Читать онлайн Колдовская любовь, автора - Хенли Вирджиния, Раздел - Глава 28 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Колдовская любовь - Хенли Вирджиния бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.83 (Голосов: 53)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Колдовская любовь - Хенли Вирджиния - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Колдовская любовь - Хенли Вирджиния - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хенли Вирджиния

Колдовская любовь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 28

Рэм Дуглас вместе с Джоком и двадцатью воинами прибыл в столицу. Он прямиком отправился в Эдинбургский замок, где обнаружил Александра Хьюма и Дэвида Максуэлла. Ему показалось подозрительным отсутствие Арчибальда, Маргариты и маленького короля.
— Где король, королева, придворные? — взволнованно поинтересовался он.
Хью небрежно отмахнулся:
— Эти неженки предпочитают уют Холирудского дворца.
— Готов поклясться, что им больше по вкусу уют Вестминстерского дворца, — пробормотал Рэм и велел Джоку проехать до конца Королевской мили
type="note" l:href="#FbAutId_10">[10]
и посмотреть, действительно ли король и двор находятся в Холируде. Затем он сообщил Хьюму и Максуэллу о коварном замысле — отдать маленького короля в лапы Генриха Тюдора.
— Сегодня дозорные видели судно герцога Олбени. К утру оно должно быть в Лейте. Он сумеет разоблачить предателей. Вся Шотландия поддержит его против Маргариты Тюдор! — сказал Хьюм.
— К тому времени как Олбени доберется сюда, маленький король уже будет на полпути к Англии, — заметил Рэм.
Даже когда вернувшийся Джок сообщил, что Холируд пуст и королевский двор, по слухам, перебрался в замок Крейгмиллер, в пяти милях отсюда, Хьюм не встревожился. Но лорду Максуэллу не хотелось оказаться лицом к лицу с разъяренным герцогом Олбени, если птичка упорхнет из гнездышка.
— Я еду на юг, — объявил Рэм. — Они нас опередили, но я догадываюсь, где Арчи остановится на ночлег.
— И я с тобой, — кивнул Максуэлл. — Мы быстро справимся с этими англичанишками!
Дело оказалось более трудным, чем они воображали: королевский двор покинул Крейгмиллер еще три ночи назад. Рэм и Дэвид Максуэлл неслись во весь опор к замку Крайтон, но снова опоздали. Пока солдаты поили коней, Максуэлл и Дуглас совещались, куда дальше направиться.
— Самый короткий путь к границе через Терлстейн и Роксборо, — заметил Дэвид.
— Но в союзниках и помощниках у Арчи — сам Дейкр. Беглецы поедут прямиком в Хоуик, и если мы их не перехватим по дороге, всему конец. Армстронги переведут их через границу, а там — неприступный Бьюкасл!
— Единственный замок между Крайтоном и Хоуиком — Ньюарк.
Рэм мрачно кивнул:
— Ньюарк — наш последний шанс.


