Читать онлайн Скандальная помолвка, автора - Хенке Ширл, Раздел - Глава 18 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Скандальная помолвка - Хенке Ширл бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.71 (Голосов: 21)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Скандальная помолвка - Хенке Ширл - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Скандальная помолвка - Хенке Ширл - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хенке Ширл

Скандальная помолвка

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 18

Поскольку в этот бесконечный день в доме маркиза было полным-полно гостей и снующих повсюду слуг, молодым пришлось на некоторое время расстаться, чтобы исполнить свои обязанности хозяев и уделить всем внимание. Позже Рейчел уединилась со своими сестрами. Они настояли на том, чтобы она немного отдохнула и поспала перед балом, который должен был состояться вечером. Рейчел была рада освободиться, хотя и ненадолго, от тяжелого, стесняющего движения подвенечного платья и от всего, что оно символизировало, но, как ни старалась, не смогла сомкнуть глаз ни на минуту.
Джейсон удалился в библиотеку, где внимательно прочитал записку, оставленную Драмом. В ней говорилось, что на следующий день утром из порта Грейвсенд в Италию отплывает корабль, на борту которого среди пассажиров был замечен высокий светловолосый аристократ. Поэтому нужно торопиться, чтобы арестовать преступника до того, как он скроется где-нибудь на Средиземноморье. Драм также упоминал о каких-то загадочных версиях, над которыми работает, не объяснив, что он, собственно, хочет выяснить в ходе своих расследований.
В начале вечера молодые должны были вновь появиться перед гостями. От Джейсона и его графини требовалось последнее усилие, чтобы до конца сыграть свои роли перед многочисленным собранием родственников и приглашенных. Им придется без конца улыбаться и делать вид, что они собираются прожить вместе долгую и счастливую жизнь. Но что еще хуже, им придется открывать бал и танцевать вальс.
Джейсон совсем не был уверен, что ему удастся сохранить контроль над своими чувствами. Он никогда не сможет забыть тот первый бал в честь их помолвки, где они танцевали вальс. С такой высокой дамой он танцевал впервые в жизни. Но ему с Рейчел было удивительно легко и удобно, они двигались так красиво и гармонично. Именно тогда ему в голову впервые пришла безумная мысль о том, что он хотел бы остаться с этой женщиной навсегда.
Правда, эта мысль тут же испарилась, как только Рейчел сказала ему, что их собираются обвенчать. Но в течение всего лета он опасался подходить к ней слишком близко, не говоря уже о том, чтобы обнять на глазах у восхищенной публики, из страха, что чувства возобладают над разумом и он потеряет контроль над собой. Джейсон отказывался это признать, но этот страх был единственной причиной его уединения в Фальконридже, в то время как соответственно этикету он должен был сопровождать свою невесту в Лондон на светские мероприятия.
И вот сегодня им придется танцевать. Слава Богу, в последний раз. Джейсон попытался сосредоточиться на этой мысли, направляясь по коридору в дамскую комнату, где его ожидала невеста. Они должны вместе сойти по широкой парадной лестнице вниз под аплодисменты всех собравшихся и открыть бал.
Рейчел была уже готова и ждала Джейсона в полном великолепии своего свадебного наряда, только массивный шлейф был теперь аккуратно закреплен на рукавах платья, чтобы не мешать во время танца. Она старалась не выдать своего волнения и молча стояла у большого овального окна, сосредоточенно глядя вниз на небольшой сад, который осень убрала в роскошный багряно-золотой наряд. Хэрри радостно вскрикнула, и Рейчел, обернувшись, увидела своего мужа. Граф стоял на пороге комнаты, блистательный и неотразимый.
– Графиня, вы позволите? Наши гости ждут нас, – произнес он торжественно.
– Вы хотите сказать, гости моего отца и вашего деда, – уточнила Рейчел и положила свою руку, едва касаясь пальцами, поверх руки графа.
