Читать онлайн Пират и язычница, автора - Хенли Вирджиния, Раздел - Глава 39 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Пират и язычница - Хенли Вирджиния бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.18 (Голосов: 57)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Пират и язычница - Хенли Вирджиния - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Пират и язычница - Хенли Вирджиния - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хенли Вирджиния

Пират и язычница

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 39

Лорд Хелфорд явился на аудиенцию спозаранку, но и король редко залеживался в постели и был на ногах с самого рассвета. Пребывание в Солсбери начинало действовать ему на нервы. Город гостеприимно встретил и монарха и придворных, однако его раздражали отсутствие пространства и безупречная чистота, так непохожие на жизнь в шумном, вечно галдящем перенаселенном Лондоне.
Едва Рурк открыл рот, как в покоях появились брат Карла герцог Йоркский, вместе со своим тестем, канцлером Гайдом, и король бросил на Хелфорда предостерегающий взгляд.
– Полагаю, ты уже встретился со своим братом? – осведомился он, сразу переходя к делу.
– Совершенно верно, сир, «Призрак» заходил прошлой ночью в Саутхемптон. Он доставил в Гаагу секретные депеши с предложением мира, но, к моему сожалению, оно было отвергнуто.
Карл мгновенно вспыхнул, оскорбленный до глубины души.
– Нам не следовало так унижать себя подобным пресмыкательством перед врагом!
– Не вижу позора в том, чтобы попытаться заключить почетный мир, ваше величество, – вмешался канцлер, стараясь успокоить разгневанного короля.
– Будь проклят этот чертов парламент, вечно вяжет мне руки! Я бы хотел раз и навсегда выбить голландцев со всех морей и добился бы своего, не трясись эти скряги над каждым пенни!
Огромный кулак с силой опустился на стол, чуть не расколов его пополам. Гайд, видя, что бури не миновать, поспешно пробормотал:
– Я немедленно потребую у парламента денег на ведение военных действий. Уверен, они сразу раскошелятся, узнав, на чьей я стороне.
– Мой брат договорился о тайной встрече с самим де Рёйтером, – продолжал Рурк, тщательно выбирая слова.
Собеседники мгновенно насторожились.
– Мы пришли к единому мнению, – спокойно произнес Рурк, – и считаем, что абсолютное равенство сил не обеспечит ни одной стороне слишком явного перевеса.
– Что же, Хелфорд, – отрывисто рассмеялся Карл, – ты по крайней мере достаточно честен, чтобы говорить мне в лицо только правду, а не то, что я желаю слышать. Канцлер, вам, должно быть, приятно узнать, что такие безрассудные молодчики, как я, Бакингем и Лодердейл, были не правы.
Старик протестующе поднял руки:
– Нет, нет, если они еще не готовы вести переговоры, я просто обязан выжать деньги из парламента, и мы не дадим голландцам покоя, пока они сами не приползут к нам на коленях, прося мира.
Король кивнул и знаком велел брату удалиться и захватить с собой тестя. Оставшись наедине с другом, он быстро спросил:
– Как насчет того деликатного дельца, которое я доверил чертову пирату?
Рурк Хелфорд широко улыбнулся и вытащил из-за пазухи послание с печатью короля Франции.
– Он прямо-таки ухватился за шанс вернуть Дюнкерк.
Карл нетерпеливо сломал печать.
– Да он предлагает вдвое больше, чем я запросил… двести тысяч!
– Э… видите ли… это была идея Рори. Алчность, как всегда, взяла над ним верх. Он объявил королю, что ваше величество просит двести тысяч.
Карл, вне себя от восторга, потер руки:
– Я рад, что у тебя хватило ума не упоминать об этом в их присутствии. Пусть примут сделку, как свершившийся факт. В конце концов проклятый Дюнкерк всегда был частью Франции. Конечно, Кромвель завоевал его, но все равно французы, живущие там, никогда не покорятся англичанам. Ты не представляешь себе, как мне осточертело стоять перед этими парламентскими сквалыгами с протянутой рукой! Да я беднее любого нищего! Даже ночной горшок, и тот не мой! А казначей, стоит лишь мне потребовать денег, кривится, будто я выворачиваю его собственный карман! Кстати, когда, по-твоему, я получу деньги?
Лорд Хелфорд снова улыбнулся.
– Золото было перегружено с «Призрака» на «Языческую богиню» прошлой ночью, – сообщил он.
– Плоть Господня, да эти братцы Хелфорд времени не теряют! – подмигнул король.
– Теперь, ваше величество, если вы не против, я поищу леди Хелфорд и напомню ей о супружеских обязанностях.
– Но Саммер здесь нет, – удивился Карл.
– Вы, должно быть, изволите ошибаться, сир. Кажется, она только что приехала. Упрямую ведьму пришлось едва ли не силой тащить из Лондона, но брат заверил, что благополучно доставил ее в Саутхемптон.
Карл покачал головой и подмигнул:
– Ру, будь она здесь, мне не пришлось бы умирать от тоски.
– Наверное, гостит у леди Ричвуд, – раздраженно заметил Хелфорд.
– Советую поскорее сделать Саммер ребенка, это надолго подрежет ей крылышки, – ухмыльнулся Карл.
– Она уже носит мое дитя, сир, и тем не менее пускается в самые безумные похождения.


