Читать онлайн Любовь под парусом, автора - Хиллард Нерина, Раздел - ГЛАВА 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Любовь под парусом - Хиллард Нерина бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.59 (Голосов: 29)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовь под парусом - Хиллард Нерина - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовь под парусом - Хиллард Нерина - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хиллард Нерина

Любовь под парусом

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА 8

Девушка хотела было закричать, но репортер мгновенно зажал ей рот своей здоровенной ручищей. Ее полные ужаса глаза с немым вопросом уставились на него.
— Тише, — прошептал Перри Колдвелл. — Будь умницей, и я уберу руку.
До смерти напуганная, Кенда и не пыталась сопротивляться. От незваного гостя шел сильный запах спиртного.
— Обещай, что не закричишь, и я отпущу тебя.
Девушка едва не задохнулась. Его огромная лапа закрывала ей не только рот, но и нос. Она согласно кивнула, и Перри Колдвелл убрал руку. В первый момент Кенда была не в силах пошевелиться, затем медленно направилась к стоящему возле двери стулу и вцепилась в него. Ей стало страшно, очень страшно.
Закрыв дверь, репортер встал перед ней. Его пьяная физиономия была начисто лишена какого-либо выражения. Он неуклюже махнул рукой в сторону двери, соединяющей комнаты.
— Я знаю, что ты сейчас думаешь, а зря. Не стоит звать своего дружка на помощь. Чья-чья, а уж его-то помощь тебе не потребуется. Не бойся, я не собираюсь обижать тебя, а вот его вполне могу обидеть. — Он многозначительно похлопал по левому карману пиджака. — У меня здесь есть кое-что, что остановит этого высокомерного выскочку.
Девушка испуганно глотнула воздух. Она не могла позволить, чтобы с Джоном что-нибудь случилось. Нет, она ни за что не допустит этого.
— Что вам нужно, мистер Колдвелл? — Кенда ощутила неожиданный прилив смелости, взявшийся неизвестно откуда.
— То же самое, что и раньше, — заплетающимся языком проговорил он.
— Хорошо, я согласна, — не задумываясь ответила она, — снимайте.
Покачав головой, репортер хитро улыбнулся.
— Нет, не здесь, куколка. Мне нужны фотографии на фоне привычного тебе пейзажа и в костюме Евы.
— Вы прекрасно понимаете, что ни при каких условиях я не могу согласиться на это.
— Дело твое, — нагло заявил он, — судьба любовника в твоих руках. Очень жаль, но чем дольше я останусь в твоей комнате, тем больше шансов, что он услышит нас. Разве тебе хочется увидеть, что может случиться тогда?! — Перри Колдвелл безразлично пожал плечами. — Что касается меня, то я не спешу, но, мне кажется, у вас сейчас, мисс Вон, не так уж много времени. Ну, так что, по рукам? — Его рот скривился в улыбке, он почесывал бороду.
Кенда совершенно растерялась, лихорадочно соображая, стоит ли воспринимать его слова всерьез. Но, судя по намерениям, этот человек не был настроен шутить. Нервно прикусив губу, девушка судорожно сжала кулаки.
Репортер ткнул в ее сторону пальцем.
— Тебе стоит подумать еще кое о чем.
— О чем же? — едва слышным шепотом поинтересовалась Кенда.
— О таком пустяке, как паспорт. Ваше пребывание на острове, уважаемая мисс Вон, незаконно. В такой ситуации я считаю себя обязанным довести это до сведения местных властей.
Она невольно напряглась.
— Это неправда, у меня был паспорт. Американскому консулу это прекрасно известно.
Покачнувшись, Перри Колдвелл прислонился к стене.
— Твой паспорт давно просрочен. Кроме того, если он у тебя есть, покажи его, куколка.
Закрыв лицо ладонями, девушка постаралась сдержать набежавшие от обиды и злости слезы.
— Зачем вы так? Что я вам сделала? Почему вы так жестоко обращаетесь со мной? — Она утерла слезы тыльной стороной ладони. — Я понимаю, вы здесь, как на задворках, но, по-моему, вас следовало загнать куда-нибудь и подальше.
Его маленькие темные глаза метнули- молнии.
— Куколка, ты и есть мой обратный билет, мой сенсационный репортаж. Я торчу в этом захолустье уже целых три года, как кузнечик прыгая по этим чертовым островам. Я ужасно устал от такой жизни. Твоя история — прекрасный материал для передовицы, и мы оба отдаем себе в этом отчет. В первый раз я любезно попросил тебя об одолжении так же, как и во второй, но, детка, это третья попытка, и я уже не прошу, а требую.