– Вы совершенно правы, но Фокс тоже там, у подножия лестницы, сгорает от желания увидеть, как его дорогой «ангел» будет спускаться с небес на землю, чтобы озарить своим присутствием толпу смертных.
– Я с ним обязательно потанцую. Это большая честь для меня.
– Боюсь, что он сразу позабудет все, чему научили его наставники, – проговорил граф, но его голос потонул в буре аплодисментов, раздавшихся в тот момент, когда они оказались наверху лестницы и глашатай возвестил их появление.
Рейчел смотрела на сияющее лицо Фокса, пока они медленно спускались по широким ступеням, устланным коврами, и улыбалась. В огромном танцевальном зале тихо играл оркестр. Две огромные люстры, свисавшие с потолка, заливали все вокруг ярким светом сотен свечей.
Маркиз, очень довольный собой, дал сигнал дирижеру, затем кивнул своему внуку и Рейчел. Приглашенные стояли по всему периметру зала, обмахиваясь веерами и наблюдая, как молодые идут по отполированному до зеркального блеска полу из орехового дерева к центру зала. Как только они оказались на месте, оркестр заиграл вальс.
Джейсон подхватил Рейчел, и они закружились в вихре танца.
– Старый дьявол намеренно выбрал вальс, – проворчал граф. – Он сказал мне, что мы великолепно смотримся в танце.
– Какая жалость, что мы не столь великолепны во всем остальном, – ответила Рейчел, пытаясь справиться с головокружением, которое неожиданно почувствовала.
Джейсон обхватил ее за талию и с силой прижал к себе.
– Я припоминаю несколько случаев, графиня, когда мы были великолепны не только в танцах…
– К нашему счастью, тогда все обошлось без свидетелей, иначе не избежать бы нам скандала и осуждения в свете, – ответила Рейчел, задыхаясь.
– Я всегда был безразличен к скандалам и мнению света, так же как и вы, графиня.
– Да, но тогда я не была вашей графиней, и никто из нас не предполагал, что я когда-нибудь стану ею, – заметила Рейчел.
– Разрешите напомнить, что мы действуем по вашему плану, – холодно ответил Джейсон. – Вы будете моей законной графиней до тех пор, пока мой дед наконец не оставит меня в покое и не лишит титула и наследства. Тогда у вас останется Харли, возможно, и Фальконридж тоже, и никто не будет вам больше надоедать или мешать. Вы ведь именно этого хотели?
Слова графа больно ранили Рейчел. Он был несправедлив, и это злило ее. Ведь именно ему пришла в голову эта идея вступить в брак, но не иметь при этом физической близости. Он уедет в Америку. И он не придет к ней сегодня ночью.
Тогда она сама придет к нему…
– Сегодня ты обязательно должна надеть шелковое неглиже кремового цвета с красновато-золотистыми кружевами. Другое неглиже, из золотого атласа, наденешь завтра, когда вы приедете в Фальконридж, – поучала Хэрри сестру, расстегивая одну задругой несметное количество мелких пуговиц у Рейчел на спине. Тяжелый длинный шлейф лежал на кровати в ее спальне, которая находилась рядом с комнатой графа. Аккуратно расправляя складки, пожилая горничная скатывала его в рулон, чтобы убрать на хранение. Исподтишка она наблюдала за сестрами и прислушивалась к их разговору.
До горничной дошли слухи об этой молодой паре, к тому же она кое-что знала о том, что сделал ее хитроумный хозяин, чтобы заставить своего дикого американского внука жениться на строптивой дочери виконта Харли. Подумать только, эта леди ездит верхом, как мужчина! Какой позор! Правда, его сиятельство тоже далеко не ангел, настоящий повеса. Интересно, ее младшая сестрица, которая вышла замуж год назад, собирается ей объяснить, что нужно делать, когда граф придет к ней в спальню сегодня ночью? Горничная улыбнулась своим мыслям, не спеша закончила работу и встала в ожидании приказаний.
