Читать онлайн Жених благородных кровей, автора - Хогарт Аурелия, Раздел - 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Жених благородных кровей - Хогарт Аурелия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.16 (Голосов: 25)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Жених благородных кровей - Хогарт Аурелия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Жених благородных кровей - Хогарт Аурелия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хогарт Аурелия

Жених благородных кровей

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

11

В родительский дом Джеффри приехал рано утром – почувствовав себя в дублинской квартире безгранично одиноким и следуя не дававшему покоя желанию поискать ответ на вопрос именно там, откуда по таинственным причинам сбежала Роберта. Замок жил последними приготовлениями к торжеству. Мать и Вэлари, как всегда, суетились – то и дело поглядывали на часы, ходили по залам и холлу, проверяя, достаточно ли хорошо начищены полы и нет ли мутных пятен на лестничных перилах и мебели, и отчитывали слуг – по делу или просто так, порядка ради. Тем не менее Джеффри улучил-таки минутку, ухитрился вызвать Вэлари в сад и без предисловий спросил:
– Ты уверена, что ничем не обидела тогда Роберту?
В первую секунду в ее глазах мелькнул страх, потом лживость, какой она вроде бы не страдала, и Джеффри, хоть Вэлари поспешно отвела взгляд и сумела прикинуться самим спокойствием, забыл о всякой осторожности.
– Отвечай честно! – прогремел он, хватая тетку за руку.
Та в ужасе вырвала руку и отпрянула назад.
– Что ты себе позволяешь?! Совсем одичал! Вот что выходит, когда человек пренебрегает самым святым в жизни – законами семьи и пожеланиями родителей!
– Отвечай на вопрос – не увиливай, – сильнее разъяряясь, однако сознавая, что грубостью он мало чего добьется, и стараясь владеть собой, негромко, но твердо произнес Джеффри.
– Не понимаю, о чем ты! – Вэлари, приняв картинную позу, хлопнула глазами.
– О Роберте Лоуренс. О той девушке, что я привозил сюда пять лет назад. Не помнишь?
– Конечно, помню. Она очень странно тогда исчезла. Судя по разговору, помчалась к какому-то Бобби. Каким образом я могла ее обидеть? Только задумайся! – В ее глазах снова отразилось странное чувство – не то испуг, не то отчаяние. Блеснуло и погасло, и взгляд снова похолодел.
– У меня возникло ощущение, будто ты тогда чего-то недоговорила или что-то утаила, – сказал Джеффри, неотрывно следя за теткиным лицом. На нем не дрогнул ни единый мускул.
– Ты стал слишком мнительным, – заметила она. – Наверняка от писательства.
Джеффри скривил рот, уже собравшись ответить, но тут в его голове запоздалым эхом прозвучало «Бобби». В новом приступе подозрительности он чуть опять не схватил Вэлари за руку, но сдержался и лишь прищурился.
– Послушай-ка, ты сказала «Бобби». А тогда утверждала, будто Роберте позвонил Уилли.
Глаза Вэлари чуть заметно расширились. Она секунду-другую молчала, но, когда заговорила, ее голос прозвучал как всегда спокойно.
– Уилли? Может быть. Значит, я перепутала. Ведь прошло столько времени!
– Но у тебя прекрасная память, – не отступал Джеффри.
– Совершенно верно – прекрасная. Однако удерживать в ней столь несущественные мелочи было бы просто глупо.
Джеффри запустил пятерню в волосы. Он совсем лишался рассудка.
– Ничего не понимаю, – сказала Вэлари. – В чем ты собрался меня обвинить? Даже любопытно. Уж не взбрело ли тебе в голову, что я сама подсунула Роберте Бобби? Или приставила к ее горлу нож за то, что она затоптала ковер? Какие у тебя ко мне претензии?
