Читать онлайн Талисман, автора - Хенли Вирджиния, Раздел - Глава 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Талисман - Хенли Вирджиния бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.22 (Голосов: 1063)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Талисман - Хенли Вирджиния - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Талисман - Хенли Вирджиния - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хенли Вирджиния

Талисман

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 8

Утром Линкс де Уорен решил отправиться в Лохмейбен для покупки скота. Брюсы получали значительную часть доходов благодаря стадам крупного рогатого скота и отарам овец, заполнявшим весь Аннандейл. Линкс попросил Бена и Сима Лесли сопровождать его, поскольку они знали об овцах столько, сколько ему и не снилось. Он пригласил и их отца, Джока Лесли, надеясь в пути поговорить насчет обручения с его дочерью. Линкс оставил оруженосцев в Дамфрисе, полагая, что их здравый смысл поможет справиться с проблемами, которые могут возникнуть. По рангу Томас и Тэффи ниже молодых рыцарей де Уорена, но лорд дал им право в случае необходимости брать бразды правления в свои руки.
Утром Джейн была напугана братом, шумно ворвавшимся в дом, лицо и руки у него были перепачканы сажей. Девушка попятилась, увидев, что его сопровождает светловолосый незнакомец.
— В кузнице несчастный случаи! — крикнул Джеймс бабушке. — Один из рыцарей лорда получил ожоги. Дай какую-нибудь мазь.
Меготта, казалось, окаменела.
— Мой лечебный бальзам предназначен для шотландцев, а не для презренных англичан!
— Ты потеряла разум, женщина? Нам нужна твоя помощь!
Меготта скрестила руки на тощей груди, сжала губы и решительно заявила:
— Вы ничего не получите!
Вперед выступил Тэффи:
— Мэм, я валлиец, а не англичанин. У нас есть лекари вроде тебя, но они не знакомы с растениями и травами, которые растут в этих местах. Может, расскажешь им о свойствах некоторых местных растений?
— Я не стану этого делать.
Заметив сестру, Джеймс в бессильной ярости отвернулся от бабушки.
— А ты пойдешь, Джейн?
Бросив тревожный взгляд на Тэффи, девушка кивнула и побежала за сумкой с целебными мазями и снадобьями.
— Лорд де Уорен будет вам очень благодарен, леди, — почтительно сказал Тэффи по дороге в кузницу.
На лице оруженосца девушка без труда прочитала не только благодарность. Хорошо сложенный юноша покраснел, разговаривая с ней, и Джейн со смущением поняла, что валлиец находит ее привлекательной.
Несколько мужчин собрались вокруг сидевшего на табурете молодого рыцаря. Один, очевидно, его близкий друг, стоял перед ним на коленях. Здесь же находились ее брат Алекс и оруженосец лорда де Уорена Томас, а два смуглых валлийских лучника что-то обсуждали на кельтском наречии. Джейн в нерешительности остановилась, но Джеймс подтолкнул ее вперед. Пахнуло жаром от горнов, и она поняла, что горячий воздух только добавляет страданий рыцарю.
— Пожалуйста, — обратилась Джейн к своему брату Алексу, — вынесите его отсюда и положите на траву в тени.
Взбешенный Томас рассказал Джейн, что безмозглые молодые рыцари вздумали устроить здесь борьбу и что лорд де Уорен воздаст им по заслугам, как только вернется. Смуглые валлийцы принялись расспрашивать Джейн о том, что у нее в сумке, упрашивая показать, какие травы она применяет для лечения ожогов.
Она подняла умоляющие глаза на брата.
— Ради Бога, Джеймс, попроси их оставить нас.
Он понял, что Джейн сильно смущается в присутствии незнакомцев, и заставил их отойти:
— Моя сестра стесняется мужчин. Если вы хотите, чтобы она помогла, то должны стоять подальше и держать языки за зубами.
— Алекс, мне нужно ведро холодной воды, — распорядилась Джейн.
Трое мужчин бросились выполнять ее приказание.
— Сэр Джайлз? — спросила она и, увидев, что он кивнул, объяснила: — Это уменьшит жжение.