Перед тем как покинуть сравнительно безопасное убежище на Кокспер-стрит, Саммер решила захватить с собой все необходимое. Прежде всего, разумеется, деньги, а поскольку улицы наверняка кишат ворами и грабителями, не следует забывать о пистолете.
Она отыскала небольшой мешочек и сунула туда оставшиеся галеты, бутылку крепкого портвейна, сорочку и мягкие туфельки без каблуков, а также щетку. Больше она вряд ли поднимет – до Уорвик-лейн не так уж близко.
Саммер направилась вдоль Нортумберленда к Темзе. Возможно, если повезет, она сумеет найти барку, которая доставит ее к причалу собора Святого Павла.
Но сегодня удача отвернулась от нее, и если даже по течению и проплывало суденышко, лодочник не обращал ни малейшего внимания на крики Саммер. Наконец она сдалась и пустилась в долгий путь. Проходя по набережной, она не могла не заметить, какие грязь и мерзость царят вокруг. И все это падало в реку, превращая прибрежные воды в отвратительное месиво. Тощие собаки рылись в гниющем мусоре, чайки и вороны клевали разбухшие трупы людей и животных, и Саммер едва не вырвало.
Вскоре дорогу ей загородила стража:
– Куда спешите, леди?
– Я должна найти брата, – объяснила она.
– На прошлой неделе умерло больше семи тысяч лондонцев. Король приказал поставить на улицах гвардейцев, чтобы не выпускать жителей из домов, – буркнул стражник и, не дождавшись ее ответа, отвернулся. Он предупредил девчонку, и, если той вздумалось умереть раньше времени, значит, такова воля Господа.
Добравшись до тюрьмы Брайдуэлл, Саммер направилась на север и тут же пожалела об этом. Из камер были вынесены жалкие тюфяки, грубо сколоченные столы и стулья, и тюремщики жгли из них костры, куда бросали полуобнаженные трупы изможденных жертв чумы. В воздухе стоял невыносимый смрад, по земле ползли струйки грязи.
Трясущаяся от страха, Саммер повернула назад к реке, пытаясь пройти мимо Бейнард-Касл. Это тоже оказалось ошибкой. Прямо на мостовой валялись люди в матросской одежде. Сначала ей показалось, что они тоже больны, но прежде чем она успела отступить, несколько человек подползли ближе и, цепляясь за ее юбки, умоляли дать хоть немного еды. Несчастные умирали с голоду, потому что ни один капитан не посмел бы взять на борт матросов, побывавших в лондонском Сити, где правила бал чума.
Саммер бросила им несколько бисквитов и, приподняв подол, бежала всю дорогу до собора Святого Павла, а потом свернула на Уорвик-лейн и стала разыскивать тринадцатый номер. Наконец она набрела на двор, где одиноко торчала ручка водяного насоса. Подняв глаза, она увидела зловещую цифру и принялась колотить в дверь. Волна облегчения окатила ее, когда на стук никто не ответил. Значит, брат успел благополучно добраться до Оксфорда, где находилось имение Брукнеров!
Она присела на ступеньки, чтобы немного отдохнуть: беременность давала о себе знать, и Саммер потеряла былые ловкость и проворство.
Леди Хелфорд едва перевела дух, как до нее донеслись странные звуки, похожие на плач. Она настороженно подняла голову, словно животное, почуявшее опасность. Непонятно, что подсказало ей, что там, за дверью, мучится и, может быть, умирает брат.
Поглядев в приоткрытое окно, она увидела, что Спайдер сидит на полу и раскачивается, сжав ладонями виски.
– Спайдер, это я, Кэт, – окликнула она, но он, казалось, даже не слышал ее. Потянув за ручку, она обнаружила, что дверь не заперта. Саммер ступила через порог, но тут же отшатнулась от невыносимой вони. Сжав зубы, она опустилась на колени перед братом.
– Спайдер, это я, Кэт, – повторила она. – Что случилось?
Юнец медленно поднял голову и посмотрел на сестру мутными глазами. Прошло несколько минут, прежде чем он сообразил, кто перед ним.
– Твой друг болен? – допытывалась Саммер.
Спайдер кивнул.
– Эдвин… У него чума, – испуганно прошептал он.