Кенда беззвучно разрыдалась.
— Вы… вы ничего не добьетесь от меня таким образом. И сами это отлично понимаете. — Перри Колдвелл угрожающе двинулся на нее. С полными ужаса глазами девушка попятилась. — Что вы делаете?
— Думаю, в конце концов, нам действительно незачем спешить. Почему бы нам немного не поразвлекаться?
Он придвинулся еще ближе.
— Не подходите ко мне. — Ее голос прозвучал на удивление спокойно. — Держитесь на расстоянии.
— В самом деле? — издевательски возразил газетчик. — А я все же рискну, куколка, — сделав еще шаг, заявил он, — и ты, моя милая, не будешь иметь ничего против. Ты на многое согласишься ради своего любовника, ведь так?
Выражение его лица окончательно напугало Кенду. Она почти не слышала, что он говорит. Ей никогда не приходилось сталкиваться с таким откровенным издевательством.
Перри Колдвелл вплотную приблизился к ней.
— Ну, что, по-прежнему хочешь закричать или уже передумала?
Девушка в отчаянии вскинула руки.
— Убирайся! — визгливым шепотом проговорила она, — убирайся, или уйду я.
— Ну нет, никуда ты не уйдешь.
Кенда вжалась в стену, на ее лице было написано отвращение.
Протянув руку, незваный гость коснулся выреза ее халата. Водя пальцем по краю ткани, он взглядом пожирал ее тело.
— Представляю, какое это было зрелище, когда Тейлор впервые увидел тебя, куколка.
Девушка бессильно сползла по стене вниз, прочь от его липких рук. «Господи, — про себя взмолилась она, — пожалуйста, помоги мне выбраться из его рук, но так, чтобы не пострадал Джон».
Перри Колдвелл жадно набросился на Кенду, пытаясь сорвать с нее халат, когда ей все же удалось вырваться из его рук. От неожиданности он потерял равновесие и повалился на пол.
В этот миг дверь, соединявшая комнаты, распахнулась настежь, и Джон Тейлор в мгновение ока подскочил к безуспешно пытающемуся подняться на ноги репортеру. Схватив за шиворот, Джон легко поднял его. Странно, но именно Кенда, подбежав, повисла на руке капитана «Красавицы».
— Не бей его, Джон. Умоляю тебя, не бей. Просто вышвырни вон.
Джон Тейлор волоком потащил слабо сопротивляющегося газетчика к двери на террасу и, распахнув ее, выкинул того в окно. Затем еще с минуту постоял, вглядываясь в темноту, после чего, войдя в комнату, тихо закрыл дверь и, как был в одних трусах, повернулся к девушке.
Она медленно осела в кресло, не в состоянии плакать. Опустившись возле нее на колени, Джон ласково откинул волосы с ее лица.
— С тобой все в порядке? — спросил он. Она утвердительно кивнула.
— Думаю, да. Ты был прав. Перри Колдвелл — ужасный человек. — На ее лице появилось выражение решимости. — Нам необходимо как можно быстрее покинуть этот остров, Джон.
— Не волнуйся, мы так и сделаем, — мягко заверил он, — через день или два. Сомневаюсь, что мистер Колдвелл еще когда-либо решится побеспокоить тебя. Надеюсь, сегодняшний урок пойдет ему на пользу. — Джон Тейлор нежно обхватил ее лицо ладонями, его глаза светились пониманием. — Нам нужно позаботиться о провизии. Кроме того, необходимо очистить днище яхты, что я и сделаю завтра утром во время отлива.
Решительно втянув в себя воздух, Кенда продолжала стоять на своем.
— Пойми, мы должны отплыть немедленно. Этот человек угрожал передать меня местным властям на том основании, что у меня нет паспорта, и он сделает это, Джон! Я знаю!
— Хм, это обстоятельство явно ускользнуло от внимания консула, в противном случае он бы силой взял тебя под свою опеку. — С этими словами Джон встал на ноги. — Ладно, собирай вещи.
Девушка обрадованно вспорхнула со своего места.
— Мы отплываем?
Он утвердительно кивнул, и она принялась судорожно хвататься за свои драгоценные коробки и пакеты.
При виде этого в глазах Джона заплясали веселые огоньки.
— Кенда, вообще-то у нас достаточно времени, чтобы ты могла одеться.