Джейн заметила, что его лицо было очень бледным, а глаза наполнились слезами, которые юноша упрямо хотел скрыть. Она опустила полоску чистой ткани в холодную воду, а затем выжала ее на обожженные руку и плечо, повторяя эту процедуру снова и снова. Ее ритмичные манипуляции оказывали гипнотический эффект на раненого. Джейн ни разу не коснулась раны, а только обильно выжимала на нее воду.
Два ведра опустели, и Джейн стала терпеливо ждать, когда ветер высушит руку и плечо. Затем достала из сумки коробочку пахучей зеленой мази и нанесла ее на рану, которая уже начала покрываться волдырями.
Наконец воздух перестал касаться обожженной кожи. Джайлз закрыл глаза, и по щеке его скатилась слеза.
— У вас самые нежные прикосновения в мире, девушка, — хрипло прошептал он.
Его друг, сэр Гарри Элтем, подошел ближе:
— Вам нужны повязки?
Джейн с тревогой взглянула ему в лицо, но, увидев, как он молод и как переживает за друга, почувствовала, что страх понемногу проходит.
— Нет, лучше не перевязывать. Мазь нужно наносить каждые четыре часа.
Сэр Гарри порывисто схватил руку Джейн и поднес ее пальцы к губам.
— Спасибо, девушка!
Смутившись, Джейн вырвала руку и занялась своим подопечным. Она знала, что ожоги очень болезненны, и никогда не забывала о своей способности ослабить эту боль, а возможно, и совсем снять ее.
— Пожалуйста, ложитесь лицом вниз, — робко попросила она. — Я хочу, чтобы вы отвлеклись от своей боли. Вы должны сделать это сами, а я буду помогать вам.
Пальцы Джейн раздвинули длинные волосы на шее Джайлза и легли на его затылок. Через пару минут она несколько раз провела кончиками пальцев вдоль позвоночника.
— Боль прошла! — сказал Джайлз с изумлением и недоверием.
Сэр Гарри и Тэффи хотели помочь ему подняться, но Джейн твердо заявила:
— Он должен отдохнуть. — И передала баночку с мазью сэру Гарри, чтобы он нанес ее на ожоги через четыре часа.
— Спасибо, девушка, теперь мы у вас в вечном долгу.
— Вы просто ангел милосердия, леди! — воскликнул Тэффи.
На лицах молодых людей было написано восхищение. Затем вперед выступил Томас, за которым следовали двое смуглых валлийцев.
— Леди, это Рис и Гоуэн, наши лекари. Вы покажете им, где собирать травы для приготовления вашей зеленой мази? Растительность здесь другая, а нашим валлийским лекарям нужно знать свойства растущих в этой местности трав.
Джейн колебалась.
— Бабушка учила меня хранить в тайне свои знания о целебных свойствах растений.
— Если ты не поделишься своими знаниями с валлийцами, — резонно заметил Томас, — то лорд де Уорен прикажет тебе лечить всех заболевших людей.
Угроза подействовала так, как и было рассчитано.
— Я научу ваших лекарей всему, что сама знаю, — неохотно согласилась Джейн. — Но без своего брата Джеймса я не пойду в лес с незнакомыми мужчинами.
К полудню они набили большие холщовые сумки шотландским чертополохом, алканетом и болиголовом. Джейн послушала, как двое валлийцев разговаривают с Джеймсом, и поняла, что даже внешне они не очень отличаются от ее брата, а их английский был густо пересыпан кельтскими словечками.
Джейн обратила их внимание на траву, которая, казалось, встречалась повсюду.
— Это мелисса, одна из двух трав, содержащихся в мази от ожогов.
— А какая вторая? — спросил Рис.
— Шотландский чертополох, который тоже в изобилии растет здесь.
— Головки чертополоха дьявольски колючие. Как ты их собираешь?
— А, здесь есть один секрет. Если рвать их осторожно, то исколешь пальцы, но когда смело берешься за них, крепко сжимая рукой всю головку, колючки сплющиваются и ощущаются как пух. Давайте я покажу вам.
Они присели, чтобы перекусить хлебом и сыром, и обмен знаниями продолжился. Валлийцы были поражены тем, как много Джейн знает о травах. Она извлекла из своей холщовой сумки еще одно растение:
— Вот это полезно при отрыжке.