Рейвен стояла у окна, наблюдая, как Хит вместе с воинами выезжал со двора. Поразительное зрелище — эти смуглые мускулистые жители приграничья, вооруженные до зубов, уверенно восседающие на своих крепких лошадках. До нее доносились смех, восклицания и проклятия, пока кавалькада наконец не покинула замок.
Рейвен выждала целых полчаса, прежде чем достать из шкафа темный плащ Хита. Войдя на конюшню, она с неприступным видом миновала молодых конюхов и зашагала было к стойлу Салли, но тут же передумала, снедаемая угрызениями совести. Несчастный пони не успел даже отдохнуть после путешествия!
Она взяла свое седло и выбрала одного из коней Дугласов. Мальчишка-конюх услужливо помог ей взнуздать животное, и она наградила его ослепительной улыбкой, затем закуталась в плащ и последовала за отрядом. Рейвен ехала осторожно, опасаясь попасться на глаза людям Дугласа. Дорога была знакомой: она уже однажды проезжала эту прекрасную долину, когда ехала в Кейверз. Она была так занята своими мыслями, что не заметила преследователя.
Грязный, лохматый разбойник облизал потрескавшиеся губы и пришпорил взмыленного пони. Ничего не скажешь, эта бабенка — лакомый кусочек! Недаром те двое стали из-за нее злейшими врагами. Каждый готов заплатить любую цену, чтобы затащить ее в свою постель и не дать другому завладеть драгоценным призом.
Сим Армстронг покачал головой, усмехаясь причудам богатых.
Не выпуская дамочку из виду, он развлекал себя мыслями о том, от кого получит больше золота. Впрочем, что гадать? Любящий папаша отсыплет Кристоферу Дейкру, сколько тот попросит.
Его грязные пальцы любовно погладили обрывок веревки. Никогда больше он не выйдет из дому без столь необходимой вещи, его научил этому Хит Кеннеди. Чем еще можно так ловко скрутить пленника? А уж женщина точно окажется совершенно беспомощной: делай с ней что хочешь! Что ни говори, а лучше веревки оружия нет.
Хит Кеннеди и его спутники въехали во двор Кейверза, когда солнце только начало садиться.
Обычно в этом владении Дугласов никто не жил, и порядок там поддерживали только несколько слуг. Гевин нашел управителя, объяснил, что здесь, возможно, состоится сражение за молодого короля, и предупредил, что для их же безопасности слугам лучше не высовывать носа. Управитель показал, где находятся конюшни, и поспешил в кладовые — посмотреть, какие припасы остались. В стойлах находились только две лошади.
— Смотри, Гевин, конюшня почти пуста: самое подходящее место, чтобы спрятаться. И наши кони тут поместятся. Думаю, лучше ждать их здесь.
— Ты прав, — кивнул Гевин. — Таким образом, мы застанем их врасплох.
Солдаты накормили коней и удобно расположились на сене. Двери оставили открытыми, чтобы вовремя увидеть гостей. Хотя управитель принес фонари, решено было зажигать их только в случае крайней необходимости.
Рейвен, радуясь, что без помех добралась до Кейверза, въехала в безлюдный двор. Весь последний час она корила себя за то, что ослушалась Хита. Единственным оправданием была готовность повиноваться. Правда, он сам виноват: ведь она уже было сдалась, но его проклятое высокомерие вывело ее из себя. Страшно подумать, какую битву придется выдержать, когда он ее обнаружит. Но Рейвен надеялась на победу. Не прикажет же он ей возвращаться в Эскдейл ночью!
Ни о чем не подозревая, Рейвен завела лошадь на конюшню. Тут же со всех сторон к ней протянулись грубые руки и стащили ее с седла. Крик замер в горле, когда она увидела хмурых великанов с кинжалами наготове.
— Рейвен! Ах ты, своевольная ведьма! Да тебя могли уже десять раз убить! — ахнул Хит, схватил ее за руку и рывком поднял с пола. — Ты одна?
Таким она его еще не видела. Его трясло от ярости, и она не посмела ответить, лишь едва заметно кивнула. Услышав смех ратников, она осознала, как унизила любимого своей выходкой.
— Пойдем, — сухо приказал он.
Рейвен едва не подскочила. Наверное, Хит сейчас выполнит свою угрозу и задаст ей отменную трепку.
Он стиснул ее запястье и потащил к замку. Когда Рейвен споткнулась, Хит, выругавшись, подхватил ее на руки, вбежал по ступенькам на первый этаж и посадил незваную гостью у камина.
— Итак? — рявкнул он. — Не можешь посидеть спокойно на одном месте?
— Прости, я не хотела тебя позорить, — прошептала она.
— Позорить? — недоуменно переспросил Хит. У него до сих пор душа в пятках — ведь ее едва не прикончили по ошибке, — а она волнуется о таких пустяках!
Рейвен неожиданно заметила непривычную бледность Хита и со стыдом поняла, что он прежде всего боится за нее. Только сейчас она поняла, как он ее любит!
Она привстала на цыпочки и поцеловала колючую щеку.
Она тоже любит его.
В лице его прибавилось красок, гнев постепенно растаял, но раздражение не улеглось.