– Где он? Там?
Саммер встала и направилась к лестнице, ведущей в комнаты.
– Нет, Кэт, ради Бога, не нужно! Он только заснул.
– Здесь дышать нечем. Пойдем, поможешь мне прибраться, – велела она, с отвращением разглядывая груду засаленных полотенец и простынь. – Это необходимо сжечь. У тебя есть чистое белье?
Спайдер устало качнул головой.
– Что же, придется позже все это выстирать. Я иду во двор принести воды. Надо избавиться от всей этой пакости и смрада.
Ей необходимо чем-то занять себя, иначе она просто с ума сойдет! Если Спайдер ухаживал за Эдвином, значит, непременно заразился!
Она с трудом втащила в переднюю тяжелое ведро с водой и нетерпеливо приказала:
– Черт побери, Спайдер, да встань же и помоги мне!
И только сейчас с ужасом увидела багровое лицо брата. От него так и несло жаром!
Саммер, отступив, неуклюже поднялась по лестнице и оказалась в первой спальне. Пол был скользким от испражнений и рвоты. Она боязливо приблизилась к кровати, на которой лежал раздувшийся почерневший труп молодого человека. Очевидно, он умер довольно давно, и у Спайдера не хватило мужества признать страшную правду.
Саммер побежала назад.
– Спайдер, он скончался! – вскричала она.
– Нет… нет… просто заснул, – тупо бормотал брат.
– Пойдем, – решительно велела она, – надо не мешкая убраться отсюда.
Спайдер с трудом встал, но тут же пошатнулся. Его начало рвать.
– О, милостивый Боже, только не это! – взмолилась Саммер.
Спайдер поплелся во вторую спальню и рухнул на постель, к счастью, застеленную относительно чистым бельем. Саммер раздела его и поставила рядом ночной горшок. Вспомнив, что принесла с собой вино, она попыталась напоить брата. Рвотные спазмы прекратились, но жар не спадал, а глаза не открывались. Саммер поняла, что он тяжело болен и очень устал.
Но тут снизу послышался крик, и она сообразила, что это, должно быть, собирают мертвецов.
Выбежав на балкон, Саммер закричала:
– Эй, там, внизу! Помогите!
– Еще чего! – угрюмо отозвался возница. – Мы поднимаем их с улиц и не обязаны заходить в каждый чертов дом!
– Обождите! Не смейте двигаться с места! – повелительно приказала она и, задержав дыхание, метнулась в спальню Эдвина. Вынуждая себя ни о чем не думать, она стащила распухший черный мешок, бывший когда-то Эдвином Брукнером, с кровати на пол и, ухватившись за край простыни, поволокла его с невесть откуда взявшейся силой дальше, на верхнюю площадку. Саммер согнулась едва ли не вдвое, переводя дух и превозмогая боль в боку.
– Тебе придется подняться и забрать его, – пропыхтела она.
– Ты что, вообразила себя королевой, а меня фрейлиной? – набросился на нее разъяренный кучер. – Правила есть правила. Я подбираю мертвецов с улиц!
У Саммер чесались руки пристрелить мерзавца, но она вовремя сообразила, что в таком случае останется не с одним трупом, а с целой телегой. Поэтому она из последних сил пнула тело несчастного. Мертвец скатился со ступенек и с отвратительным глухим стуком ударился об пол.
– Иисусе всемогущий, что это ты наделала, глупая корова! Теперь придется браться за лопату!
Саммер закрыла глаза и прошептала молитву за упокой души несчастного Эдвина Брукнера. Брат влиятельного и богатого лорда нашел свой последний приют в одной из безымянных могил. Она помолилась и за здравие любимого, смертельно больного брата. И не забыла также попросить Господа быть милостивым к ее нерожденному ребенку.
Пришлось восемь раз наведаться к насосу, прежде чем в комнатах стало чисто. Она часто проверяла, не стало ли хуже Спайдеру. Но тот спал тяжелым сном, и она безуспешно старалась уверить себя, что брат переутомился и все обязательно обойдется.
Совершенно измученная ужасными мыслями, Саммер поняла, что, если сейчас не съест что-нибудь, просто упадет от голодного обморока. Однако она не позволила себе отдохнуть, пока не зажгла огонь и не поставила на него котелок. Нужно вскипятить чай и съесть хотя бы одну галету.