— Чтобы вызвать ее или остановить?
Джейн рассмеялась:
— Разумеется, чтобы остановить! Кому же может прийти в голову вызывать отрыжку? — Она достала из сумки покрытую листьями ветку. — Это черная ольха. Она избавляет от вшей.
Рис и Гоуэн ловили каждое ее слово, и к тому времени, когда они вернулись в Дамфрис и проследовали за ней в кладовую замка, на их лицах было написано нескрываемое восхищение юной целительницей.
Весть о том, что Джейн Лесли вылечила обожженного рыцаря, облетела весь Дамфрис и заставила ее сестер позеленеть от зависти.
Приехав в Лохмейбен, Линкс с удивлением узнал, что Роберт уже два дня как вернулся в Карлайл. Найджел Брюс отвел де Уорена на одну из арендованных овечьих ферм, где Линкс уплатил за гурт из двух сотен черноголовых овец.
Он с интересом наблюдал, как Бен и Сим отбирают из огромного стада понравившихся им животных, а затем передают их своим лохматым черно-белым собакам, которые отгоняют овец в загон.
— Лучше по прибытии в Дамфрис сразу же заклеймить овец, потому что в этих местах часто угоняют скот, — посоветовал Найджел.
— Англичане? — спросил Линкс.
— Черта с два англичане! Этим занимаются проклятые шотландцы.
Линкс де Уорен смерил своих овчаров ледяным взглядом.
— Я повешу всякого, кто будет пойман на краже овец из Дамфриса. И такое же суровое наказание ждет любого обитателя замка, который осмелится похищать чужой скот.
Линкс был разочарован отсутствием Роберта. Он не торопился приступать к разговору с Джоком Лесли, потому что хотел узнать мнение своего друга по поводу возможного обручения с дочерью управляющего. Но поразмыслив, Линкс понял, что уже принял решение.
— Джок, ты говорил о дочери, которая еще не замужем… Ты согласишься обручить се со мной? — спросил он по дороге в замок.
— Вы это серьезно, милорд?
— Никогда в жизни я не был так серьезен. Если она забеременеет, я немедленно женюсь.
— Вы действительно сделаете мою дочь леди де Уорен? — с сомнением спросил Джок. — Полагаю, это небольшая цена за сына.
— А если первый ребенок окажется девочкой?
— Сын или дочь — не имеет значения. Я женюсь, когда она забеременеет, а не когда родит.
— Это очень благородно с вашей стороны, милорд. А разве вы не наследник богатого графства? — подозрительно спросил Джок.
— Графства Суррей, — подтвердил Линкс.
— Неужели возможно, что моя дочь станет графиней Суррей? — спросил Джок, похоже, захваченный этой идеей.
— Если родит мне ребенка, — просто ответил Линкс.
— Как скоро вы хотите обручиться?
— Немедленно. Король в любое время может отозвать меня. Значит, мы договорились?
— Договорились, лорд де Уорен.
— Хорошо! — С его губ сорвался легкий смешок: — Осталось только получить согласие твоей дочери.
— Нет, милорд. Я согласился от ее имени — это право отца. Моей дочери Джейн оказана невероятная честь. Но вы, конечно, захотите встретиться с ней, поговорить, посмотреть, подходит ли вам девушка.
— Джейн? — произнес Линкс, привыкая к ее имени. — Я не хочу, чтобы ее принуждали.
— Принуждали? — задохнулся Джок. — Принуждали выйти замуж за знатного человека и со временем стать графиней? Ответом будет «да», ей больше нечего сказать.
Женщины семьи Лесли снова собрались в доме Джудит.
— Нет! Нет! Нет! Как мог отец даже подумать, что я соглашусь на такое?
— Не будь дурочкой, Джейн! Я совершенно отчетливо слышала, что говорили об обручении. Ни один из людей лорда де Уорена не может взять тебя без официального обручения, — напомнила ей Кейт.
— Держу пари, на тебя положил глаз один из валлийских лучников. Или ты думаешь, что это один из оруженосцев лорда? — допытывалась у нее Мэри.
Обе сестры чрезвычайно разволновались, подслушав разговор отца с бабушкой.
— О Боже, я молюсь и надеюсь, что этого не случится! Меготта обещала мне, что я никогда не выйду замуж! — в отчаянии воскликнула Джейн.