– Послушай, детка, ты только не нервничай. Это не будет…
– Спасибо, это все на сегодня, мистрис Адэр, – обратилась Рейчел к горничной с натянутой улыбкой. Она знала, что Хэрри сейчас начнет читать ей лекцию о том, как должна вести себя жена в первую брачную ночь, завершив ее уверениями, что Рейчел просто обязана это сделать ради процветания Англии.
– Боже, я совсем забыла, что она здесь, – спохватилась Хэрри. Горничная вышла из комнаты, забрав с собой шлейф и подвенечное платье Рейчел. – Как я тебе уже сказала, ты должна…
Рейчел вздохнула и улыбнулась – все это начинало ее забавлять.
– Хэрри, дорогая, ты у нас прирожденная светская кокетка и можешь веревки вить из любого мужчины, я же, по сути, простая сельская девушка. – Рейчел на секунду замолчала, вспомнив, что именно так назвал ее Джейсон, когда они впервые встретились. – Поэтому я прекрасно знаю, что делают мужчина и женщина в постели, чтобы произвести потомство.
От неожиданности Хэрри резко отпрянула назад.
– Рейчел, дорогая! Ты откровенна до неприличия, – возмутилась она, но тут же захихикала, забыв о своих наставлениях. – Ты права, все именно так и есть. Жаль, что я не была так подготовлена к своей первой брачной ночи.
– У тебя была такая возможность, но ты же не позволила мне обсуждать эту тему, – ответила Рейчел, состроив смешную мину.
– Твой граф, он своенравный и уверенный в себе человек, к тому же он… э-э… американец. Думаю, он будет гораздо смелее в постели, чем мой Мелвин в свою первую брачную ночь. Да, думаю, да. Гм-м, я уверена, что ты справишься.
– Я очень рада, что ты веришь в меня. Но боюсь, что граф не будет проявлять инициативу. Помнишь, я тебе говорила, что он не собирается исполнять свой супружеский долг после свадьбы.
– Ну почему это не дает тебе покоя? Он же оторваться от тебя не может.
– Я его не понимаю. Он такой переменчивый: то холоден как лед, то сгорает от страсти. Иногда может показаться, что наш план его больше не интересует, но через некоторое время он думает лишь о том, как быстрее покинуть Англию… и меня.
Рейчел ненавидела себя за слезливые нотки в голосе. Схватив полупрозрачное неглиже с кружевами, она быстро натянула его на себя.
– Не сомневайся, как только граф увидит тебя в этом, он позабудет обо всем на свете, – ободряла сестру Хэрри.
– Он сможет меня в этом увидеть, если только я сама приду к нему сегодня ночью, – буркнула Рейчел. Она намеренно произнесла это вслух, чтобы собраться с духом и сделать то, что задумала.
Хэрри лишь улыбнулась в ответ и взяла с туалетного столика тяжелую серебряную щетку для волос.
– Иди сюда и сядь, – приказала она сестре.
– Помнишь, как мы расчесывали друг другу волосы, когда были девочками? – напомнила Рейчел и вздохнула от удовольствия, почувствовав, как Хэрри провела щеткой по ее голове.
– Конечно, помню, но в основном ты заботилась о нас с Салли. Ты всегда была нашей опорой, Рейчел, с тех пор как умерла мама. Мне так хочется что-нибудь сделать для тебя.
Рейчел с нежностью посмотрела на сестру и улыбнулась:
– Ты даже не представляешь себе, сколько ты для меня делаешь, родная. Я тебе благодарна уже за то, что ты принимаешь меня такой, какая я есть. А теперь оставь меня, пожалуйста, мне надо побыть одной и подумать, как заманить графа в постель.
– Тебе ничего не нужно придумывать. Просто встань здесь, в проеме двери, в этом пеньюаре, и он набросится на тебя, как голодный волк. О, моя дорогая, я не хотела…
Рейчел встала, взяла щетку из рук сестры и обняла ее:
– Если бы граф набросился на меня, как ты говоришь, то и проблем бы не было, но боюсь, все не так просто.
– Рейчел, дорогая, я только хочу, чтобы ты была счастлива.
