Читать онлайн Вдова поневоле, автора - Хейер Джорджетт, Раздел - Глава 7 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Вдова поневоле - Хейер Джорджетт бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.95 (Голосов: 64)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Вдова поневоле - Хейер Джорджетт - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Вдова поневоле - Хейер Джорджетт - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хейер Джорджетт

Вдова поневоле

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 7

Утром Элинор сразу отправилась на кухню и сообщила обоим Барроу о странном визите ночного гостя. Барроу тотчас же поклялся, что крепко закрыл обе двери и окна. Однако миссис Барроу немного сварливо заявила, что ничего он не запирал и что если бы не она, в этом доме вообще ничего бы не делалось.
– Ваш муж, наверное, на самом деле запер все двери, поскольку, как я ни искала, мне так и не удалось найти незапертую дверь, – сказала Элинор. – Меня это очень удивило, и я до сих пор не могу понять, как он пробрался в дом. Может, в Хайнунсе есть какая-нибудь дверь, о существовании которой я не знаю? И все же…
– Не забивайте себе голову этой чепухой, мадам! – слегка грубовато посоветовала ей миссис Барроу. – Можете мне поверить, этот тип залез в дом через окно. Но я возмущена не меньше вас тем, что в дом может забраться всякий, кому не лень. Жалко, что вы не разбудили меня. Я бы немедленно послала своего прекрасного джентльмена разобраться с ним.
– Я посчитала, что вовсе необязательно будить вас. К тому же, должна признаться, этот джентльмен не доставил мне никаких неудобств, поскольку вел себя очень вежливо и был удивлен не меньше меня.
– Кто же это мог быть, мадам? – задумчиво протянула миссис Барроу. – Нет, а впрочем… интересно, а не был ли это достопочтенный Фрэнсис Чевиот? Фрэнсис Чевиот – сын лорда Бедлингтона, дяди бедного мистера Эустаза.
– Не знаю. Я совершила большую глупость, не спросив, как его зовут.
– Такой холеный джентльмен с красивыми белыми зубами? – уточнил Барроу.
– Н… нет. По крайней мере, я не помню, какие у него зубы. Он был одет модно, но не показался мне денди. Смуглый, довольно молод… Ах, да, вспомнила, он еще говорил с едва заметным иностранным акцентом!
– Так я и думал! – пренебрежительно объявил Барроу. – Значит, это был французик. Я видел его раньше, но что-то не припоминаю, чтобы он лазал по окнам.
– Француз! Сейчас, когда вы назвали его французом, я действительно вспомнила, что он выругался по-французски. Но кто он такой?
– Однажды он приезжал в Хайнунс с мистером Фрэнсисом, – задумчиво ответил Барроу. – У него диковинное иностранное имя, но я его не помню. Он приехал в Англию в корзине с капустой.
– Приехал в Англию в корзине с капустой!
– Замолчи, Барроу! – с негодованием велела дворецкому жена. – Ни в какой корзине он не приезжал, мадам.
– Мне рассказал об этом сам мистер Эустаз, – принялся спорить Барроу. – Французик тогда был еще совсем маленьким мальчишкой и легко поместился в корзине.
– Речь идет не о корзине, а о телеге с капустой, и он не всю дорогу в Англию ехал на ней! Это было в начале их ужасной революции, мадам. Кровожадные революционеры пригрозили не дать спокойно жить приличным людям, и тем пришлось выбираться из города самыми невероятными способами. Аристократы переодевались, прятались и так далее.
– Да, диковинным фокусам, которые знают французы, нет ни конца, ни края, – кивнул Барроу. – Конечно, я не верю всему, что говорят, и всегда знал, поездка в корзине – сказки.
– А, семья эмигрантов! Понятно, – кивнула Элинор. – Как же я сразу не догадалась, что он француз.
– Не знаю, что это была за семья, – осторожно сказал Барроу. – но почему он заявился к мистеру Эустазу посреди ночи? Я видел его всего-то пару раз. Пусть он и француз, но оба раза входил в дом через парадную дверь, как принято у христиан.
– Кажется, он сказал, что навещал друзей, которые живут по соседству.
Барроу недоверчиво покачал головой и задумчиво почесал подбородок.
– Он не приехал в гости к его светлости, это точно. Не мог он приехать и к старому сэру Мэттью, поскольку тот французиков на дух не выносит. Элм Хаус тоже отпадает, так как на всей земле не найти леди приличнее мисс Линтон и мисс Элизабет. Они ни за что не приняли бы у себя мужчину. А если он говорил о Харсте, так мистер Фринтон со своей леди отправился в Лондон и вернется только сегодня вечером.
– Скорее всего, он приехал из Хилла, – подсказала мужу миссис Барроу. – Хотя, по-моему, это не имеет никакого значения.
