Читать онлайн Женщина из Кентукки, автора - Хесс Нора, Раздел - Глава 24 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Женщина из Кентукки - Хесс Нора бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.03 (Голосов: 36)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Женщина из Кентукки - Хесс Нора - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Женщина из Кентукки - Хесс Нора - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хесс Нора

Женщина из Кентукки

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 24

– Нет! – Пенси широко открыла рот, при лунном свете был виден шок на ее морщинистом лице. Она отодвигалась, пряча руки за спиной. – Вы не знаете, что делает этот мед с человеком, мисси. Вы кормили им своего отца, пока он не умер от этого.
– Заткнись, старая карга! – воскликнула Труди, ударив Пенси по лицу. – Ты что? Решила рассказать им об этом? Возьмешь это и будешь давать по чайной ложке через день. Через неделю будешь давать ей это зелье целую неделю каждый день. Потом не давай ей неделю. Я хочу, чтобы это действовала постепенно, так, чтобы не возникли подозрения.
Пенси продолжала отрицательно качать своей кудрявой головой.
– Не могу сделать этого. Я не убийца.
Труди схватила ее за руки, скрутила их сзади и завела под лопатки.
– Послушай меня, черная сука, если ты не сделаешь то, что я говорю, я напишу письмо моему дяде и попрошу его продать твоего сына одному плантатору, а его жену – другому, за сотни миль. Я предполагаю, что твоя премиленькая внученька будет согревать кровать одному из его сыновей.
Желание сопротивляться покинуло Пенси, когда Труди обрушилась на нее с такими угрозами.
– Хорошо, я сделаю все, как положено, – сказала она и взяла банку, которую ей протянула Труди.
Победная улыбка появилась на губах Труди, когда она вскочила в седло и взмахом кнута послала лошадь в галоп. С поникшей головой и опущенными плечами Пенси вернулась в дом, спрятав банку с медовой отравой под передник.
Через некоторое время Грета немного окрепла, силы возвращались к ней с каждым днем, и она стала чаще вставать с кровати, когда Спенсер возвращался с охоты. Ей было очень больно видеть его. Он похудел, и его прекрасные глаза больше не светились. Грета связывала его несчастье с тем, что его тяготил их брак.
Ее настроение было тоже плохим. В зеркале она видела синяки под глазами, которые появились из-за отсутствия спокойного сна. Каждую ночь ее тело желало его, и много раз она думала подняться по лестнице в чердачную комнату, чтобы забраться к нему в постель и оказаться снова в его объятиях.
Конечно, она не сделала этого, тем более, что он не давал ей повода думать, что и ему хотелось бы к ней под одеяло. Она лишь не сомневалась в том, что он никуда не ходил, чтобы получить удовольствие. Он возвращался домой каждый вечер в одно и то же время, съедал ужин, шел в комнату и вежливо спрашивал ее, как она себя чувствует, потом уходил. Через минуту Грета слышала его шаги в чердачной комнате и скрип кровати, на которую он буквально сваливался.
«Когда это кончится?» – устало спрашивала она себя, уставившись в потолок. Казалось, прошло много времени с тех пор, когда она и Бен жили в этом доме без всяких волнений. Даже Пенси действовала странно в эти дни. Женщина отвечала очень сдержанно, проводя почти все время на кухне.
Грета смогла заглянуть на кухню, где Пенси готовила пудинг – десерт, который Пенси стала давать ей несколько дней назад. Пудинг был вкусный, с запахом меда диких пчел в нем, и Грета ожидала этого лакомства каждый вечер. Она бросилась снова на кровать, когда Пенси понесла ей готовое блюдо.
После того, как она съела пару ложек пудинга, она посмотрела на Пенси, которая стояла у ее кровати, и спросила:
– Тебе больше не хочется находиться в нашем доме, Пенси? Ты хочешь вернуться к Труди? Я уверена, что смогу управлять домом и готовить теперь сама.