– Я знаю, – ответила Рейчел, улыбнувшись сестре, и закрыла за ней дверь.
Оставшись одна, Рейчел прошлась по комнате и загасила свечи, оставив одну в изголовье кровати. Вытянув руку, она посмотрела на великолепное фамильное кольцо рода Каргрейвов. В неярком свете свечи камни переливались и сверкали, словно подмигивая и насмехаясь над ней.
– Я его жена, – тихо произнесла Рейчел. – Я имею на это право… и на него тоже. – Она совершенно не чувствовала холода, шагая взад-вперед по отполированному деревянному полу босыми ногами. Ей необходимо собраться с духом, чтобы сделать то, что задумала. Для чего она это делает? Чтобы облегчить себе жизнь, потому что после этого ее оставят в покое и ей не придется выходить замуж еще раз? Или потому, что она действительно любит этого человека?
Как бы Рейчел ни объясняла себе свой поступок, облегчения это не приносило. В любом случае она собирается обманом заманить графа в постель. Тогда чем же она лучше хитроумного маркиза с его интригами? Но еще хуже, если она сделает это во имя любви. Зачем она нужна Джейсону, если он стремится как можно быстрее покинуть ее? А если отказаться от своего плана, не будет ли она сожалеть всю оставшуюся жизнь, что упустила единственную возможность провести ночь с любимым человеком?
Есть ли ее вина в том, что Джейсон не может ответить ей взаимностью? И тут Рейчел все поняла. В голове прояснилось – она получила ответы на свои вопросы.
В этот момент Рейчел услышала, как в спальне графа открыли и быстро захлопнули дверь.
Джейсон заметил, что из-под двери соседней спальни пробивается едва заметная полоска света. Рейчел еще не спит… или спит. Может быть, ей нравится спать с зажженной свечой. Самое главное, она была там, совсем рядом. Нужно только открыть дверь и войти в комнату. Она теперь его жена. Он имеет полное право заниматься с ней любовью. Нет, он не мог себе этого позволить.
– Я дал себе слово, – уже в который раз напомнил себе Джейсон. Бормоча ругательства, он направился к чайному столику и налил себе бренди.
Он выпил первый бокал залпом, как лекарство, и опять наполнил его.
В дверь тихо постучали.
– Вы готовы раздеться, милорд? – послышался голос его слуги Джентри.
Джейсон резко открыл дверь, и пожилой слуга буквально ввалился в комнату, едва удержавшись на ногах.
– Сегодня вы мне не понадобитесь, Джентри. Спасибо, можете идти, – сказал граф, отпив бренди из бокала.
– Но, милорд, этот великолепный кашемировый костюм необходимо почистить и выгладить. Вы же не хотите испортить свой свадебный наряд. Я помогу вам, милорд. – Джентри отработанным движением вышколенного слуги протянул руку, чтобы забрать бокал из рук Джейсона. – Позвольте, милорд. Я сейчас помогу вам подготовиться к исполнению ваших супружеских обязанностей. Это не займет много времени.
Джейсон посмотрел на Джентри свирепым взглядом:
– К вашему сведению, я с юношеских лет умею сам одеваться и раздеваться. Даже в самый сильный шторм в тесной каюте корабля я мог привести себя в порядок без посторонней помощи.
– Но тогда вы еще не были графом, – с невозмутимым видом произнес Джентри.
– Если память мне не изменяет, я до сих пор снимаю брюки сначала с одной ноги, потом с другой, и титул здесь совершенно ни при чем, черт подери! – выпалил Джейсон.
– Но…
– Я сам о себе позабочусь. Вам ясно, Джентри?
Джейсон стал медленно надвигаться на старого слугу, оттесняя его к двери. Отступая, Джентри нащупал ручку двери и, пробормотав извинения, выскочил из комнаты.
– Замечательно! Восхитительно, великолепно, неподражаемо, – пробубнил Джейсон и осушил еще бокал. Придется ему завтра заглаживать свою вину перед Джентри.