Девушка пропустила его замечание мимо ушей, единственное, что ее сейчас волновало, это как побыстрее собрать все принадлежащие ей вещи и убраться вон из отеля.
— Кенда, возьми себя в руки. За нами не гонятся, по крайней мере, пока.
— Они вот-вот бросятся вдогонку за нами, — торопливо проговорила девушка, — поэтому мы должны уйти отсюда прямо сейчас, сию же минуту.
— Хорошо-хорошо, — уступил он, — но я все же собираюсь надеть брюки. — Он озорно подмигнул ей. — Конечно, если ты не возражаешь.
Через пятнадцать минут «Красавица» на полном ходу шла к выходу из гавани. Чрезвычайно рискованная для полуночи затея. Но, казалось, природа была с ними заодно. Яркий лунный свет освещал все вокруг, облегчая навигацию. Как только они миновали узкий проход, Джон Тейлор поднял паруса. Занимаясь такелажем, он оглянулся на сидящую возле Кенду.
— Ну как? Опытный морской волк доволен?
Девушка рассмеялась:
— Да, морским волком быть гораздо лучше, чем сухопутной крысой. — Неожиданно улыбка сползла с ее лица. — Не знаю, захочется ли мне еще когда-нибудь снова сойти на берег. Знаешь, может, нам лучше так и плавать по океану до бесконечности?!
— Ну, уж нет, здесь ты не права. Первая неудача, и ты уже выкидываешь белый флаг?! Надеюсь, ты не из тех, кто легко сдается, Кенда?! Люди делятся на тех, кто при любых обстоятельствах борется до конца, и на тех, кто мгновенно сдается. Ты, моя дорогая, по-моему, из тех, кто сражается до последнего.
Морское путешествие, казалось, начиналось хорошо. Прислонившись, к стене каюты, Кенда закрыла глаза. Она начала понимать, что не справилась с ситуацией с Колдвеллом, когда, резко откашлявшись, Джон спросил:
— Скажи, почему ты все-таки открыла ему дверь?
— Как почему? Он назвался твоим именем!
— Я считал, что ты меня знаешь достаточно хорошо. — Он завязал трос узлом. — Признаться, я немного удивлен, что ты могла меня спутать с таким человеком, как Перри Колдвелл.
— Все произошло так быстро, и я еще не совсем проснулась.
Завязав еще один узел, Джон с силой затянул его.
— Тебе следует немного поучиться правильно реагировать в сложных ситуациях.
Кенда удивленно уставилась на него, не в силах сказать ни слова.
— Пойми, этот подонок — не единственный на свете. Найдется множество других, похожих на него.
Вытерев руки, Джон взглянул на наполняющиеся ветром паруса.
— И вот что еще, Кенда, я бы не советовал тебе позировать никому из них, несмотря ни на какие угрозы, значительные суммы денег или Бог его знает что еще. В конечном итоге это обязательно обернется против тебя, — мрачно проговорил он. — Людям, которые о нас слишком много знают, иногда доставляет удовольствие вредить нам, как только они перестают быть среди наших друзей.
Прошло несколько секунд, прежде чем смысл сказанного полностью дошел до Кенды. Его слова глубоко запали ей в душу.
— Джон, сознайся, ты ведь знал, что Перри Колдвелл у меня?! Но почему же ты сразу не вмешался?!
— Ты права, я действительно слышал, как он постучал в твою дверь. Если говорить начистоту, то я проснулся намного раньше тебя.
— Но как же ты мог допустить, чтобы я прошла через все это, прежде чем…?!
— Мне хотелось посмотреть, как ты поведешь себя в кризисном положении, Кенда.
Девушка оторопела, переполняемая обидой. Ее плечи нервно подрагивали.
— Может быть, тебе стоит немного поспать? До рассвета еще несколько часов, — предложил Джон.
Уткнувшись лицом в подушку, она тихо заплакала, ее приглушенные рыдания раздавались в каюте. Затем, немного придя в себя, Кенда еще долго лежала без сна, под мерное покачивание «Красавицы» предаваясь мрачным размышлениям.
Проснувшись с восходом солнца, девушка выглянула в иллюминатор и посмотрела на воду. На душе у нее скребли кошки. Она неторопливо надела новые спортивные брюки и белую рубашку с длинными рукавами. Утренний воздух был весьма прохладен. Еще и еще раз перебирая в памяти события предыдущего дня, Кенда не могла не признать, что неправильно отреагировала на столь поздний визит репортера и на его угрозы. Но кто из них больше не прав: она или Джон, позволивший себе некоторое время беспристрастно наблюдать за развитием событий?! С тягостным ощущением предательства в душе девушка направилась в туалетный отсек. Она уже умылась и принялась укладывать волосы, когда услышала голос Тейлора:
— Завтрак готов.
