Трепетное сердце - Хичкок Коллин Глава 27Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Трепетное сердце - Хичкок Коллин бесплатно. | ||||||||
|
Трепетное сердце - Хичкок Коллин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Трепетное сердце - Хичкок Коллин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Хичкок КоллинТрепетное сердце
Глава 27
Каждая секунда приносила боль. Мы ожидали, когда Мари придет в себя.
– Мари, не поступай так со мной! – воскликнул Бертрум.
Мы с Блейком очень удивились, но явно не так, как сама Мари. Моя раненая подруга сделала глубокий вдох сразу, как только были произнесены эти слова.
– Я здесь, – с трудом прошептала она. – Берт, я думаю, ты мой талисман, моя счастливая звезда.
– Ты хорошо себя чувствуешь?
– Голова болит.
– Мари, ты нас ужасно напугала, – сказала я.
– У нее прямо-таки дух вышибло, – сказал Блейк.
– Ты получила такой удар в лоб! Ветка чудом не затронула висок.
Все мы отдыхали несколько минут, радуясь тому, что Мари пришла в себя и надеясь, что она сможет продолжить путь.
Блейк взглянул на карту.
– Интересно, где лучше всего переправиться через Бристольский залив? Нам нужна какая-нибудь лодка и паром, чтобы добраться до Кардиффа. Только паром на Кардифф – большой риск, и ходит он нечасто. Уэстон-Супер-Мар, Сент-Лоуренс или Бернем-он-Си – все они находятся у залива, и до них можно добраться. Возможно, там есть паромная переправа. Мари, сколько еще времени тебе нужно?
– У меня раскалывается голова. Боюсь, я не удержусь на лошади. У меня есть еще несколько минут?
Блейк оглянулся.
– К сожалению, времени у нас нет.
Он помог мне сесть на лошадь, сел сам и снова оглянулся. В лесу послышался стук копыт. Бертрум посадил Мари за спину.
– Держись, Мари.
Три лошади пустились галопом по тропе, ведущей в чащу. Четвертая лошадь скакала без всадника. Мы тесно прижимали колени и аккуратно уклонялись от ветвей, но за спиной все время слышался шум погони.
– Это они?
– Они.
В лесу мог быть кто угодно, но все мы знали, что это преследователи. Даже в глубине души я не могла себе представить, что мы не сможем от них сбежать. Арест для меня означал верную смерть.
Выехав из леса, мы пересекли луг, добрались до дороги и направились на запад.
На вершине холма я оглянулась и увидела полицейский отряд. Это был Джексон с помощниками. Они приближались. Пару минут спустя я снова оглянулась. Они были от нас на том же расстоянии, что и до этого, – не приблизились и не отстали.
А потом мы увидели небольшой указатель на север и на юг.
– Поедем на юг, – предложил Блейк.
Вдруг я вспомнила слова Габриеллы: «Иди на север к паромщику».
– Блейк, нам надо ехать на север.
Блейк повернул на север. Проехав милю, мы увидели указатель с надписью: «Паромщик».
Мы поскакали туда, спустились к кромке воды, к плоскому парому.
Паром был такого размера, что едва хватило места нам, лошадям, паромщику, который побежал нам навстречу, когда Блейк помахал купюрами.
Вскоре мы отчалили и оказались на расстоянии четверти километра по направлению к Бристольскому заливу. Паромщик сказал, что нам надо преодолеть тридцать два километра, после чего свернуть на юго-запад по направлению к Кардиффу.
Я улыбнулась Мари, радуясь тому, что мы благополучно добрались до парома и ускользнули от преследователей. Однако Мари еще не пришла в себя. Она смотрела на меня так, словно не узнавала. И в следующее мгновение, потеряв сознание, упала в холодную воду.
– Подождите, вернитесь! Она не умеет плавать! Мари! Паромщик повернулся к Блейку.
– Те люди на берегу – ваши друзья?
– Совсем наоборот.