Развязывая галстук, Джейсон посмотрел на дверь спальни Рейчел. Интересно, она что-нибудь слышала? Догадалась ли, что все это из-за нее? Вполне вероятно. Джейсон с мрачным видом бросил рубашку на кучу одежды на полу. Он хотел налить себе еще бренди, но передумал.
Усевшись на стул, он снял ботинки и носки и босой обошел комнату, держа в руке бронзовый гасильник. Затушив последнюю свечу, он лег поперек кровати и уставился на полог над его головой. Сквозь просвет между тяжелыми гардинами был виден серебристый серп луны, ее таинственный свет падал прямо на лицо Джейсона. Но граф не замечал ничего. С открытыми или закрытыми глазами он видел перед собой лишь Рейчел. Вот она посмотрела на него с затаенной печалью, когда утром шла по проходу церкви к нему навстречу. А потом за завтраком она смотрела ему прямо в глаза, когда они стояли, сцепив руки, в которых держали шампанское. И наконец, вальс – прерывистое дыхание, широко открытые глаза, нежно заалевшие щеки.
Джейсон не мог сказать, сколько времени он пролежал, глядя отсутствующим взглядом на полог кровати, как вдруг услышат тихий стук в дверь, соединяющую его спальню с комнатой графини. Этот звук вывел его из оцепенения, он резко вскочил с кровати и тут же почувствовал легкое головокружение – последствие двух больших порций бренди, выпитых одна за другой. Сейчас, как никогда, Джейсону нужна была ясная голова.
Он пересек комнату и открыл дверь. На пороге стояла Рейчел в неясном золотистом мерцании одинокой свечи у нее за спиной. Она была в том же воздушном, полупрозрачном шелковом неглиже кремового цвета, которое Джейсон, спрятавшись за гардиной в салоне модной одежды, видел на ней в день примерки приданого. Обеими руками Рейчел судорожно сжимала кувшин для воды. От неожиданности Джейсон потерял дар речи.
– Мистрис Адэр забыла налить мне воды в кувшин со всей этой суетой сегодня, – выпалила Рейчел отрепетированную фразу. На самом же деле она чуть раньше вылила врду из кувшина под пальму, стоявшую в спальне у окна. – Я умираю от жажды, но мне не хотелось бы звонить и будить ее. Слуги так устали, у них было столько работы сегодня… Извините за беспокойство, могу я попросить у вас немного… воды?
Сердце Джейсона сжалось. «Боже мой! Опять вода – предвестник моей погибели», – подумал он.
От волнения у Рейчел на самом деле пересохло во рту, так что ее ложь выглядела вполне правдоподобно. Граф молчал, и тогда она решительно вручила ему кувшин. Джейсон был в брюках, но без рубашки и босой. Рейчел надеялась, что он будет в постели, когда она постучит, и, не вставая, скажет сонным голосом: «Войдите». Но сонным его никак нельзя было назвать, граф выглядел бодрым, как никогда.
– Мне… мне не спалось из-за… жажды, – быстро добавила Рейчел. Это уже было лишнее. – Извините, что побеспокоила вас среди ночи, – сказала она и повернулась, чтобы уйти, чувствуя себя оскорбленной и униженной.
В этот момент Джейсон вдруг очнулся, одним махом пересек комнату и, поставив кувшин на столик, метнулся обратно. Он схватил Рейчел за руку, притянул к себе и заключил в объятия.
– Вы беспокоите меня с того самого дня, когда я впервые увидел вас, графиня, – проговорил он хриплым от волнения голосом и страстно прильнул к ее губам.
Легкий запах бренди, смешиваясь с запахом его тела, кружил голову Рейчел. Крепко обняв мужа за плечи, она прижалась к его груди с каким-то отчаянием и… ликованием. Она отвечала на его поцелуи со страстью и пылкостью неискушенной натуры, исходя из опыта тех счастливых мгновений, которые были у них с Джейсоном раньше.