— Это не имеет никакого отношения к бабушке. Главное, что скажет отец, — заверила ее Мэри. — Они жутко ругались, и Меготта ничего не могла возразить. Отец был в ярости, оттого что она отказалась лечить обожженного рыцаря, и в откровенных выражениях дал ей понять, что де Уорен хозяин в Дамфрисе и его слово — закон.
Джейн ломала руки.
— О богиня Бригантия, защити меня! А что, если это сэр Джайлз? Я лечила его и сняла ему боль, и он, наверное, в благодарность за это решил жениться на мне.
— Но сэр Джайлз рыцарь, — напомнила ей Кейт. — Он не может заключить такой неравный брак.
Джейн прикусила губу.
— Конечно, нет. Какая я глупая!
— Но он мог попасть под действие ее чар. У Джейн необычные способности, — настаивала Мэри, не в силах скрыть ревность и зависть.
Новорожденный ребенок заснул, и Джудит опустила младенца в колыбель и присоединилась к остальным женщинам.
— Это редкая удача, Джейн. Мы все волновались, что ни один мужчина никогда не попросит твоей руки.
— Мне не нужен мужчина!
— Но речь идет не о твоем желании, а о желании лорда де Уорена. Если он обручит тебя с одним из своих рыцарей, тебя будут называть леди, — сказала Джудит.
Кейт и Мэри обменялись тревожными взглядами.
— Может, когда лорд увидит ее, он изменит свое решение, — с надеждой произнесла Мэри, жалея, что заставляла отца подыскивать мужа для Джейн.
— Когда он пришлет за тобой, проследи, чтобы твои волосы были заплетены, — посоветовала Кейт.
— И надень свое коричневое шерстяное платье, — добавила Мэри.
— О нет, в нем она будет выглядеть слишком просто, — запротестовала Джудит.
Но вскоре Кейт и Мэри переубедили Джудит, надеясь на то, что их младшая сестра, простушка Джейн, не станет леди Джейн.
Она вернулась домой, а отец уже ждал ее. Лицо Меготты было мрачнее тучи; старуха вышла из комнаты и в знак протеста громко хлопнула дверью.
Джок не обратил никакого внимания на тещу и предложил Джейн сесть рядом с ним у очага.
— Ты сделала сегодня доброе дело, дочь, вылечив ожоги молодого рыцаря. Лорд де Уорен хочет поговорить с тобой.
— Вечером?
— Нет, — рассмеявшись, ответил Джок. — Вечером он занят: будет снимать стружку со своих юных рыцарей за безответственное поведение в кузнице. Я никогда не видел, чтобы у человека было столь мрачное лицо, так он был недоволен случившимся.
Джейн обрадовалась. Если лорд рассердился на рыцарей, то вряд ли станет выслушивать чью-то просьбу об обручении.
— До меня дошли слухи, что лорд де Уорен хочет поговорить со мной по поводу…
— Господи Иисусе! Слухов у нас больше, чем клещей на овцах. Вне всякого сомнения, твои сестры подслушали мой разговор с Меготтой. — Джок был взволнован и взъерошил волосы Джейн. — Это такая удача для нашей семьи! — Он хотел сделать сюрприз дочери, но его постигло разочарование. — Утром пойдешь в замок. Лорд де Уорен сам скажет тебе, о чем мы с ним договорились.
Сердце Джейн упало.
— Уже договорились? Отец, я не хочу никакого обручения! Я хочу использовать свой дар целительницы, как древние кельтские жрицы.
— Ну прямо слышу голос Меготты! Я устал от ее попыток забить твою голову всякими нелепыми мыслями. Ты обязана слушаться меня, а не бабушку. Отправляйся спать!
Она не осмелилась спорить с отцом. Меготта возражала против обручения, а какой от этого толк? Джейн понимала, что должна набраться мужества, предстать перед лордом де Уореном и заставить его принять ее отказ.
Раздевшись, она взглянула на амулет с изображением рыси, покоившийся на ее обнаженной груди. При этом мысли о том, что утром она увидит лорда де Уорена, сердце ее забилось сильнее. Их судьбы были странным образом переплетены, и это обстоятельство невероятно волновало и тревожило девушку. Такого могучего мужчины она никогда раньше не встречала. Он будил в Джейн сильные чувства, среди которых преобладал страх.