Она подумала немного, увидев, как страх появился в глазах старой рабыни, потом сказала себе, что ей это показалось. «Почему женщина должна бояться иди домой?»
Ответ Пенси заверил ее, что она не ошиблась.
– О, нет, мисс Грета. Мне нравится жить с вами и вашей семьей. Иногда я думаю о моих родственниках в Каролине, размышляю, как они поживают. Иногда я тоскую по ним.
Жалость и удивление появилось в глазах Греты. Ей никогда не приходило в голову, что эта негритянка имела где-нибудь семью: сыновей и дочерей, внуков и, может быть, мужа.
– Ты расскажешь мне о них? – спросила она Пенси, которая стояла и ждала, когда Грета доест свой пудинг. – Большую семью ты оставила, когда пришла в Кентукки?
– Двух дочерей, сына и десять внуков. – Пенси села на стул, который стоял рядом с кроватью. – Я никогда больше не увижу моих девочек и их детей. Они были проданы хозяину за несколько миль отсюда вниз по реке. Но мистер Геррод оставил сына у себя. Клод был большим и сильным и мог работать на хлопковых полях. Когда ему исполнилось шестнадцать лет, мисс выбрала для него большую, молодую женщину, и они жили под ракитником, потом переселились в собственную хижину. Женщина была старше моего сына на десять лет, но она была хорошей производительницей. Мисс была довольна, когда та рожала через каждые десять месяцев здоровых, крепких мальчиков. – Тоска появилась в глазах Пенси. – Она родила только двух девочек, но мисс продала их, как только они были отняты от груди. Это было тяжелое время для нас.
«Боже, каким дьяволом была эта Труди? – спрашивала себя Грета, ее глаза увлажнились. – Как могла она забрать у другой женщины ребенка и продать его, как щенка? Боже мой, как мог Спенсер иметь дела с такой бессердечной женщиной, как эта?»
Она потянулась и сжала скрещенные руки Пенси.
– Может быть, однажды ты снова увидишь своих детей, Пенси, – сказала она мягко. – Может быть, ты вернешься в Каролину.
Пенси покачала отрицательно головой со смертельной тоской в глазах.
– Нет, никогда я не вернусь туда снова.
Категоричность ее заявления заставила Грету подумать, что, возможно, была какая-то причина, что Труди жила здесь, вдали от дома. Ей было непонятно, почему женщина поменяла обеспеченную жизнь на плантации на суровую жизнь здесь, в Кентукки. Причина должна быть очень серьезной, предполагала она.
Пенси еще больше замкнулась после разговора с Гретой. Иногда Грете казалось, что она заставляла себя говорить или смеяться, когда та к ней обращалась. Дважды она слышала, как старая женщина тихо плакала ночью. Грета решила про себя, что негритянке приснился плохой сон и, когда она наклонилась над ней, чтобы разбудить, та сразу перестала плакать.
Через два дня Грета стала замечать, что каждый раз, когда она вставала, чувствовала слабость и головокружение.
Сначала она не придала этому значения, думая, что это последствия перенесенной болезни. Она, возможно, не полностью оправилась от тяжелой пневмонии. Странная вещь, но через пару дней она выздоравливала и чувствовала себя хорошо.
Однажды утром, в один из таких благополучных дней, Грета сидела в большой комнате дома, склонившись над свитером, который она вязала Бену, когда открылась дверь и Труди ворвалась в комнату. Грета выронила спицы и, проигнорировав любезное приветствие, спросила коротко:
– Ты пришла к Пенси? Она на кухне.
– Я пришла не к ней, – ответила резко Труди. – Я здесь, чтобы дать тебе несколько полезных советов.
Грета вспомнила все ужасные вещи, которые эта жестокая женщина проделывала с Пенси. Презрение было в ее голосе, когда она ей ответила:
– Я сомневаюсь, чтобы мне было интересно то, что вы хотите сказать.
Лицо Труди стало багровым от злости.
– Тебе бы не мешало поинтересоваться тем, что я скажу, маленькая ведьма. То, что я собираюсь тебе сказать, чуть поубавит твоего высокомерия.