Должно быть, у нее это неплохо получалось. Джейсон прижался к Рейчел всем телом, даже броня мышц на груди не могла заглушить бешеный стук его сердца, чресла его отвердели от неутоленного желания. Когда он погрузил руку в ее роскошные волосы и легонько потянул, Рейчел поддалась и откинула голову назад, открывая доступ к изящной шее. Как гибкая тростинка, Рейчел прогнулась под его тяжестью, а он осыпал градом поцелуев ее губы, подбородок, ямочку у основания шеи.
Совершенно бессознательно Рейчел подняла ногу и, обхватив его бедро, нежно потерлась о него. Сдавленный стон вырвался из груди Джейсона, но он продолжал целовать ее шею и грудь, насколько позволял низкий вырез, обрамленный пеной кружев, пока не дошел до ложбинки между двух пышных холмиков, нежно лаская языком соблазнительное углубление. От наслаждения Рейчел застонала, еще крепче прижимаясь ногой к бедру Джейсона.
Страсть захватила все его существо, он хотел опустить Рейчел на пол, как когда-то в ее спальне в Харли-Холле, и тут же овладеть ею. «Нет. Это надо сделать в постели, как подобает», – сказал ему внутренний голос. Джейсон поднял Рейчел на руки и отнес на свою кровать. Бледный свет луны за окном и мерцающее пламя свечи, проникающее через открытую дверь соседней спальни, искупали Рейчел в серебре и золоте, когда он осторожно положил ее на постель.
Густые волосы, разметавшись по белым подушкам, темным пышным облаком обрамляли ее лицо. Сквозь тонкий полупрозрачный шелк проступали очертания стройных бедер и длинных ног. Высокую грудь подчеркивал низкий вырез с роскошной кружевной оборкой. Под кружевом притаились розовые соски. Джейсон, встав на одно колено, склонился над Рейчел и начал быстрыми легкими движениями, едва касаясь пальцами, ласкать ее руку от кисти до ключицы.
И вдруг его рука замерла, почти коснувшись ее груди. Сдерживая себя из последних сил, граф попытался собраться с мыслями.
– Если мы сейчас же не остановимся… я не ручаюсь за себя, Рейчел.
– Мы оба так долго этого ждали. Мне кажется… – И Рейчел с мольбой протянула к Джейсону руки.
Ему этого было вполне достаточно. Не надо больше ни о чем думать, не надо винить себя за то, что они делают… во всяком случае, сегодня, пока его мозги затуманены бренди, а тело разрывается от желания любить эту женщину вопреки всему. Его дед, титулы, наследство, интриги старика – все перестало иметь значение, исчезло в бурном потоке всепоглощающей страсти.
Джейсон лег на Рейчел, опершись на руки, и начал осыпать ее лицо нежными поцелуями.
Его ласки напоминали Рейчел трепетание крыльев бабочек – мягкие, теплые, влажные, дразнящие прикосновения дарили наслаждение, но не могли утолить ее голод, нет, не голод, скорее ненасытное желание. Обхватив лицо Джейсона руками, она прижалась губами к его губам, приоткрыв рот. Он страстно ответил на ее поцелуй и застонал от удовольствия, когда Рейчел изогнулась под ним всем телом.
Его поцелуи становились все более пылкими. Рейчел гладила его обнаженный торс, одновременно лаская и изучая это прекрасное тело. Она мечтала об этом с момента их первой встречи, когда увидела графа в белой рубашке, нескромно распахнутой на груди почти до самого пояса. Тонкие пальцы обхватили бицепсы, заскользили по гладкой коже вверх, пробежались по широким плечам, затем вдоль спины.
Ей хотелось без конца ласкать это крепкое сильное тело. Вьющиеся волосы на его груди нежно касались ее кожи. Груди разрывались от сладкой боли, соски напряглись и горели от возбуждения под ворохом шелка и кружев. Джейсон запустил руку в вырез неглиже и, обнажив одну грудь, слегка коснулся кончиком языка розового соска. Рейчел вскрикнула, задрожав от удовольствия.