Она собиралась отказаться от обручения и прямо заявить лорду, что ей не нужен мужчина — ни теперь, ни когда-либо в будущем. При мысли о том, что придется возражать ему, Джейн становилось дурно. Но она твердо решила не только сказать «нет» Линксу де Уорену, но и получить от этого удовольствие!
Тем не менее утром вся напускная храбрость Джейн исчезла. Она не могла избавиться от страха перед встречей с лордом дс Уореном, потому что их столкновения непременно вызывали его гнев. И тут ее осенило. Сделав свою внешность непривлекательной, она избавится от обручения, а если хорошо замаскируется, то Рысь не узнает ее.
С помощью бабушки Джейн так туго перебинтовала грудь, что та стала почти плоской.
— Еще туже! Я хочу выглядеть худой и костлявой.
— Ты уверена, что сможешь дышать, девочка?
— Да, все будет в порядке. А что мне делать с волосами?
— Мы зачешем их назад и сверху завяжем платком. Надев коричневое шерстяное платье, Джейн отправилась в замок, где ее встретил оруженосец лорда Томас. Он удивленно взглянул на девушку, но ничего не сказал.
Линкс де Уорен стоял спиной к камину и смотрел на дверь. Девушка вошла, и он разочарованно вздохнул.
— Ты Джейн Лесли?
— Да, милорд, — тихо ответила она, подавленная его властным тоном.
«Боже, — подумал Линкс, — эта дочь управляющего совсем не похожа на остальных пышущих здоровьем дочерей Джока».
— Сколько тебе лет? — отрывисто спросил он.
— Восемнадцать, милорд, — опустила глаза Джейн.
— А мне почти тридцать.
Он смотрел, как ее ресницы затрепетали от удивления. «Слишком молода, слишком невинна и слишком бессловесна, — подумал Линкс, а затем выругал себя. — Разве не этих качеств хочет мужчина от матери своего ребенка? Разве они не предпочтительнее, чем коварство, хитрость и распущенность?» Тем не менее рыцарь ожидал увидеть кого-то вроде племенной кобылы, а не стоящего перед ним невинного и, возможно, еще не объезженного жеребенка.
По опыту Линкс знал, что все женщины расчетливы и хитры. Неужели возможно, что эта девушка вела замкнутую жизнь и осталась чиста? Казалось, дочь управляющего испытывает перед ним благоговейный страх, и Уорен приписал это разнице в их положении. Такое преимущество позволит ему играть главенствующую роль. Она всегда, будет уступать мужчине, лорд сможет управлять ею одним взглядом, одним словом.
Линкс оглядел ее с головы до пят. Обыкновенная девчонка. Но в конце концов, он искал не хозяйку дома и не любовницу, а выбирал самку.
— Мы с твоим отцом договорились об обручении.
Джейн собрала все свое мужество:
— Вы разрешите мне говорить откровенно, милорд?
— Конечно.
— Я не знаю, кто посватался ко мне. Возможно, это один из валлийских лучников, узнавших о моих лекарских способностях, или ваш оруженосец Тэффи, который считает меня ангелом милосердия, или даже сэр Джайлз, думающий, что должен отплатить мне за то, что я избавила его от боли. Но кто бы это ни был, я отвечу «нет». Я не хочу обручаться ни с кем из них. — Джейн сделала глубокий вдох, пытаясь унять дрожь в коленях. — Милорд, ведь вы не будете принуждать меня, правда?
— Джейн, твой отец согласился обручить тебя со мной.
Брови девушки удивленно поползли вверх.
— С вами?!
Джейн посмотрела на гриву темно-золотистых волос, необыкновенно широкие плечи, мощную грудь и длинные сильные ноги. Затем ее взгляд вновь скользнул вверх, задержался на суровых, неулыбчивых губах и остановился на его зеленых, как у рыси, глазах.
Пальцы Джейн сомкнулись на амулете. Неужели богиня Бригантия покинула ее? Она была до такой степени потрясена и оглушена, что скрываемый страх перед этим мужчиной вырвался наружу, заполнил все ее существо, пронзил сердце и поднялся к горлу, не давая дышать. Ярость затмила остальные чувства. Могучая фигура Линкса де Уорена начала расплываться у нее перед глазами, и Джейн покачнулась, будто ее ударила невидимая рука судьбы.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Талисман - Хенли Вирджиния