Подбоченясь и подпирая руками крутые бедра, женщина зло смотрела на Грету и ядовитым голосом проговорила:
– Ты могла заставить жениться Спенсера, но он никогда не будет твоим. Он будет всегда принадлежать мне. Как ты могла даже на минуту подумать, что он оставит меня? Так знай, что он не сделал этого. Твой муж останавливается у меня каждый день, когда проверяет ловушки. Когда ты поправишься, он вернется в свой дом, и мы будем снова вместе.
Пенси смотрела на Труди, не веря своим ушам. Неужели ей было недостаточно, что молодая девушка медленно умирает, она должна еще и страдать. Она поблагодарила Бога, когда увидела из окна Бена, который вышел из сарая и направился к дому. Эта стерва не будет больше говорить гадости при нем. Она вошла в комнату и предупредила:
– Мисс, мистер Бен идет в дом.
Труди смотрела пристально на Грету секунды две, потом повернулась и хлопнула дверью. Пенси бросила взгляд на бледное лицо Греты, потом быстро повернулась и пошла на кухню. Грета встала и пошла в спальню, где лежала одна в мучительной тишине. Ей было очень больно. Она настолько была потрясена, что не в состоянии была плакать. Все случилось так, как она и предполагала. Так чему же ей удивляться? Почему у нее было такое чувство, как будто сердце вырвалось из груди.
Грета услышала, как вошел Бен на кухню и сказал что-то Пенси. И она закрыла глаза, притворяясь, что спит. Только взглянув на ее лицо, он сразу понял, что что-то случилось. Он непрерывно задавал вопросы, пока не выяснил, что произошло. Потом он выскочил из дома в бешенстве, направляясь прямо к дому Труди, и только Богу известно, что он сказал ей.
Притворный сон Греты превратился в настоящий сон. Когда она проснулась, на улице было темно, но кто-то входил в ее комнату, чтобы поставить свечку на ее стол рядом с кроватью. Она лежала, пристально глядя в окно и боясь увидеть Спенсера, когда тот вернется домой. Дверь открылась, и в комнату вошел Бен.
– Так, – усмехнулся он, – ты, наконец, проснулась. У Пенси уже ужин на столе. Спенсера еще нет дома, но мы слишком все проголодались, чтобы ждать его дольше. Я думаю, с ним все в порядке, он скоро вернется. Он ведь никогда не опаздывал все это время.
Ее глаза омрачились. Грета могла сказать Бену, где сейчас его сын. Он развлекался с женщиной, без которой он не мог жить. Она соскользнула с кровати, разгладила складки на юбке и последовала за Беном на кухню.
У Спенсера, действительно, была причина для опоздания. Кто-то вредил в его ловушках. Когда он нашел первую ловушку пустой, он обвинил сухую ветку, которая упала с дерева и попала на защелку. Но когда он ничего не нашел во второй, а потом и в третьей, он понял, что это произошло не случайно. Это была чья-то работа. Он начал искать другие следы, кроме своих, на протоптанной в снегу тропинке. Вскоре он обнаружил их и пошел немного быстрее, желая схватить негодяя. На шестой ловушке, тоже пустой, следы сошли с тропинки, направляясь к реке Огайо. Он нахмурил лоб и последовал к реке, не удивившись тому, что там обнаружил.
Каноэ постояло на берегу, а чуть позже было спущено в воду. Он не имел понятия, куда поплыл мужчина – вниз или вверх. Спенсер возмущенно покачал головой. Многое было ему в этом случае непонятно. Например, в какое время человек совершал свое подлое дело? Это могло произойти в любое время. Он мог опередить на час Спенсера, либо последовать за ним вчера утром, разряжая ловушки у него за спиной.
«Кому все это понадобилось? – спрашивал он себя, переходя от одной пустой ловушки к другой. – Кто из моих знакомых не любит меня настолько, чтобы лишать средств к существованию?» Грабить ловушки считалось на Холмах большим преступлением.
Спенсер так и не выяснил, кто был его врагом. Возвращаясь домой, он увидел свечу, которая горела в окне на кухне. Он опоздал на целый час, но надеялся, что у Пенси еще не остыл ужин.