Она рассеянно передвинула шахматную фигуру на столике, стоявшем перед камином. Слезы невольно брызнули из глаз. Бедные дети! Ничего не подозревая, играли в шахматы, когда ангел смерти посетил их дом.
Саммер задумчиво вздохнула, но тут же подскочила от громового стука. Кого это принесло в такой час?! Горожане боятся высунуть нос на улицу, значит, это наверняка грабитель!
Схватив пистолет, она медленно приоткрыла дверь. На пороге стоял Рурк Хелфорд, весь в черном. Только с широкополой шляпы свисало выкрашенное в темно-синий цвет страусовое перо. Совсем как в их первую встречу! Глаза сверкали такой бешеной яростью, что душа Саммер ушла в пятки. Решительно шагнув вперед, он грубо схватил ее за руку и процедил сквозь зубы:
– Какого черта вы делаете в этой дыре, мадам? Я сию минуту забираю вас отсюда!
– Нет, Рурк, я не уйду, – устало вздохнула она.
– Я едва не спятил, разыскивая вас! – заорал он. – Хорошо еще, что догадался отправиться на Кокспер-стрит и уж там случайно увидел бумажку с адресом! Если вам наплевать на себя, могли бы подумать о моем ребенке! Разгуливая по Лондону, вы подписали себе смертный приговор!
Саммер безмолвно умоляла его обнять ее, утешить, развеять страхи, но гордость и обида оказались сильнее.
– Знаю, вы только и думаете, что о младенце, а я хоть пропади пропадом!
– Я, как последний глупец, гонялся за вами по всему Солсбери, а потом и по Лондону!
– И зачем я вам понадобилась? Хотите довести до моего сведения, что брак наконец признан недействительным? – съехидничала она.
Он так разозлился, что не задумываясь солгал:
– Совершенно верно.
– Вот как, – прошептала она, мигом растеряв весь задор.
Приглядевшись, он заметил, что лицо Саммер стало серым, словно старая тряпка. Прекрасные волосы спутались и беспорядочно разметались по плечам. По-видимому, она ужасно устала.
– Ты идешь или придется тебя нести? – угрожающе произнес он. Саммер подняла пистолет и прошипела:
– Проваливай отсюда, Хелфорд, или, клянусь Богом, я вышибу твои мозги!
Лицо Рурка мгновенно окаменело. Прищурив глаза, он размахнулся и ударил ее по щеке. Саммер свалилась на пол, но, падая, успела спустить курок. Едкий запах пороха заполнил переднюю.
«Я убила его, – бессвязно думала она, – люблю и поэтому убила…»
Оказалось, что пуля разорвала камзол на плече, но пострадала лишь гордость Хелфордов. Рурк выхватил пистолет и встал над женой.
– Я изобью тебя до полусмерти, – зловеще спокойно пригрозил он, дернув ее за волосы. Вспомнив, как неукротим он в гневе, Саммер испуганно вскрикнула:
– Рурк, помоги мне… Спайдер умирает от чумы!
Закрыв лицо руками, она разразилась рыданиями.
– Мой Бог, – прохрипел Рурк и, подняв ее, отнес к камину и усадил в кресло. Безошибочный запах смерти уже подсказал ему, с чем сражалась Саммер целый день.
– Добравшись сюда, я обнаружила Эдвина мертвым, – выдавила она.
– Молодого Эдвина Брукнера? – неверяще переспросил он.
– Пришлось избавиться от тела… приехала телега с мертвецами… я была вынуждена сделать это, Рурк, – пробормотала она, цепляясь за него.
– Разумеется. Чума не считается ни с богатством, ни с титулами, милая, поэтому я и пришел за тобой.
Откинув у нее со лба волосы, он нежно погладил затекшую синяком щеку.
– Дорогая, послушай меня. Я найму Спенсеру сиделку. Не позволил бы тебе находиться тут, даже не будь ты беременна.
– Я не брошу его, – упрямо покачала головой Саммер.
– Но ты умрешь, если останешься.
– Значит, умру, – тихо согласилась она.
Рурк понял, что Саммер не рисуется. Он едва сдерживался, чтобы не утащить ее из этого проклятого места, однако понимал, что тогда она навеки его возненавидит.
Сняв камзол, он закатал рукава рубашки.
– В таком случае я не покину тебя. Где он?