– Если я вернусь за ней, окажусь на расстоянии выстрела. Я не могу быстро менять направление.
– Вернитесь, – сказала я.
– Не торопись принимать решения, – возразил Блейк.
– Подумай о том, что означает ее спасение.
Паром удалялся от берега, а Мари уплывала от нас все дальше и дальше.
– Я решила.
– Николетта, тебя повесят, если мы вернемся за ней. Я вспомнила, как мы стояли в гостинице Мириам и Мари предлагала мне свою шею.
– Милорд, я знаю.
Я спрыгнула с парома и неловко поплыла в намокшем платье по направлению к Мари.
Медленное движение. Короткие выдохи. Холодная вода обжигала до костей. Я боялась, боялась, что не смогу добраться до нее вовремя. Что она умрет. Боялась и за свою жизнь, потому что видела на берегу Джексона Лэнга и его помощников.
Мари плавала лицом вниз. Она начала погружаться в глубину. Возможно, ей повезло, если ей суждено было умереть так. Ее смерть будет быстрой, мозг оцепенеет с последней мыслью о жизни. На мгновение мне захотелось закрыть глаза и утонуть вместе с ней.
Я притянула Мари к себе, перевернула лицом вверх, обняла и поплыла к берегу.
– Мари, дыши. Пожалуйста, дыши. Чувствовалась только тяжесть неподвижного тела. Если ей суждено выжить, я должна доставить ее на берег. Нельзя оставаться в холодной воде, но возвращаться с Мари на паром было тоже невозможно.
Джексон и его помощники ожидали меня на берегу. Они взяли у меня Мари и вынесли на берег. В полном изнеможении я выбралась из воды и на четвереньках поползла к Мари.
Я взглянула на воду – туда, где должна была находиться наша свобода. Блейк, Бертрум, четыре лошади и паромщик казались темными тенями в лучах заходящего солнца.
Я бросилась к Мари, пытаясь привести ее в чувство. Джексон пытался нащупать у нее пульс. Меня била дрожь.
– Пульса нет, – сказал Джексон.
– Мне жаль, Николетта.
– Нет, она жива. Она просто замерзла, она…
– Николетта, ее нет. Она покинула нас.
– Нет! Она с нами, с ней все будет хорошо. Подождите. Я схватила подругу и прижалась грудью к ее груди. Она была холодной и безвольной.
– Мари, я тебя не отпущу. Не уходи. Вернись!
«Господи, не отнимай у меня Мари!» Джексон коснулся моей руки.
– Николетта, вы должны поехать с нами. Мы сделаем все, чтобы о ней позаботились.
– Говорю же вам, она не умерла.
– Взгляните на цвет ее кожи. Он поднял ей веки.
Мари моргнула.
– Мое сердце… Мое сердце… Она провела рукой по груди.
– Николетта, с моим сердцем все в порядке, но голова очень болит.
– Мари нужен врач, – объявила я пораженным мужчинам.
– Она его получит. Николетта Карон, вы арестованы по обвинению в убийствах Дентона Брикмана, Фредерика Бодема и Оливера Дэвиса.
Я промолчала и тут увидела, что паром возвращается к берегу.
– Мари Таччи, вы арестованы за соучастие в убийстве Дентона Брикмана.
Мари закрыла глаза.
– Мари, все будет хорошо. Пожалуйста, Мари, соберись с силами ради меня.
Внешне я оставалась спокойна, но внутри меня все бурлило. Я не могла поверить, что Мари пришла в себя.
Паром причалил. Джексон арестовал Блейка и Бертрума «за то, что укрывали Николетту Карон, зная, что ее разыскивает правосудие».
– Инспектор, мы не могли бы это обсудить? – поинтересовался Блейк.
– Разумеется, когда вернемся в Скотланд-Ярд, – ответил Джексон.
Читать онлайн любовный роман - Трепетное сердце - Хичкок КоллинРазделы:ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Эпилог
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Эпилог
загрузка...
|