Джеффри с полминуты пристально смотрел на нее. Она выдержала его взгляд.
– Никаких, – ответил он, резко развернулся и пошел в глубь сада. Но шагов через пятьдесят остановился. Деревья вокруг покрывались прозрачно-зеленой девственной листвой. Для прогулок в возрасте лет пятнадцати, когда душа томится предчувствием грядущей любви и до слез интересно узнать, какою дорогой ты пойдешь в жизни, весенний сад подходит как нельзя лучше. Теперь же надлежит не предаваться мечтам, а действовать.
Он обернулся. Вэлари ушла. Охваченный неуемной жаждой начать поиски, Джеффри повернул назад, пересек задний двор и вошел через черный ход на кухню, где в поте лица трудились поварихи. Салли наливала в графин чистую воду, собираясь отнести его в библиотеку.
– Мистер Джеффри! – воскликнула она, заметив своего любимца. – Вы на кухне! Глазам не верю. Совсем как в детстве! – Она шлепнула себя рукой по бедру. – Хотите перекусить?
Джеффри покачал головой.
– Нет, спасибо. – Он взглянул на нее с укоризной. – Пожалуйста, не называй меня мистером. Сколько раз говорить? Раньше я был для тебя просто Джеффри.
– То раньше! А теперь вы вон какой – взрослый мужчина, а еще и знаменитый писатель.
– Скажешь тоже, знаменитый! – Джеффри усмехнулся.
– Как есть, так и говорю.
– Мне казалось, если люди дружат, на их отношения не должны влиять разные глупости – известность там, годы, – пасмурно произнес Джеффри. Обстановка в доме, замашки матери и Вэлари начинали изрядно действовать ему на нервы. Душа требовала хоть немного человеческого тепла и искренности.
– Ладно-ладно! – Салли похлопала его по плечу. – Джеффри. Ты не меняешься, мой дорогой мальчик. Каким был в детстве – добросердечным и простым, таким и остался.
Джеффри улыбнулся и пошел из кухни. Что он надеялся отыскать? Почему теперь почти не сомневался, что Вэлари темнит? Она ведь в самом деле могла просто перепутать имена. А с гостями неизменно обходилась так, как того требовали приличия. Что произошло между ней и Робертой?
Теряясь в самых невероятных предположениях, он прошел в ту часть замка, где теперь время от времени появлялись лишь слуги – обтереть пыль и вымыть окна. В детские годы Джеффри нередко сюда наведывался – поиграть, полюбоваться старинными фамильными вещицами, помечтать в одиночестве. Теперь же, когда редко и ненадолго приезжал к родителям, все никак не находил времени заглянуть в овеянные вечной тайной комнаты. Отец давно подумывал сделать тут капитальный ремонт и сдавать эту половину замка туристам, да все не доходили руки.
Осторожно ступая по пустынному коридору, Джеффри открывал двери и обводил окутанные дремотой стены внимательным взглядом. Перед глазами вставали картины из далекого детства, но мысли кружили вокруг Роберты и Вэлари. Отгадка, казалось, витает в воздухе – незримая, злая, ежесекундно ускользающая. От того, что поймать ее никак не выходит, начала зудеть кожа.
Погруженный в раздумья, Джеффри осматривал комнаты рассеянным взглядом и шел дальше. Когда рука легла на очередную ручку и дверь под напором не открылась, Джеффри очнулся от дум. И с удивлением обнаружил, что в двери сравнительно новый замок.
Как странно, подумал он, объятый неприятным чувством. Кому понадобилось запереть эту комнату, одну из самых дальних? Что в ней?
Если членам их семейства и было что скрывать друг от друга, они прятали личные вещи в спальнях и прочих своих комнатах. Сюда никто давным-давно не казал глаз. Привидений в замке сроду не водилось – впрочем, в подобную чепуху Джеффри не верил даже ребенком. Теперь же передернулся, будто нечаянно коснулся темных сил голой рукой.