– Нет! – охнула она. – Ты можешь умереть!
– Значит, умру, – бесстрастно повторил он.
Саммер рассмеялась сквозь слезы:
– Пойдем разбудим его, он слишком долго спит.
Рурк приблизился к кровати и, встревоженно хмурясь, поглядел на раскрасневшееся лицо юноши.
– Он без сознания, Саммер, и, если так будет продолжаться, долго не протянет. Решай – либо мы позволим ему уйти спокойно, либо вступим в поединок с самим неумолимым жнецом.
type="note" l:href="#n_38">[38]
Поединок, который мы, вполне возможно, проиграем.
– Борись и побеждай или борись и погибни… иного пути нет!
– Молодец, – кивнул Рурк. – Что у нас есть из питья?
– Вода, чай, портвейн.
– Дадим ему все, но начнем с воды.
Саммер побежала за водой, а Рурк открыл окна и снял покрывала с кровати. Спайдер горел в лихорадке, и когда Рурк усадил его, подперев подушками, начал бредить и что-то невнятно выкрикивать. Рурк взял кружку с водой из рук жены и стал осторожно поить юношу. Сначала тот отталкивал его руку, потом, распробовав вкус, жадно выпил все, и опять заметался в беспамятстве.
– Еще, – велел Рурк, и Саммер тотчас выполнила его приказание. Рурк с бесконечным терпением продолжал поить больного и попросил жену заварить чай. После того как он влил в Спенсера обжигающий напиток, тот мгновенно вспотел, да так сильно, что простыня промокла насквозь. – Принеси воды, нужно его обтереть.
Саммер взяла пустое ведро.
– Какого черта ты делаешь?
– Водяной насос во дворе, – пояснила она.
Рурк немедленно устремился к ней.
– Чтобы я больше не видел, как ты таскаешь тяжести! – зычным голосом крикнул он, и Саммер с радостью выпустила ручку ведра. Они обтерли Спайдера, напоили чаем, потом снова обтерли. Чистых простынь больше не было, и пришлось положить юношу на голый тюфяк.
Рурк пощупал вспухшие на шее Спайдера шишки. В паху чумных бубонов не было, и это расстроило Рурка. Плохой знак – обычно выживали те, у которых бубоны назревали и прорывались, выводя из тела больного яд. Но Рурк не стал волновать Саммер и предложил на этот раз напоить Спайдера вином с водой.
После трех кружек Спайдер обмяк и задышал чуть ровнее.
– Ну вот, теперь он немного поспит. Я ненадолго оставлю тебя. Нужно попробовать раздобыть какой-нибудь еды. Бьюсь об заклад, у тебя сегодня крошки во рту не было.
– Я не голодна, Рурк. Слишком устала и издергана, чтобы есть.
– Не желаю ничего слушать. Я достану еду, чего бы это ни стоило, и накормлю тебя.
Саммер покорно кивнула: сил на споры и возражения не осталось.
– Но вечером запрещено выходить на улицу! – вспомнила она. – Тебя остановит стража!
– Пусть попробуют! – бросил Рурк.
Саммер, вероятно, задремала, потому что, казалось, прошло всего несколько минут, прежде чем вернулся Рурк. Он принес жареного каплуна и бутылку сидра, чем мгновенно пробудил в ней ностальгические чувства. Отломив ножку, она грустно улыбнулась:
– Знаешь, когда нам совсем нечего было есть и мы умирали от голода, приходилось совершать набеги на твой курятник.
– Наконец-то ты решилась быть сама собой в моем присутствии! Я счастлив, что ты откровенна со мной, Саммер.
Но Саммер лишь слегка усмехнулась. Она хорошо усвоила урок и не совершит дважды одну и ту же ошибку. Все мужчины уверяют, что ценят в женщине искренность, но горе той, кто попадется на приманку льстивых слов! Если Рурк узнает о ее связи с его пройдохой братцем, наверняка прикончит обоих!
Словно поняв, о ком она думает, Рурк сказал:
– Я попросил Рори отвезти тебя в Солсбери. Почему ты его обманула?
Господи, неужели он знает о ее путешествии во Францию и Голландию?! Нет, не может быть!
Саммер пожала плечами:
– Его легче провести, чем тебя.
– Мне следовало бы самому позаботиться о тебе, но я опасался, что ты выслушаешь мои просьбы и назло мне поступишь наоборот. В последнее время мы действуем друг на друга, как порох и огонь.