Когда Спенсер вошел на крыльцо и сбросил тушки зверей со спины, он думал о том, почему Пенси все еще живет с ними. Если не считать небольшой слабости, Грета вернулась в нормальное состояние. Она не нуждалась больше в сиделке. Когда он открыл дверь и вошел на кухню, он пришел к заключению, что негритянка не спешила возвращаться к Труди, где слишком жестоко с ней обращалась хозяйка.
Мельком взглянув на Грету, которая заканчивала ужинать, он понял, что у нее было плохое настроение.
«Что случилось за время его отсутствия, что сделало отчужденным и холодным ее лицо?» – думал он, когда умывался в тазу на скамье. После того, как Спенсер вытерся и причесался, он сел за стол напротив нее. Широко улыбнувшись ей, он сказал:
– Малыш, я готов!
– Еще бы, – фыркнула Грета презрительно. Вскочив на ноги, она пулей выскочила из кухни.
Спенсер лукаво посмотрел на Пенси, но негритянка мудро хранила молчание и лишь беспомощно пожала плечами.
Он посмотрел на тарелку с бифштексом и толченой картошкой, которую Пенси поставила перед ним. Пенси видела по лицу и глазам Спенсера, что он любит свою жену, но не могла понять, как относится к нему Грета.
Было очень рано для Греты ложиться спать, особенно после того, как она выспалась днем. Но, видимо, она не хотела этим вечером проводить время с мужем. Вероятно, ночью тоже. Уже так повелось в семье, что каждый вечер после ужина час или больше они с Беном сидели в зале и мирно беседовали. Она любила слушать разговоры отца и сына, иногда высказывая свое собственное мнение по каким-то вопросам. Грета постоянно чувствовала нежный взгляд Спенсера на себе.
Грета вошла в свою комнату, закрыла дверь и снова продолжила вязание. Поглощенная работой, Грета не услышала, как Спенсер подошел к ее двери, поднял руку, чтобы постучаться, но опустил ее. Она не слышала также, как он отошел от двери, не слышала его тяжелого вздоха, который вырвался из его усталого тела, когда он опускался в кресло-качалку перед камином.
– Ты устал, сынок? – спросил Бен, возвращаясь из сарая, где он содрал и закрепил колышками тридцать превосходных шкур. – Я думаю, тебе лучше пойти поспать сейчас.
– Я хочу поговорить с тобой, – сказал Спенсер, подбрасывая в огонь очередное полено.
– О чем? – спросил Бен. В это время он взял трубку и насыпал табака из кисета.
– Кто-то обворовывает мои ловушки, – Спенсер сел. – У меня было шесть пустых ловушек сегодня.
– Черт возьми, как же так? У тебя есть соображения, кто бы мог такое сделать?
Спенсер покачал отрицательно головой.
– Я долго ломал голову, но так и не смог ничего придумать.
Бен курил задумчиво свою трубку, белый дым поднимался и клубился над его головой.
– Ты не думал о Труди Геррод? Она затаила зло на тебя.
– Нет, это следы мужчины. Очень большой размер сапог для женщины.
– У нее есть батрак. Он сделает все, что она скажет ему.
– Нет, следы ведут к реке, где его ждало каноэ.
– Это ничего не значит. Он мог поплыть вниз по реке несколько миль, высадиться на берег, потом через лес вернуться на ферму к Труди.
– Да, возможно, – сказал Спенсер через некоторое время. – Труди – злобная дрянь. Если это повторится снова, я проверю и пойду вниз по реке, чтобы посмотреть, где причалило судно и куда ведут следы от берега.
Когда Бен вытряхнул свою трубку в камин, давая понять, что он собирается идти спать, Спенсер сказал:
– Да и Грета вела себя сегодня странно. Ты не знаешь почему?
Бен покачал головой.
– Я не заметил перемены в ней. Она спала хорошо после обеда. Может быть, ей тяжело долго быть на ногах.
– Может быть, – ответил Спенсер, но он не думал, что послеобеденный сон сделал Грету холодной по отношению к нему. Он посидел некоторое время после того, как Бен пожелал ему спокойной ночи, и удалился, уныло посмотрев на догоравшие угли в камине.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Женщина из Кентукки - Хесс Нора



