Трепетное сердце - Хичкок Коллин Глава 19Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Трепетное сердце - Хичкок Коллин бесплатно. | ||||||||
|
Трепетное сердце - Хичкок Коллин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Трепетное сердце - Хичкок Коллин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Хичкок КоллинТрепетное сердце
Глава 19
Когда три инспектора вошли в контору констебля: Гластонбери, Найлз Морган тут же признал в них серьезных профессионалов.
– Доброе утро. Мы из Скотланд-Ярда. Я инспектор Джексон Лэнг. А это мои коллеги Пиви и Уилкокс.
– Найлз Морган, временно исполняющий обязанности констебля.
– Временно?
– Предыдущий комендант, Фредерик Бодем, вчера был обнаружен мертвым.
– Как жаль. Что с ним произошло?
– Причина смерти не установлена. Мы нашли его на берегу, на теле не осталось никаких следов. Возможно, у него отказало сердце. Следствие покажет. Он был совершенно здоров, да и обстоятельства подозрительные.
– Почему вы так считаете?
– Он лежал голый среди деревьев. Огражденный чем-то вроде насыпи.
– Животные?
– Нет, вряд ли животные аккуратно накрыли его одеждой, а вокруг положили цветы.
– Понятно. Вы его сфотографировали?
– Нет. Это было бы святотатством. Я ни за что не купил бы фотографию принца Альберта в гробу.
– Я могу взглянуть на тело?
– Оно у владельца похоронного бюро. Вам может помочь Сэм Бенсон. Я пойду с вами.
Мужчины пересекли улицу. Вывеска на двери гласила: «Сэм Бенсон и сын, похоронное бюро высшего разряда. Работаем лучше всех в городе».
Четверо мужчин вошли в небольшое помещение.
– Сэм, это инспектор Лэнг из Скотленд-ярда и его детективы. Они хотели бы взглянуть на тело Фредерика.
– Пожалуйста!
Сэм провел их в заднюю комнату.
– У вас будет возможность отдать ему дань уважения.
– Я не был знаком с этим добрым человеком, – заметил Лэнг. – Я просто хочу осмотреть его тело.
– Пройдите прямо.
– Я хотел бы увидеть его без одежды.
– Мы одели его для службы.
– Сожалею, но нам необходимо осмотреть его без облачения.
– Зачем? Мы потратили на подготовку много времени.
– Сэм, пожалуйста, уважь его просьбу, – попросил Найлз. – Прости, что затрудняем тебя.
Сэм позвал сына и объяснил необычную просьбу. Вдвоем они раздели Фредерика догола.
– Джентльмены, вы что-нибудь заметили? – поинтересовался Лэнг.
– Да. Член насыщен кровью.
– Вижу.
Лэнг продолжил осмотр, но увидел те же подозрительные знаки, которые наблюдал на теле Дентона. Уилкокс сделал пометки в блокноте.
– По-моему, нужно задать Николетте Карон пару вопросов, – сказал Лэнг.
– Пойдемте поищем ее.
– Думаю, ей вообще не нравятся мужчины, – заявила Мириам в «Короне» и «Торн паб».
Она выпила достаточно, чтобы распустить язык. Среди любопытных были и детективы из Скотланд-Ярда, сидевшие за соседним столиком.
– Но все видели, как она танцевала в клубе, – заметила одна из женщин.
– Ей нравилось проводить время с мужчинами.
– Я видела, как они целовались и обнимались с Мари, помощницей Николь. Как настоящие любовники. Думаю, Николь – лесбиянка.
Дуглас и Чарлз, сидевшие за столиком рядом, встали на защиту Николетты.
– Мириам, – сказал Дуглас, – я танцевал с Николеттой несколько раз, и она реагировала вполне определенным образом.
– Дуглас, наверное, вы спутали, и реагировала ваша рука.
В толпе рассмеялись.
– Я тоже с ней танцевал, – сказал Чарлз.
– По-моему, в Англии нет более женственной особы.
– Ах, что вы, мужчины, знаете? Во время купания она выставляла напоказ тело, надеясь, что я отреагирую на предложение. Разумеется, я не отреагировала. Она явно предпочитает женщин. Готова поспорить на деньги.
– Согласен, – ответил Чарлз.
– Удваиваю сумму, – ответил Дуглас.
Лэнг подошел к Мириам.
– Прошу прощения, что вмешиваюсь, меня зовут Джексон Лэнг.
– Да, инспектор Лэнг, я вас помню. Рада вас видеть.
– Вы не могли бы уделить мне немного времени? Не могли бы к нам присоединиться?
Мириам оглядела симпатичного детектива:
– С удовольствием.
– Не хотите ли выпить?
– С удовольствием, – заявила Мириам, усаживаясь рядом с детективами.
– Вы помните моих помощников – Пиви и Уилкокса?
– Да, конечно, по выступлению лошади. Они были так любезны, что сопровождали Николетту и меня. Что привело вас в Гластонбери?
– Мы помогаем расследовать обстоятельства смерти Фредерика Бодема.
– Вы ведь его хорошо знали?
– Знала? – воскликнула Мириам. – Я любила его. Больше, чем Мейми. Вы меня подозреваете?
– Нет, пытаемся доискаться до истины.
За стаканом вина Мириам рассказала инспекторам все, что знала о Фредерике, его браке, горожанах, Николетте, а также ответила на все вопросы.
– А где сегодня вечером мисс Николетта Карон?
– Обедает с Мари у лорда Бастона. Не говорите ему. Пусть он сам поймет, что она равнодушна к мужчинам.
– Мужчины с вами не согласны.
Мириам наклонилась к ним.
– Эти мужланы из Гластонбери? Да что они знают? Единственная девушка, с которой они имели дело, – Мисси Коркоран, и это потому, что она вроде старой кобылы с деревенской ярмарки. Прокатиться бесплатно может каждый желающий.
– Понятно.
Детективы поднялись. Они поняли, что от этой женщины ничего больше не узнают.
– Как вы полагаете, в какое время завтра удобнее всего нанести визит к мисс Карон?
– Становитесь пораньше в очередь. А вообще-то самое лучшее – прийти к чаю.
Лэнг коснулся ее плеча.
– Мисс Бестелл, пожалуйста, ничего не говорите ей о нашем разговоре. Пусть наш визит явится для нее сюрпризом.
– Не скажу ни слова.
Мириам взглянула на руку, лежавшую у нее на плече, и улыбнулась, поправила прическу и выпятила грудь.
– Не, заглянете ли ко мне сегодня вечером, джентльмены? Я вас приглашаю.
Кэрри проснулась на холодном полу и потянулась за эликсиром. Его не было. Матрос, с которым она спала в обмен на эликсир, унес его и все, что было в комнате.
Кэрри огляделась. Пропало все – постель, лампы и безделушки, одеяло на котором она спала на полу, даже платье цвета бургундского вина, приносившее удачу, и сумка. Осталась лишь одежда, нуждавшаяся в починке. Та, в которой она спала и ходила.
Манило лишь одно место. Кэрри вышла из комнаты и пошла по улице в поисках лошади, оставленной без присмотра.
Читать онлайн любовный роман - Трепетное сердце - Хичкок КоллинРазделы:ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Эпилог
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Эпилог
загрузка...
|