– Весьма опасное сочетание, – пробормотала она, глядя на четкие очертания его губ.
– Вы с Рори прекрасно ладите, и мне казалось, что все обойдется. Судя по всему, вы настоящие друзья.
«Мы не друзья, а любовники! – едва не выкрикнула Саммер. – Неужто ты настолько слеп?»
Ей хотелось признаться во всем, предупредить, чтобы он не доверял Рори, поскольку тот думает лишь о себе. Он не моргнув глазом растопчет чувства брата.
– Откуда у него эта белая прядь в волосах? – поинтересовалась она.
Немного помолчав, Рурк неохотно ответил:
– В тот вечер мы с отцом, как обычно, поссорились. Он был так беззаветно предан королю, что охотно поднялся бы на эшафот вместе с Карлом, но, когда его величество казнили, отца не было в Лондоне. Он пожертвовал всем ради дела Стюартов и даже заложил все корнуолльские владения, чтобы раздобыть побольше денег. Я имел дерзость заявить, что он и так достаточно отдал на алтарь Стюартов и в его возрасте нужно сидеть дома и предоставить сражаться молодым.
Рурк встал и ногой подтолкнул в камин едва не выпавшее полено.
– Ураганной ночью в Хелфорд-Холл ворвались солдаты Кромвеля. Отец и немногие оставшиеся в живых защитники замка храбро сражались, но враги загнали их в бушующие воды реки Хелфорд. Рори бросился вслед, чтобы попытаться спасти отца, но тут же свалился от удара саблей, едва не раскроившего ему череп. Брата посчитали мертвым, но течение вынесло его на берег, неподалеку от дома.
– Наш берег, – тихо вставила Саммер.
– Именно там, – кивнул он, жарко блеснув глазами.
Перед мысленным взором Саммер встало лицо Рори, и она поняла, что никогда не сможет выдать его королю. Но Рурку обязана сказать все! Предостеречь от грозящей беды.
– Ру, мне кажется, Рори использует подвалы Роузленда, чтобы тайком переправлять людей в Англию и из Англии.
Брови Рурка высоко поднялись, челюсти сжались.
– По-моему, он продает сведения голландцам, французам, кому угодно.
– А я считал тебя его другом! – взорвался Рурк. – Ты готова предать Рори!
– Ни за что… я не проговорилась бы королю за все сокровища мира… только тебе, если твоя жизнь в опасности… – заикаясь, пояснила Саммер.
– Значит, ты наконец сделала выбор, и я тот счастливчик, кого одаришь своими милостями? – издевательски бросил он.
– Нет, черт возьми, меня тошнит от вас обоих! Можете убираться к дьяволу!
Она допила сидр и швырнула в Рурка кружкой. Но тот лишь усмехнулся и, обняв Саммер, усадил к себе на колени. Его губы обожгли ее шею.
– Как мы проведем долгие ночные часы? – прошептал он.
Вздыбленная мужская плоть настойчиво упиралась ей в бедро. Жар его тела опалял кожу.
– Мы могли бы поиграть… в шахматы, – лукаво предложила она.
– На любое желание победителя, – мгновенно парировал Рурк.
Спорить не имело смысла. Тепло и сидр разморили Саммер, и она молча оперлась на плечо мужа, словно прося любви и защиты. Она, Спайдер и ребенок, дремлющий под ее сердцем, так нуждались в этом.
Саммер играла рассеянно, неумело, почти не глядя на доску, и Рурк без труда выиграл партию. Рука Саммер легла ему на бедро, и шахматы были тотчас забыты. Рурк осторожно накрыл ее ладонь своей и стал медленно передвигать, пока пальцы Саммер не коснулись возбужденной плоти. Видя, что жена не думает отстраняться, Рурк облегченно вздохнул.
– Твое магическое прикосновение повергает меня в трепет, – глухо прошептал он и, ободренный ее покорностью, сунул другую руку ей под юбку. Саммер по-прежнему не двигалась, и Рурк уже предвкушал бурную ночь. Однако его торжество оказалось преждевременным. Подняв глаза, он обнаружил, что жена крепко спит, уронив голову ему на плечо. Рурку пришлось удержать свое вожделение в узде и дожидаться более подходящего момента.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Пират и язычница - Хенли Вирджиния