Напоследок еще раз проведя щеткой по волосам, Кенда неохотно поплелась на камбуз и, с безразличным видом заняв свое место, невнятно буркнула:
— Доброе утро!
Джон насмешливо фыркнул:
— Кажется, ты сегодня встала не с той ноги?!
— Вовсе нет, — как можно равнодушнее возразила она.
Не успела девушка поднести к губам кружку, как яхта накренилась и горячий кофе, обдав ей лицо, выплеснулся прямо на рубашку. Заметив до противного ехидную ухмылку на лице капитана «Красавицы», она демонстративно швырнула кружку на пол и выскочила из-за стола, умудрившись при этом задеть головой за притолоку.
— Успокойся, — невозмутимо бросил Джон Тейлор и принялся за яичницу, — садись на место и ешь.
Кенда смерила его полным высокомерного презрения взглядом.
— Не буду я есть, я не голодна.
— Нет, будешь. — Он кивком головы указал на стул. — Садись и ешь.
Девушка постаралась унять предательскую дрожь в голосе.
— Я уже не ребёнок, и не смей командовать мной. Я же сказала, что не голодна, а значит, и не подумаю сесть за стол.
С этими словами она вышла на палубу, втайне надеясь, что Джон последует за ней. Опершись спиной о мачту, Кенда выжидательно скрестила на груди руки, но прошло какое-то время, а капитан «Красавицы» и не думал появляться. Девушке ничего не оставалось, как в гордом одиночестве расположиться на корме. Ее душу переполняло чувство глубокого разочарования. Она раздраженно смахнула покатившуюся по щеке слезинку.
Наконец, на палубе появился Джон. Он лениво потянулся:
— Пожалуй, я немного посплю, пока на судне все в полном порядке. — Он снова потянулся. При этом его рубашка задралась, приоткрыв поджарый, загорелый живот.
Взгляд Кенды непроизвольно остановился на выгоревших от солнца волосках вокруг пупка. Девушка уже не раз видела атлетически сложенное красивое тело Джона, ведь он часто разгуливал перед ней без рубашки, но по непонятной ей причине этот небольшой кусочек случайно обнажившегося тела вызвал у нее особенные эмоции.
Поймав ее взгляд, Джон Тейлор поспешно одернул рубашку.
— Могу я узнать, что тебя так заинтересовало?
Она отрешенно вздохнула:
— Просто я разглядывала волосы у тебя на животе.
— А тебе понравится, если я тоже буду пялиться так на твой живот и разглядывать, есть ли там волосы или нет? — парировал он.
— Если уж на то пошло, то у меня на животе нет ни единого волоска.
Джон раздраженно продолжил:
— И ты опять без лифчика. Как ты отреагируешь на то, если я начну рассматривать твою грудь. Да мне и не придется особенно приглядываться, я и так все вижу. Твои соски просвечивают даже сквозь рубашку.
От этих слов девушка инстинктивно скрестила на груди руки, стараясь прикрыться от его изучающего взгляда. Теперь она была не столько рассержена, сколько сконфужена. Боже милостивый, ну что она такого сделала?! Всего лишь случайно взглянула на его живот? Кенда уже совсем ничего не понимала.
— Пожалуй, я пойду вниз, мне хочется немного прикорнуть, — сказал капитан «Красавицы». — Твой завтрак по-прежнему ждет тебя на столе на тот случай, если до тебя вдруг дойдет, что еда важнее приступов дурного настроения, к тому же совершенно беспричинных.
Он принялся испускаться вниз по трапу и уже совсем было скрылся, когда внизу что-то грохнуло.
Девушка злорадно улыбнулась — Джон тоже ударился головой о притолоку. Интересно, у кого из них приступ дурного настроения? От этой мысли язвительная улыбка на ее лице стала шире.
Кенда поднялась и, бесцельно послонявшись по палубе, спустилась на камбуз. Позавтракав, она принялась убирать тот беспорядок, который оставил после себя Джон Тейлор, втайне радуясь, что камбуз на яхте компактный, да и посуды на нем не так много.