Сердце застучало как шальное, кровь быстрее помчалась по жилам. Следовало проникнуть в таинственную комнату как можно скорее. Если понадобится, взломать дверь. Причем не говоря никому ни слова – во всяком случае, родителям или Вэлари с Арчибалдом. Вэлари... Джеффри гневно раздул ноздри, нутром почувствовав, что в закрытой комнате хранит нечто запретное именно тетка.
Не задумываясь о том, что совать нос в чужие тайны недостойно, и о том, что, если его предчувствия ошибочны, будет нечем объяснить свой поступок родным, он помчался назад и замедлил шаг, дабы не навлечь на себя подозрений, лишь когда вернулся в жилую часть замка. Надо было срочно найти Салли.
В библиотеке ее не оказалось. На кухне тоже. Джеффри осмотрелся и рванул к дальней стене, где у огромной плиты суетилась повариха Розмари, которая служила О’Брайенам дольше Салли и знала обо всем, что происходит в замке.
– Я ищу Салли, – негромко, чтобы не привлекать ничьего внимания, произнес Джеффри. – Не знаешь, где она может быть?
Розмари вытерла влажный от пара лоб белым платком и уставилась на него круглыми, как у совы, глазами. Готовить она умела отменно, но соображала порой туговато – если, конечно, речь шла не о сплетнях и не о стряпне.
– Салли, – повторил Джеффри, горя нетерпением, но умудряясь казаться спокойным.
Розмари моргнула, устремила взгляд куда-то поверх плеча Джеффри и кивком указала на окно.
– А вон она.
Джеффри вылетел во внутренний двор, даже не подумав поблагодарить Розмари, хоть со слугами всегда обходился вежливо. На его счастье, рядом с Салли никого не оказалось.
– Салли, у тебя есть ключи от всех помещений в замке, – выпалил он. – Мне надо войти в одну из дальних комнат, она почему-то заперта.
Лицо Салли окаменело от испуга.
– Салли, милая, какого черта ты молчишь?! Дело не терпит!
Служанка медленно покачала головой.
– Послушайте... то есть послушай... – Она замолчала.
– Что, Салли? Что?
– Если ты про ту комнату, я не могу дать ключ. – Салли боязливо посмотрела по сторонам и прибавила шепотом, тараща глаза: – Не хочу, чтоб меня выставили. Я ведь здесь как рыба в воде. Выбрось меня за пределы – и я задохнусь.
Джеффри взял ее за плечи.
– Кто запер эту комнату?
Она отчаянно закрутила головой.
– Мне приказано молчать.
– Салли, ты не представляешь, как это важно для меня!
– Если я вам скажу, миссис Локвуд... – Она в ужасе прижала руку ко рту и замерла, с мольбой глядя на Джеффри.
Джеффри обдало холодом. Вэлари! Нельзя терять ни минуты.
– Что она там прячет?! – потребовал он.
– Не знаю, – съежившись от страха, ответила Салли.
– А что, если туда захочет войти отец? Ему ты тоже не дашь ключ?
– Туда никто не ходит лет десять, – проговорила Салли. Ее глаза потускнели. В мыслях она, видимо, уже прощалась с насиженным местом. – Если надумают и обратятся ко мне, я должна сказать миссис Локвуд. Но это в самом крайнем случае.
– Теперешний случай более чем крайний, – твердо произнес Джеффри. Ярость в нем больше не клокотала, он сумел побороть гнев – как обычно, когда для достижения цели было необходимо здраво мыслить и не делать резких движений. – Дай мне ключ, но Вэлари ни слова. Обещаю: никто тебя отсюда не выгонит. Я твой друг и не способен тебе навредить. Потребуется – скажу, что стащил ключ или... В общем, что-нибудь придумаю. Не согласишься – вышибу дверь. Возможно, тут творится нечто странное, почти преступное. Прошу тебя, Салли, – более мягко прибавил он.