неплохой роман о бедной девушке которая попала к чудесному старику у которого был непутевый сын но полюбив приемную дочь отца стал самым счастливым человеком любовь творит чудеса интересный роман есть здесь и зависть и злоба и ненависть но добро побеждает зло всегда
Женщина из Кентукки - Хесс Норанаталия
2.06.2012, 22.15





Роман супер. Прочитала его в первый раз в 17 лет, с тех пор перечитывала множество раз. Вместе страдаешь и надеешься с героиней. Для меня это САМЫЙ лучший любовный роман!!
Женщина из Кентукки - Хесс НораМАРИНА
28.07.2012, 19.13





Ни о чем. Ей повезло, он исправился, злую бяку победили и все рады в общем
Женщина из Кентукки - Хесс НораТатьяна
29.07.2012, 0.58





скучновато
Женщина из Кентукки - Хесс Нораольга
29.07.2012, 20.58





Супер)
Женщина из Кентукки - Хесс НораКсения
31.07.2012, 19.17





Роман замечательный,редко такие попадаются!Сюжет захватывает до последней главы,всем советую!!!!!
Женщина из Кентукки - Хесс Нораюлия
4.10.2012, 17.27





Очень интересный роман,читала с большим удовольствием.
Женщина из Кентукки - Хесс НораНатали
5.12.2012, 21.46





Мне очень понравился роман , написан красиво и со смыслом . Спасибо автору . 10 баллов
Женщина из Кентукки - Хесс НораВикушка
16.07.2013, 13.41





Роман понравился.Добро победило зло.
Женщина из Кентукки - Хесс НораЧитатель
16.07.2013, 20.13





Роман захватывающий, очень понравился, читала не раз, всем советую.
Женщина из Кентукки - Хесс НораАННА
6.03.2014, 22.18





Целиком согласна с Наталией. Роман о простом народе: охотниках-первопроходцах и фермерах. А сиротская доля во все времена тяжела. Мести брошенной любовнице нет предела, как тогда, так и сейчас. Вот у нас в Воронеже одна такая дочери бывшего любовника глаза выжгла. С удовольствием прочла роман в плане передышки от моих любимых графов-герцогов-виконтов.
Женщина из Кентукки - Хесс НораВ.З.,67л.
5.05.2015, 11.14





Роман понравился, даже очень. Добротно выписана сюжетная линия - без надуманных злоключений, все очень даже жизненно. Правдивость событиям придает и в меру закрученная интрига. Хорошо выписаны образы гл.героев, мотивация их поступков. И у Греты, и у Спенсера были причины не доверять друг другу и сопротивляться рожденным чувствам. Но настоящей любви, причем с первого взгляда, противостоять невозможно. Особенно "попался" Спенсор, да так, что с другими женщинами он, повеса, сердцеед, превращался чуть ли не в импотента. Всем бы им, бабникам неразборчивым, такой же участи. Жалко, что Грети потеряла ребеночка, но может это и к лучшему, ведь она так тяжело переболела пневмонией и вряд ли это не повлияло бы на его здоровье. А слабые дети в условиях суровой жизни не выживают. Друзья, читайте роман и составляйте собственное мнение. Мне, повторюсь, он понравился, после прочтения на душе тепло и по - домашнему комфортно. 9 баллов.
Женщина из Кентукки - Хесс Нораольга
20.07.2015, 15.36








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100