— Если воображаешь, что легко отделалась и за поцелуй я все прощу, даже не мечтай! — предупредил он. — Я обещал, что ты еще побегаешь за мной, и на этот раз твоя очередь уговаривать и ухаживать, но здесь не время и не место!
Он еще находит силы шутить! Рейвен сдержала смешок.
— Честное слово, я буду сидеть тихо, как мышка, — торжественно пообещала она, снимая плащ. После его ухода она отправилась искать управителя. Тот в это время ругался с поваром, жарившим на вертеле баранью ногу.
— Говорю тебе, олух ты этакий, мы ожидаем самого короля! Короли не едят баранины, у них утонченный вкус. Неужели не помнишь, что подавали на свадьбу его матушки? Фазанов да павлинов!
— Помню, как же. Тогда они привезли с собой своих кривляк-поваров, которые задирали носы! Говорю тебе, если он шотландец, значит, и бараниной обойдется!
— А я говорю, что ты тупой болван!
Повар погрозил управителю длинной вилкой.
— Джентльмены, — вмешалась Рейвен, опасаясь, что дело дойдет до драки, — по-моему, вы забыли, что королю еще трех лет не исполнилось.
Мужчины непонимающе уставились на нее.
— Ему нужно что-то подкрепляющее, чтобы согрело и помогло заснуть, — подсказала она.
— Виски? — с готовностью откликнулись они.
— Вряд ли. Уж лучше густой суп со сливками.
— Почему ты об этом не подумал?
— Я? — возмутился управитель. — Кто из нас, дьявол задери, повар? Кстати, мистрис, можно предложить вам вина?
— С удовольствием, благодарю вас.
Она отнесла кубок к камину и уселась, задумчиво глядя в огонь.
Хит выставил стражу и велел остальным отдыхать. Время тянулось медленно. Кругом царила тишина. Тьма вокруг сгущалась. Ожидание давалось все труднее, поскольку они даже не могли зажечь свет и скоротать время за игрой в кости. Но никому и в голову не приходило задремать.
Примерно через час после полуночи издали донесся конский топот. Жители приграничья давно привыкли по одному этому звуку определять количество врагов. Сейчас, судя по всему, к ним приближался небольшой отряд. Хит Кеннеди, стоявший у двери, увидел, как кто-то въезжает во двор и спешивается. Он подал сигнал, и воины, с оружием наготове, мгновенно окружили лошадей. Незнакомцев было всего четверо, они не пытались обороняться, а вместо этого стали плакать и умолять о пощаде. Голоса были до того тонкие, что Хит решил, будто взял в плен либо женщин, либо совершеннейших юнцов. Когда шотландцы загнали их в конюшню и зажгли фонарь, перед Хитом предстала растрепанная и едва державшаяся на ногах Маргарита Тюдор, сопровождаемая фрейлиной и двумя молодыми грумами.
— Помогите, о, помогите! — вскричала она, узнав Хита. — Заклинаю, сделайте что-нибудь!
— Где ваш сын и Арчибальд Дуглас? — осведомился он.
— На них напали! Это было в Ньюарке. Ужасная битва… настоящее кровопролитие. И представляете, это оказался Рэмзи Дуглас, кузен моего мужа!
— По коням! Мы скачем в Ньюарк! — скомандовал Гевин.
Хит на руках отнес Маргариту в замок, перепуганные слуги покорно шли за ним.
Рейвен, уже клевавшая носом, проснулась от шума и криков и скорее подбежала к окну, но сумела разглядеть лишь блестевшие клинки и стоявшую посреди двора кучку людей. В комнату влетел управитель.
— Что-то неладное творится! — завопил он. — Там король? Может, выйти во двор?
— Нет-нет, лучше останьтесь. Скоро узнаем, в чем дело.
Ее так и подмывало сбежать вниз и сражаться бок о бок с Хитом. Но разве он сам не справится? Рейвен была уверена в его способности сладить с самым страшным врагом. Она вышла в коридор и стала вглядываться в темноту. И тут внезапно, словно на ее зов, появился Хит с женщиной на руках.
— Это королева, — сообщил он, поднявшись наверх и укладывая ее величество на диванчик, где перед этим сидела Рейвен. Маргарита застонала.
— Она ранена? — встревожилась девушка.
— Нет. Просто мчалась во весь опор. Приглядишь за ней?
— Разумеется. А где ребенок?
— Рэм перехватил их в Ньюарке. Мы едем туда на случай, если ему нужна подмога, но, думаю, маленький Стюарт в полной безопасности. Я скоро вернусь, Рейвен.
Проводив его взглядом, девушка подошла к королеве. Маргарита была смертельно бледна, ее ярко-желтые волосы потускнели и слиплись. Фиолетовый бархатный плащ распахнулся, открыв уже весьма заметный живот, и сердце Рейвен стиснула жалость.
Королеву буквально выворачивало наизнанку. Фрейлина беспомощно ломала руки, а грумам и вовсе было не до госпожи: они до того промерзли, что едва не лезли в огонь.
Рейвен уселась рядом с Маргаритой и взяла ее за руку.
— Сейчас пойду на кухню, разыщу какое-нибудь средство против тошноты. Попытайтесь закрыть глаза и расслабиться. Эй, парни! Идите за мной! — властно приказала она, и грумы мигом потрусили следом.
В кухне хлопотали повар и его помощник.