Очень даже хороший роман. Люблю, когда сюжет переплетается с историческими событиями.
Талисман - Хенли ВирджинияДарья
1.01.2012, 10.14





Книга просто супер!!!! Читала ее раньше, зачитывалась. Для тех, кто любит всего понемногу любовь, история, захватывающий сюжет, немного колдовства. Все в меру!!! есть продолжение- Дурная слава, Тайный брак
Талисман - Хенли ВирджинияЕкатерина
17.05.2012, 9.27





супер, прочитала на одном дихании...
Талисман - Хенли ВирджинияГалина
18.05.2012, 16.03





Дочитала до 24 главы,дальше не смогла,очень скучная книга.Зря потраченное время.
Талисман - Хенли ВирджинияОльга
15.07.2012, 19.57





Мне очень понравилась,скучно не было,видимо,на любителя!Лично я очень довольно!Оцениваю на 10!
Талисман - Хенли Вирджинияsveta
20.02.2013, 16.27





Концовка скучновата 8/10
Талисман - Хенли Вирджиниятая
30.06.2013, 20.21





Многовато истории, я почти всю её пропускала.
Талисман - Хенли ВирджинияВеруся
2.07.2013, 15.01





Cohen ponravilas.xoroshaya kniga
Талисман - Хенли ВирджинияBerna
5.07.2013, 18.12





Истории много,но книга интересная.Читайте.
Талисман - Хенли ВирджинияНаталья 66
16.12.2013, 7.40





Очень хорошая книга
Талисман - Хенли Вирджиниянека я
23.12.2013, 11.01





Книга понравилась. долго откладывала роман, прочитав недовольные отзывы. но на самом деле, истории, для Хенли, даже мало. так что не нашла, что пропускать. да и все остальные сцены крайне естественны и уместны. в нужный момент и в меру. второстепенные персонажи не вызывали жалости - сильные и смелые натуры, уверенно идущие к намеченной цели. пожалела только г.г-ню - сложная всё же судьба, и долго любви добивалась, слишком уж недоверчивый рыцарь) но именно в этом и заключён главный смысл - всё мы разные, но всё-таки вместе!
Талисман - Хенли ВирджинияИринка
6.06.2014, 1.03





Вязкий тягучий роман, как болота Шотландии,где иногда встречаются зеленые кочки романтики. Бледная копия -"БЕЗ МАСКИ" у Хенли есть романы и получше например Соблазненная.
Талисман - Хенли ВирджинияНюта
17.08.2014, 14.44





Не в моем вкусе. Инфантильная маленькая девочка бегает по лесам, верит в свои сказки, ладно, я бы поняла некоторые её странности но называть героя "моя Рысь" это уж слишком. Герой с героиней обращается по-отцовски снисходительно, как с ребёнком или как со слабоумной. Интимные сцены просто смехотворны! Сложилось впечатление что автор просто не в курсе что может чувствовать женщина рядом с мужчиной. Вообще роман на удивление сухой: нет никаких эмоций героев, зато полно слащавости и сюсюканья
Талисман - Хенли ВирджинияЭмма
18.02.2015, 8.29





а, забыла написать о сцене в начале книги где рысь лижет соски героине и та возбуждается - боже ты мой, автор похоже больная!!
Талисман - Хенли ВирджинияЭмма
18.02.2015, 9.13





А мне жаль джори.она осталась ооддна
Талисман - Хенли Вирджинияанита
2.05.2015, 16.01








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100