Очень понравился роман =))))
Пират и язычница - Хенли ВирджинияМарго
8.06.2011, 22.25





класс
Пират и язычница - Хенли Вирджинияирина
21.11.2011, 2.47





Захватывающий роман, но героиня уж откровенная дама легкого поведения. Всё-таки от подобных романов ждешь некоторой чистоплотности и возвышенности героинь.
Пират и язычница - Хенли ВирджинияЕлена
31.05.2012, 0.01





класс роман
Пират и язычница - Хенли ВирджинияНатуся
21.08.2012, 7.04





Всегда раздражает как описывается процесс лишения невинности гг,что то вроде кинжальной боли и т.д.ерунда полная,или что она сразу получила удовольствие,такое чувство что многие авторы знакомы с интимной жизнью только благодаря таким же романам!Совершенно не имею ввиду то что бы всё описывалось порнографично,но то как пишут иногда (пестики и тычинки) ну правда смешно !!!!)))))
Пират и язычница - Хенли ВирджинияМалинка
8.11.2012, 10.32





Замечательный роман
Пират и язычница - Хенли ВирджинияСветлана
20.11.2012, 11.48





Замечательный роман
Пират и язычница - Хенли ВирджинияСветлана
20.11.2012, 11.48





Слишком уж много всего напихали. И глупый главный герой, изза которогр жена пошла на преступление, потом потеряла здоровье, и гг-ня, которая сначала адекватна, а потом решает стать глупой гордячкой. И мужа не узнала, и беременной в чумном лондоне остается, и не понимает, о чем ей говорят. И пират, и война, и тюрьма, и чума, и пожар... как они не свихнулись -непонятно. Сюжета на 10 книг, но никак не на одну.
Пират и язычница - Хенли Вирджинияирина
3.06.2013, 19.02





восхитительный роман! просто слов нет! это самый лучший и интрегующий роман, который я читала!
Пират и язычница - Хенли ВирджинияНозанин
10.07.2013, 5.44





Интересный роман...
Пират и язычница - Хенли ВирджинияЛеди Ди
11.07.2013, 16.42





Интересный роман...
Пират и язычница - Хенли ВирджинияЛеди Ди
11.07.2013, 16.42





Роман больше понравился, чем не понравился...но если и перечитаю его когда-нибудь, то очень не скоро...
Пират и язычница - Хенли ВирджинияКатерина
16.11.2013, 13.38





Роман разочаровал((((( это один из худших романов Хенли!!!!!!rn.
Пират и язычница - Хенли ВирджинияМария
11.12.2013, 14.30





Мне роман понравился. Очень интригующий. Написан интересно и может многому научить, рекомендую для прочтения мужчинам.
Пират и язычница - Хенли ВирджинияБелла
8.07.2014, 12.38





Замечательный.
Пират и язычница - Хенли ВирджинияМари
15.12.2014, 0.22





Просто осень очень клевый роман.Читайте не пожалеете!!!!!!!!!!!!
Пират и язычница - Хенли ВирджинияТаня
8.02.2015, 13.41








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100