Девушка хотела было уже снова подняться наверх, но затем передумала и на цыпочках пробралась в каюту. Стараясь не шуметь, она отодвинула занавеску и украдкой взглянула на спящего Джона. Вытянувшись во весь рост, он лежал вниз животом без рубашки, в одних шортах. Его лицо было обращено в ее сторону, одна рука свесилась. Кенда умиленно отметила, как расслабились мускулы на его спине, вздымающейся при каждом вздохе. Как бы ей хотелось сейчас прижаться к нему, грудью ощутить его тело, переплести вместе ноги. Девушка не сомневалась, что их уже связывает сильное взаимное чувство. Конечно, они могут до бесконечности сопротивляться ему, но, может быть, все же лучше поддаться порыву и уплыть далеко-далеко в принадлежащий только им одним океан чувств?! На какое-то время размечтавшись, Кенда крепко сжала в руке краешек занавески, затем опустила ее и, стараясь не шуметь, также на цыпочках осторожно поднялась наверх.
День был уже в самом разгаре, когда Джон снова появился на палубе. Девушка только что посмотрела на часы. Было ровно три. Сразу после того, как она окунула их в ванну, стекло запотело, но сейчас влага, наконец, исчезла. Часы работали исправно, как прежде. Отличные часы, что и говорить. Из всех сделанных для нее Джоном покупок больше всего Кенде понравились именно они: довольно большие и замысловатые, в белом металлическом корпусе, с черным циферблатом, на широком, черном ремешке.
Погода стояла просто исключительная. На ярко-голубом небе не было ни облачка. Прозрачные блики отраженного белоснежными парусами, солнечного света весело перепрыгивали с волны на волну.
— Ты контролировала курс? — поинтересовался капитан «Красавицы».
Он начал было потягиваться, затем, казалось, резко передумав, просто передернул плечами.
Девушка недоуменно уставилась на него.
— Конечно. А ты что, надеялся, что я пущу яхту ко дну, лишь бы не дать тебе поспать?! — Она ехидно улыбнулась.
— Вижу, ты все та же вредина, которую я оставил на палубе, когда уходил спать. — Он направился к рубке и через несколько минут опять появился на палубе. — Я поменял курс. Мы встанем на стоянку в Апии, на острове Уполу. Это в архипелаге Самоа.*
l:href="#n_4" type="note">[4]
Нам необходимо пополнить запас провизии и питьевой воды, а кроме того, я обязательно должен почистить днище «Красавицы».
— Сколько это займет времени?
Джон Тейлор задумчиво наморщил нос:
— Не более двух дней. Не волнуйся, мы не слишком отклонимся от нашего первоначального курса. Сейчас яхта находится на расстоянии приблизительно ста миль от Вити-Леву. Это отлично, если учесть, что с момента отплытия не прошло еще и суток. Если погода не подведет нас и ветер не переменится, возможно, нам удастся поставить рекорд скорости.
Кенда торопливо отвернулась, притворяясь, что вглядывается в горизонт. Казалось, Джон был рад, что путешествие получилось короче, чем он предполагал. Что же касается ее самой, то девушке хотелось, чтобы оно длилось вечно. Она ощутила, как чувство горького разочарования захлестнуло ее. Голос Джона прервал ее мрачные размышления:
— Думаю, в Апии тебе придется остаться на борту, Кенда. Я не хочу, чтобы повторилось то, что в Суве. — Он слегка улыбнулся. — А то вдруг кто-нибудь все же отнимет тебя у меня?!
Она обиженно засмеялась:
— Держу пари, что в таком случае ты не умрешь от горя.
— А может, и умру, — серьезно ответил Джон. На мгновение засомневавшись, девушка все же спросила:
— Джон, а ты любишь меня? — Как легко у нее вырвались эти слова!
— А что такое, по-твоему, любовь? — ответил он вопросом на вопрос. — Объясни мне, какая она, эта самая любовь, и тогда я скажу, люблю ли я тебя. Договорились?
— Чушь какая-то. Что я должна тебе сказать? Процитировать определение любви, которое дает словарь, так не сомневайся, я знаю его наизусть. Хочешь проверить? «Любовь — существительное — глубокая привязанность или преданность другому человеку или другим людям. Например, любовь в своим детям…»
— Ладно-ладно. — Джон вскинул вверх руки, признавая свое поражение. — Может ты и впрямь знаешь, что такое любовь, а я вот — нет. Барбара часто говорила, что единственное, что я люблю, — это сильный морской ветер, надувающий паруса. — После некоторых колебаний он, к немалому удивлению Кенды, продолжил: — Конечно, она никогда не разделяла мою страсть к морю и совершенно не воспринимала мои путешествия на яхте. Море Барбара просто ненавидела. Никогда ни на фут не отплыла от берега. Если бы не Джил, она бы не взглянула на «Красавицу».