Джейсон стал языком водить вокруг напряженного бугорка и наконец, обхватив сосок губами, стал энергично посасывать его. Рейчел прижала его голову к груди, а когда он остановился на секунду, чтобы вдохнуть, жалобно застонала. Рейчел столько раз видела, как жеребята и телята сосут молоко, но и представить себе не могла, что подобные прикосновения к груди заставят ее стонать от наслаждения.
Джейсон тоже не ожидал, что, лаская женскую грудь, он ощутит сладостный нескончаемый восторг. У него было такое чувство, как будто он, умирающий от голода, вдруг оказался за столом, уставленным изысканными яствами. Это была его жена с гладкой как шелк кожей, с упругим гибким телом. Он распустил шнуровку на ее неглиже и распахнул его. Прильнув губами к груди, он начал медленно спускаться вниз, оставляя языком влажный след, пока не добрался до пупка, и задержался там, погрузив язык в маленькое углубление, заставив Рейчел извиваться от невыразимого восторга.
Неожиданно его горячая рука оказалась внизу живота, и Рейчел, задохнувшись от неожиданности, напряглась всем телом и замерла в ожидании. Внизу все болело, казалось, вся кровь прилила туда. Корсет пеньюара распахнулся, длинная шелковая юбка задралась до самых бедер. Рейчел непроизвольно раздвинула ноги и обхватила ими Джейсона, смутно понимая, что они еще одеты и это мешает им слиться в экстазе всепоглощающей страсти.
Джейсон приподнялся на руках и посмотрел на Рейчел, на ее соблазнительную пышную грудь с розовато-коричневыми сосками, на тонкую талию и гладкие стройные бедра, которые непроизвольно двигались под ним, призывая к действию. Он сгорал от желания обладать ею. Сердце колотилось в груди, кровь стучала в висках; тяжело дыша, Джейсон встал, чтобы снять брюки.
Рейчел вскрикнула от невосполнимой утраты, не чувствуя больше тяжести его большого, жаркого тела, его движений и рук. Она стала смотреть, как Джейсон расстегивает брюки. Рейчел знала, что ведет себя неприлично, но не могла оторвать глаз от огромной выпуклости, четко проступающей сквозь ткань, которая плотно облегала его длинные мускулистые ноги. Наконец он расстегнул последнюю пуговицу и, сняв брюки, встал перед ней. Рейчел впервые увидела Джейсона полностью обнаженным.
На этот раз он не стал отворачиваться, чтобы укрыться от ее нескромного, любопытного и жадного взгляда. Он позволил ей как следует рассмотреть очевидное доказательство того, как страстно он желает ее. Рейчел во все глаза смотрела на Джейсона. Густые волосы на его груди спускались ниже, превращаясь в узкую дорожку, которая внизу плоского упругого живота расцветала густой порослью вокруг большого и твердого орудия его мужской силы.
Поддавшись непреодолимому желанию ощутить то, что предстало ее взору, она встала на колени и запустила руки в волосы на его груди. Джейсон замер, затаив дыхание, когда она провела ногтем по твердому мужскому соску. Ради любопытства она коснулась второго соска, затем, осмелев, ее руки запорхали по его телу, направляясь вниз, но, добравшись до последнего и главного предмета изучения, Рейчел остановилась в нерешительности.
– Дотронься до него, Рейчел, – сказал Джейсон дрогнувшим голосом.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Скандальная помолвка - Хенке Ширл



не зацепило...
Скандальная помолвка - Хенке Ширлюляша
22.06.2012, 23.32





А мне очень понравилось) Не пожалела.
Скандальная помолвка - Хенке ШирлОльга
11.03.2013, 16.09





так ждала когда они будут ругаться ,но не дождалась, скучно 7/10
Скандальная помолвка - Хенке Ширлatevs17
2.04.2013, 8.35





Не понравилось.Скучно. Полный бред.
Скандальная помолвка - Хенке ШирлНАТАЛЮША
15.11.2014, 22.09








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100