— Дайте-ка нам ведро воды и тряпки. Дама плохо себя чувствует. Кстати, что у вас есть от тошноты?
Повар покачал головой, и девушка взяла дело в свои руки и сама принялась обыскивать кухню и кладовую. Найдя связку свежей мяты, она облегченно вздохнула.
— Еще что-нибудь нужно? — спросил вошедший в кухню управитель.
— Понадобятся сухари и вино с водой.
Она нашла чистое кухонное полотенце, намочила конец в воде и вернулась к Маргарите. Грумы уже успели вымыть пол и поспешно удалились. Рейвен встала на колени перед королевой, осторожно вытерла ее лицо влажным полотенцем, но будущую мать продолжало мутить. Рейвен быстро растерла мяту пальцами и поднесла к носу Маргариты.
— Дышите глубоко, равномерно, вдыхайте запах, и рвота прекратится.
Сунув руку в карман, она достала ведьмин камень, о котором совсем забыла. Рейвен, уже обретшая некоторый опыт в искусстве исцеления, знала, что в таких случаях первым делом надо отвлечь больного, чем-то его занять.
— Прижмите камень к груди, сосредоточьтесь и продолжайте медленно и глубоко дышать. Постарайтесь впитать в себя его магическую силу.
Заметив, что Маргариту перестали мучить судороги, Рейвен наспех сорвала парочку листьев со стебля и велела положить их в рот.
— Свежий вкус мяты всегда успокаивает разбушевавшийся желудок.
Маргарита послушно сунула в рот листочки, и Рейвен поняла, что самое страшное позади. Она поспешила осыпать королеву похвалами за мужество и терпение.
Управитель внес сухарики и вино, и Рейвен уговорила беременную немного поесть.
— Помогите ее величеству снять плащ и башмаки, — обратилась она к фрейлине.
Но Маргарита с силой схватила ее за руку:
— Нет-нет, ты должна помочь мне перебраться в Англию!
Рейвен непонимающе уставилась на нее.
— Миледи, вам нужно отдохнуть, вы нездоровы. В таком состоянии вам нельзя ехать дальше.
— Но я должна! Ты ведь англичанка, верно? Помоги мне перейти границу, там я буду в безопасности.
— Это невозможно. Вы должны остаться в Хоуике, пока мужчины не вернутся из Ньюарка.
Страшно представить гнев Хита, если он обнаружит, что Маргарита исчезла. Ведь он поручил Рейвен заботиться о пленнице.
— Сжалься! Сжалься надо мной! — рыдала королева, не вытирая струившихся по лицу слез. — Мой поступок называется государственной изменой! Шотландцы мне жестоко отомстят!
— Они и пальцем вас не тронут, миледи, ведь вы сестра могущественного английского короля, — объяснила Рейвен.
Маргарита вскочила и принялась метаться по комнате. Очевидно, вино все же подкрепило ее силы.
— Они навечно засадят меня в темницу. Я не смогу жить в неволе! Подумай, сколько так называемых несчастных случаев происходит с бедными узниками!
Эти слова поразили Рейвен в самое сердце. У Маргариты, несомненно, отнимут свободу. Как бы ни сложилось дальше, бедная дама наверняка проведет остаток дней в тюрьме.
Королева осушила чашу с вином и умоляюще воздела руки к небу:
— Поверь, меня уговорили жадные и злые люди! Это они довели меня до такого конца! Мой честолюбивый брат жаждет править обеими странами, а мой алчный муж задумал продать ему пасынка. И вот теперь из-за них мне придется гнить в темнице, а малыш, которого я ношу, потеряет свободу еще в утробе матери!
Рейвен растерялась. Не слишком сложно отказать в милосердии королеве-изменнице, но как не пожалеть беременную женщину?!
Маргарита сжала руку Рейвен.
— Я понимаю, что получила по заслугам. Но ради моего нерожденного ребенка… неужели у тебя нет сердца?
Решимость Рейвен ослабла.
Она видела страх в глазах Маргариты, у которой, несмотря на усталость и болезнь, еще хватало сил ехать дальше, во имя спасения ребенка.
— Я помогу вам, — тихо вымолвила она.
— Мне нужно добраться в Хантфорд, до английской границы. Там меня ожидают люди лорда Дейкра.
Рейвен вздрогнула при звуке этого имени.
— Я могу довезти вас лишь до приграничного леса.
Управитель не стал спорить с двумя решительно настроенными дамами. Несколько недель назад он прислуживал королеве во время свадебных празднеств, и теперь ему не очень-то хотелось исполнять обязанности тюремщика.
Один из грумов привел белую лошадь Маргариты, на которой та прискакала из Эдинбурга. Рейвен заметила, что лошадь дрожит.
— Эта кобыла выдохлась, — заметила она, проведя ладонью по брюху животного. — По-моему, она жеребая. И, обратившись к юноше, приказала: — Посадите королеву на своего коня.
Сама Рейвен закуталась в плащ Хита и возглавила небольшую кавалькаду. Учитывая состояние королевы, приходилось ехать чертовски медленно. Они уже повернули на восток, к лесу, когда Рейвен начал сотрясать озноб. Она не сразу поняла, что дрожит не от холода, а от страха.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Колдовская любовь - Хенли Вирджиния