Неожиданно замолчав, Джон отправился в рубку.
Девушка впервые осознала всю глубину испытываемых им сейчас чувств. Она со своими собственными эмоциями и то не сумела совладать. Не удержалась и все же спросила Джона о самом сокровенном для него. И вот, все закончилось тем, что он принялся рассказывать ей о своей жене и дочери. Джил — теперь, наконец, она узнала имя девочки, хотя на это ушла целая неделя. У Джона Тейлора есть маленькая дочка по имени Джил.
Весь остаток дня капитан «Красавицы» провел в состоянии депрессии. Кенда не ожидала такой внезапной смены настроения. Все ее попытки найти этому хоть какое-то объяснение ни к чему не привели. Она не понимала, почему даже безобидное упоминание о бывшей жене и ребенке действует на Джона столь угнетающе. Может, они до сих пор не безразличны ему. Возможно, он любит их даже больше, чем смеет в этом признаться самому себе.
Через какое-то время девушка и сама погрузилась в пучину пессимизма. Она любит Джона, это было ей известно наверняка, но в чем она теперь сильно сомневалась, так это в его отношении к ней. Любит ли Джон Тейлор ее, когда лишь одно только упоминание о прошлом мгновенно привело его в столь удрученное состояние духа?!
Кенда мысленно поклялась никогда больше не касаться в разговоре таких тем, как любовь, его бывшая семья и невеста. Казалось, что бы она ни делала, единственное, чего ей удалось добиться, так это открыть еще один ящик Пандоры.
Девушка вдруг заметила неожиданных гостей. За бортом, чуть впереди яхты непринужденно играли дельфины. Глядя на то, как, перекликаясь друг с другом, безмятежно веселятся эти забавные создания, у Кенды слегка отлегло от души. Она не сводила с дельфинов глаз до тех пор, пока они не исчезли из виду, после чего перевела взгляд на Джона, тоже любующегося морской идиллией. Перехватив ее взгляд, капитан «Красавицы» грустно улыбнулся:
— Ты даже не представляешь, какая отдушина — эти дельфины, когда ты один на яхте посреди бескрайнего океана. Они подплывают так близко, что их можно коснуться рукой. Искренняя доброжелательность и бесстрашие этих необычайно умных существ просто удивительны. Эти мудрые животные, кажется, знают все о жизни. — В ответ девушка улыбнулась ему одними губами. У нее защемило сердце, голубые глаза светились печалью. Подойдя, Джон сел возле нее. — Хочешь, я научу тебя управлять яхтой? — наигранно веселым тоном спросил он.
— Да, — с готовностью ответила Кенда, — конечно хочу. Когда-нибудь у меня будет своя яхта, и, возможно, мне тоже захочется поймать ветер, мой собственный сильный ветер.
Джон крепко сжал ее руку:
— После того, как мы отплывем от Уполу, я обязательно научу тебя.
— Обещаешь?
— Да, мисс, и будьте уверены, Джон Тейлор всегда держит свое слово.
— Что ж, я очень рассчитываю на это. Ловлю тебя на слове, ты пообещал научить меня всему, независимо от того, насколько плохой ученицей я могу оказаться и как долго буду учиться.
— Не сомневайся, я сдержу свое слово, — уверенно произнес Джон.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Любовь под парусом - Хиллард Нерина

Разделы:
ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14

Ваши комментарии
к роману Любовь под парусом - Хиллард Нерина



Можно прочитать!!!!В первые читаю роман на необитаемом острове и думаю он не плох!!!!
Любовь под парусом - Хиллард НеринаВера Яр.
4.11.2012, 22.35





Интересный роман..мне понравилось...
Любовь под парусом - Хиллард НеринаСева
13.11.2012, 21.52





Очень приятный и наивный роман. Как ей повезло, что ее нашел красивый, свободный и благородный миллионер)))) сказка
Любовь под парусом - Хиллард НеринаИрина
10.01.2015, 14.34





сказка++++++++++++++++++
Любовь под парусом - Хиллард Неринанадежда
16.11.2015, 20.48








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100