЕТУЙТЕ.
Милая мятежница - Холл КонстансЧертёнок
11.04.2012, 21.11





Роман КЛАССНЫЙ ЧИТАЙТЕ НЕ ПОЖАЛЕЕТЕ
Милая мятежница - Холл КонстансЮлия
12.04.2012, 7.28





Полностью согласна с rnЧертенком,роман действительно интересный
Милая мятежница - Холл КонстансМаша
12.04.2012, 17.01





Ну и бредятина. А как ужасно написано.
Милая мятежница - Холл КонстансСлучай
13.10.2012, 7.54





Очень интересная книга, одна из моих любимых. Читала несколько раз и каждый раз вызывает бурю восторга.
Милая мятежница - Холл КонстансАнна
8.11.2012, 9.21





Интересный роман.Можно и посмеяться и поплакать.
Милая мятежница - Холл КонстансКэт
16.11.2012, 18.02





Эта та книга которую я вот уже лет 6 помню почти наизусть!!! Книга просто супер! мне очень понравилась!!!
Милая мятежница - Холл КонстансАнастасия
2.02.2013, 15.55





Дурня(2
Милая мятежница - Холл КонстансАлла
2.02.2013, 22.56





Всем читать!!!!! Динамично, увлекательно, не занудно....хороший роман!!!!!!!
Милая мятежница - Холл КонстансКатерина
3.02.2013, 14.03





Отзывов много. И я ожидала чего-то более интересного. Уже к середине появился интерес. А начало занянуто. Задумка неплохая, но как-то скомкано.
Милая мятежница - Холл КонстансKatrin
3.02.2013, 21.56





очень понравился роман. читайте не пожалеете.
Милая мятежница - Холл КонстансТатьяна
15.03.2013, 15.01





очень хороший роман,он должен занимать место в топе 50 лучших романов.....всем советую его прочитать
Милая мятежница - Холл Констанстаня м.
18.03.2013, 14.52





после долгого перерыва от чтения этот роман произвёл отличное впечатление. другого мнение не могло и быть, потому что бежала с работы, чтобы только взяться скорее за эту книгу)
Милая мятежница - Холл КонстансКатерина
28.05.2013, 11.40





если честно - то ожидала большего...
Милая мятежница - Холл Констансмаруся
28.05.2013, 19.15





роман очень хорош, мне всегда нравилось, когда героиня ни в чем не уступает мужчине, особенно в умении владеть оружием. их словесные баталии весьма любопытны. вот единственное, что меня смутило, это его поведение с самого начала - зная, что должен жениться на другой женщине, все равно домогался нашей красавицы...
Милая мятежница - Холл КонстансОльга
30.05.2013, 14.22





Очень интересный роман. Жаль что нет продолжения. Я бы с удовольствием почитала про брата эвила.
Милая мятежница - Холл Констанснека я
4.08.2013, 11.23





сюжет задуман интересный, но как то затянуто и глуповатые гл герои,не как не связаны в прошлом и далеко живут друг от друга, но при этом он считает что она хочет его убить где мозги гл героя? роман на 3
Милая мятежница - Холл КонстансКатя
8.02.2014, 9.16





Очень интересная книга,как то затянуто 9 б
Милая мятежница - Холл Констанстая
8.02.2014, 22.06





Нудно! Осилила чуть больше половины,дочитывать нет желания.Бред...
Милая мятежница - Холл КонстансLera
6.04.2014, 17.53





Превосходный исторический роман! Очень интересный сюжет и смелая ГГ. Любвоь-морковь и happy end
Милая мятежница - Холл КонстансЮлия
2.07.2014, 12.42





Полный бред.осилила до 9 главы и сдалась.Дочитывать не буду,категорически не понравилось.
Милая мятежница - Холл КонстансНадежда
25.07.2014, 1.33





Чудесный роман! Очень увлекательный) давненько таких не попадалось)) а меня уже сложно чем-либо удивить) читайте и не пожалеете.
Милая мятежница - Холл КонстансЛидия
10.08.2014, 23.44





Люди!!! Что с вами? Это не роман, а маразм! ГГ думая, что зарезала любимого человека, хладнокровно пыталась замести следы убийства!Никаких укоров совести!Потом, когда он оказался жив, даже не извинилась: "Я думала, что ты умер".Это как вообще? Во время первого секса они развели какую-то беседу на пол страницы и т.д.))Как такое может нравится?
Милая мятежница - Холл КонстансСветлана
27.08.2014, 14.40





читайте
Милая мятежница - Холл КонстансСвета
22.05.2015, 17.07





Нудный
Милая мятежница - Холл КонстансОльга
29.09.2015, 18.30





Офигенный роман. Читается на одном дыхании. Интрига держится до конца. 10 из 10. Читайте не пожалеете )))))
Милая мятежница - Холл КонстансЛюбовь
3.10.2015, 22.42





Очень хороший роман. Читала лет 6 назад, асейчас вот решила перечитать. Очень легкочитается)))
Милая мятежница - Холл КонстансКатерина
11.01.2016, 3.23








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100