Наверное, эта-то капля теплоты и сыграла решающую роль. Салли вдруг на миг закрыла глаза, а когда раскрыла их, посмотрела на Джеффри совсем иначе – смело и прямо в глаза – и решительно кивнула.
– Хорошо.
В комнате было пыльно и душно. Очевидно, Вэлари, хоть и до патологии любила чистоту, не пускала сюда никого даже для уборки и не открывала окна. Ничего странного не бросилось Джеффри в глаза. У дальней стены темнел стол, на нем лежали ровные стопки книг, рядом стоял единственный стул. Больше не было ничего.
Джеффри приблизился к столу, бегло взглянул на книги. И тут заметил за стопками пачку писем в разноцветных конвертах. На верхнем чернело выведенное почти каллиграфическим почерком: «Для В. Локвуд». Штемпелей не было – Вэлари получала послания не по почте. Скорее всего, у портье в гостиницах или через посыльного. Как в позапрошлом веке! Эсэмэски и Интернет она не признавала – воображала себя дамой из тревожных времен Томаса Мура.
Читать чужие письма, тем более столь старательно хранимые, было в высшей степени неприятно. Но обстоятельства требовали забыть о принципах. Каким образом теткина переписка связана с Робертой, Джеффри не имел понятия, но чувствовал сердцем, что объяснение здесь, в этой комнате.
Письмо было короткое, всего в пять-шесть строк. Джеффри, не читая его, взглянул на подпись: Кристоф. Рука машинально легла на одну из верхних книг, и, почувствовав, что обложка с тисненым узором, он посмотрел на нее более внимательно. Натуральная кожа коричневого цвета, замысловатое тиснение, по краю – отделка кожаным шнурком. Обложка была явно ручной работы. Джеффри обвел внимательным взглядом остальные книги и обнаружил, что все переплеты кожаные, а корешки затейливо украшены. Никакие это не книги! Догадка пронзила сознание разрядом молнии. Дневники!
Ни секунды не колеблясь, он взял тетрадь, на которую случайно опустил руку, раскрыл ее на той странице, где лежала кожаная закладка, и пробежал глазами вчерашнюю запись.
Двадцатое апреля
Час назад позвонила Франсине. Платье почти готово, залы заказаны. Свадьба через месяц. Как же долго пришлось ждать! Но игра стоила свеч! Еще совсем чуть-чуть – и мы станем семьей: я и он! Увы, не мужем и женой, однако об этом нельзя и мечтать. Я знаю, давно смирилась. Потому и придумала иной способ стать ближе. У него будет собственная комната – здесь, в двух шагах от моей. Сьюзен не любит Ирландию, он будет приезжать один. Не чудо ли?
В приступе бешенства Джеффри отшвырнул проклятую тетрадь в сторону. Старая ведьма и отец Франсины – любовники! – прогремело в голове. Она специально все подстроила, а начала с того, что избавилась от Роберты! Но каким образом?
Задыхаясь от злости, он принялся листать один за другим дневники в дорогих переплетах, пока не нашел описания рокового дня – того самого, когда у него не стало Роберты. Ровные буквы запрыгали перед глазами.
Девица сдалась не сразу... Пришлось попотеть, чтобы она почувствовала себя куда ниже и грубее нас... Какое счастье, что Джеффри забыл телефон и удалось стереть из памяти ее номер! Как хорошо, что Арчибалд вернулся именно сегодня, а братца и Лилиан вовсе не было! Судьба на моей стороне!
Ее номер, эхом отдалось в голове Джеффри. Какое-то время он стоял в оцепенении и не верил, что находится в отчем доме, что читает собственными глазами строки, чудовищнее которых в жизни не видывал. Потом с силой бросил дневник на стол – так, что чуть не порвались тонкие кремовые страницы, снова схватил его и выбежал из комнаты.