интересный роман, очень понравился, советую почитать
Колдовская любовь - Хенли ВирджинияЯна
29.12.2011, 22.30





Шикарный роман. Столько всего наворочено. Читаешь каждую главу с замиранием сердца. Хотя первый был круче.
Колдовская любовь - Хенли Вирджиниянека я
3.07.2013, 22.52





Обалденный роман (и ничуть не хуже первого), море эмоций, переживаний, слез радости
Колдовская любовь - Хенли ВирджинияСветлана
13.07.2013, 19.41





замечательный роман.г.герой очень понравился!!!!!!!!моя оценка 10 баллов.
Колдовская любовь - Хенли Вирджиниячитатель)
10.03.2014, 18.47





комментарии не к этому роману.извините.этот еще не прочитала.
Колдовская любовь - Хенли Вирджиниячитатель)
10.03.2014, 18.54





Прекрасная книга! в восторге от главных героев! чувственно, смело! просто влюбилась в главного героя! обязательно перечитаю!
Колдовская любовь - Хенли ВирджинияИринка
4.06.2014, 19.59





Перечитала) получила истинное наслаждение) как же приятно, когда в сюжете всё настолько хорошо, и только жизнь и любовь)
Колдовская любовь - Хенли ВирджинияИринка
19.06.2014, 16.33





Роман читать можно, но мне как-то грязно было...
Колдовская любовь - Хенли ВирджинияМарина
18.07.2014, 14.35





Нормальный роман.Советую всем читать,только сначала ПОКОРЕННЫЕ СТРАСТЬЮ этого же автора.
Колдовская любовь - Хенли ВирджинияНаталья 67
28.12.2014, 17.01





Ванны, вода в трубах и батистовые пантолончики в те времена и в проекте не были, появились только почти 400 лет спустя. И уж это то должна бы автор знать. Меня это раздражает. А так она реалистично описала быт, нравы и образ жизни того дикого времени. Все остальное мило и приятно читалось.
Колдовская любовь - Хенли ВирджинияВ.З.,67 лет.
15.12.2015, 14.41





В.З., а шампунь там присутствовал?,если нет - принципиально не буду читать.В каком-то романе он был уже в то время, так-что надо подумать;читать,не читать- не люблю когда искажается действитель- ность. Кстати о шампуне ,изобрели в Германии в 1903 году - справка.
Колдовская любовь - Хенли ВирджинияЖанна,68лет
15.12.2015, 15.21





Покаренные страстью читала в захлеб очень рада что нашла нашла вторую часть уверенна тоже понравится
Колдовская любовь - Хенли Вирджиниянатуся
11.01.2016, 17.06





""Покоренные страстью" понравился, а этот роман не произвел впечатления. ИМХО
Колдовская любовь - Хенли ВирджинияЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
9.04.2016, 22.02





Ни чуть не хуже первого романа, Покорённые страстью. Единственный момент который смущает и там и здесь, что герои моются чуть ли не два раза на дню)) хотя известно что в те времена все ходили вонючками и омовение носило даже греховный смысл. Заливали духами дурной запах тела, являлись носителями вшей, а уж заходы в бордели и к цыганкам, понятно чем награждали лордов. Это кроме того что нечистоты свободно текли по улицам, а красавиц жгли на кострах... Но если об этом не думать, можно пофантазировать конечно о белозубых красавцах, и вкуснейших девственницах))
Колдовская любовь - Хенли ВирджинияАлина
5.06.2016, 14.10








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100