Вэлари не оказалось ни в холле, ни в библиотеке, ни в малой, ни в парадной гостиных. Едва не столкнувшись на лестнице с матерью, Джеффри вцепился ей в руку и прохрипел:
– Где эта сволочь?!
Мать в испуге отшатнулась.
– Какая сволочь?
– Вэлари! – выдохнул Джеффри, крепко сжимая одной рукой дневник, другой – материны пальцы.
– А-а! Больно! – Она выдернула руку и с обиженным видом принялась ее поглаживать.
– Где Вэлари? – Джеффри помахал тетрадью перед лицом матери.
– Занята, – сказала наконец она. – К ней сейчас нельзя – у нее визажист, парикмахер...
Джеффри сорвался с места и, обогнув мать, помчался вверх по ступеням. Едва поспевая, она последовала за ним.
– А в чем дело? Чем тебе не угодила Вэлари? – Ее голос от страха сделался писклявым. – Говорю же, к ней нельзя! Не собираешься же ты ворваться в комнату к даме, когда она...
Джеффри не слушал ее. Несся прямиком к комнате тетки, напрочь забыв, что входить туда Арчибалд и тот имеет право лишь с разрешения. Когда он распахнул дверь, тетка полулежала в высоком кресле с откидной спинкой. Ее лицо сплошь покрывал слой желтоватой кашицы, не намазаны были только губы, на глазах лежало по влажному диску, волосы старательно начесывала девица в коротком халатике. Вторая девушка сидела на низком табурете и терла пятку Вэлари странного вида щеткой. Другая теткина нога стояла в тазике с пенной водой. У стола, заставленного баночками и тюбиками, суетилась третья девица.
Застань свою чопорную тетку в столь комичном виде при других обстоятельствах, Джеффри умер бы со смеху. Теперь же ему было не до веселья. С силой ударив по двери рукой, отчего Вэлари подпрыгнула в кресле и с ее глаз упали диски, он проревел:
– Как это понимать?!
Подбежавшая сзади мать схватила его за рукав.
– Ты совсем сошел с ума, Джефф!
Джеффри дернул рукой, без труда вырываясь.
– Что ты себе позволяешь?! Как ты посмела?! – не своим голосом потребовал он, опаляя тетку взглядом горящих глаз.
Вэлари будто остолбенела. С желтой физиономией, волосами дыбом, ничем не прикрытой обвислой шеей и застывшим ужасом во взоре, который будто прирос к дневнику в руке Джеффри, она походила сейчас на саму смерть.
Джеффри кинул дневник прямо к тазику. Вэлари вся сжалась в кресле, мгновение как будто не дышала и вдруг заломила руки и разразилась рыданиями.
Джеффри был готов к чему угодно, только не к слезам, не к столь неприкрытому страданию. Вэлари Локвуд всю жизнь была для него образцом сдержанности и хладнокровия.
– Вэлари! – Лилиан бросилась к мужниной сестре. – Джефф, что она тебе сделала?!
– Пусть сама расскажет. – Джеффри повернулся и пошел из комнаты прочь.
– Да, я виновата перед тобой! – исступленно прокричала ему вслед Вэлари.
Джеффри внутренне содрогнулся – до того было трудно сознавать, что с его теткой истерика, причем накануне грандиозного празднества, где ей наверняка предстояло встретиться с тем, из-за кого она лишилась рассудка.
– Виновата, виновата, виновата! Но если б ты только знал! Если бы...
Джеффри шел не оглядываясь. Он был словно в бреду. Мысли обрывками прыгали в голове. Приступы остервенения сменялись горьким отчаянием. Родная тетка вероломно украла у него свет и радость! Минуло целых пять лет!
Он торопливо вышел из дома и увидел Франсину. Она величаво плыла к парадному входу – со свежим лицом, расправленными плечами и идеально уложенными светлыми кудрями. За ней шла служанка, неся в одной руке вечерний наряд, в другой сумку.
Джеффри сбежал по ступеням.
– Франсина! Как хорошо, что я тебя встретил! Если хочешь, чтобы мы остались друзьями, хоть единственный раз в жизни махни рукой на приготовления к проклятому сборищу и поехали со мной. Надо поговорить. Другого случая, возможно, не представится.
Франсина взглянула на него, как на умалишенного.
– Если хочу, чтобы мы остались друзьями? По-моему, мы через месяц играем свадьбу...
Джеффри, качая головой, пошел к машине.
– Свадьба отменяется, – сказал он, не поворачивая головы. – Прости, я должен срочно уехать. Если желаешь узнать почему, еще раз повторяю: наплюй на маскарад и едем со мной.
Он уже садился в машину, когда Франсина, оправившись от потрясения, которое почти не отразилось на ее лице, велела служанке идти в дом и ждать.
– Джеффри! – крикнула она.
Джеффри захлопнул дверцу и посмотрел на Франсину в зеркало заднего вида.
– Подожди! – Видя, что он настроен решительно, она гораздо быстрее, чем обычно, подошла к машине, села рядом с Джеффри и перевела дыхание. – Так и быть, едем.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Жених благородных кровей - Хогарт Аурелия

Разделы:
123456789101112

Ваши комментарии
к роману Жених благородных кровей - Хогарт Аурелия



мне понравился
Жених благородных кровей - Хогарт АурелияТатьяна
4.01.2013, 11.40





Девочки, а мне очень очень понравился.
Жених благородных кровей - Хогарт АурелияАкулина
2.05.2013, 15.14





Дурацкий роман, взрослые люди, а ведут себя как дети: 3/10.
Жених благородных кровей - Хогарт Аурелияязвочка
2.05.2013, 18.23








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100