– Пожалуй, ты права, – согласился Барроу. – Никогда не знаешь, что они там в Хилле выкинут.
Высказавшись, Барроу, казалось, решил, что вопрос исчерпан и отправился проверять серебро, хранящееся в доме.
Элинор подумала, что лучше на время забыть о ночном госте и занялась вместе с миссис Барроу хозяйственными делами. Но после того, как кухарка вернулась на кухню, мысли девушки вновь вернулись к странному ночному происшествию. Она занималась какими-то делами, но голова была занята ночной встречей с французским джентльменом.
В одиннадцать часов с улицы послышался стук копыт, и миссис Чевиот выглянула в окно. На красивом гнедом к Хайнунсу подъезжал мистер Николас Карлион. Рядом с лошадью бежал пес, помесь охотничьей собаки и мастифа. Увидев Элинор, юноша помахал кнутом и крикнул:
– Как дела? Нед велел мне проведать вас и убедиться, что все в порядке.
– Я очень обязана вам и его светлости, – благодарно ответила Элинор. – Поставьте лошадь в конюшне. Я сейчас спущусь и открою дверь.
Когда Ники вернулся из конюшни, миссис Чевиот уже ждала его на крыльце. Юноша подошел к ней, снял шляпу и поздоровался:
– Доброе утро, мадам! Вы не против, что я захватил с собой Баунсера? Если хотите, я оставлю его на улице. Только он сразу отправится на охоту, а беда в том, что тут поблизости находится заповедник Кендала, и ему не понравится, если Баунсер будет рыскать в нем и пугать его птиц.
– Конечно, оставлять его на улице не годится, – согласилась Элинор. – Я не имею ничего против вашего Баунсера, поскольку, да будет вам известно, всю свою жизнь провела с собаками. Ведите его в дом.
Ники благодарно посмотрел на нее и позвал собаку. Барроу, который в этот момент проходил через холл, с упреком глянул на госпожу и заявил, что если мистер Ники приведет в дом собаку, тогда уже бессмысленно звать жену садовника натирать полы. Услышав эти слова, умный пес заворчал на дворецкого, и тот торопливо удалился, что-то бормоча себе под нос.
– Мой брат куда-то уехал в фаэтоне, миссис Чевиот, – сообщил Ники, входя вслед за хозяйкой Хайнунса в библиотеку. – Ах да, я и забыл, вам ведь не нравится, когда вас называют «миссис Чевиот». Знаете, мне в голову пришла одна мысль. Если вы не возражаете, я могу называть вас кузиной Элинор. Ведь вы наша кузина, не так ли?
– Пожалуй, да, – согласилась Элинор. – В конце концов я вышла замуж за вашего кузена… Нет, я не против того, чтобы вы меня называли кузиной… кузен Николас.
– А я терпеть не могу, когда меня называют Николасом, – запротестовал юноша. – Никто меня так не зовет, кроме Джона, да и тот очень редко, только когда читает свои нравоучительные лекции. Нед никогда не называет меня Николасом. Как вы уже все здесь изменили! Теперь библиотека стала что надо!
Элинор пригласила гостя присесть у огня. Юноша отказался от угощения и нетерпеливо поинтересовался, не может ли он чем-нибудь ей помочь?
– Мне совершенно нечего делать, – сообщил Ники. – К тому же Нед разрешил предложить вам свою помощь.
Элинор сомневалась, что Ники сможет помочь ей в сортировке белья, но ей пришло в голову, что он мог бы по крайней мере пролить свет на личность ее таинственного ночного гостя. Поэтому девушка поведала Ники о странном ночном происшествии. Юноша выслушал ее с большим интересом и заявил, что его кузен Эустаз был порядочной скотиной и что все его друзья должны быть такими же мерзкими типами. Однако юного мистера Карлиона больше заинтересовало не имя француза, а то, как он проник в дом.
– Слишком уж все это подозрительно, кузина, – заявил юноша. – Человек не станет тайком пробираться в чужой дом в полночь, если не замыслил чего-то плохого. Можете мне поверить, Эустаз замешан в какой-то гадости.
– Надеюсь, что вы ошибаетесь, – покачала головой Элинор. – Ведь в противном случае и другие подозрительные личности могут попытаться забраться в дом в надежде найти его.
– Совершенно верно. Вы абсолютно уверены, что все двери были заперты?
– Мне не удалось найти ни одной открытой двери. Это самое странное во всем деле. Должна признаться, чувствую я себя здесь не очень уютно.
– Вот что я вам скажу, кузина Элинор! – заявил Ники со сверкающими глазами. – Меня вовсе не удивит, если в Хайнунсе есть потайной вход, о котором мы не знаем.
Кузина Элинор в ужасе уставилась на юного собеседника.
– О, я вас умоляю! Пощадите меня! – взмолилась девушка. – Не рассказывайте такие ужасы!
– Хорошо, но скорее всего так оно и есть, – стоял на своем юноша. – Знаете, говорят, будто Карл Второй прятался в Хайнунсе после битвы при Уорчестере. Нед считает, что это неправда. По его мнению, Карл никогда не приближался ближе десяти миль к Хайнунсу, но вы только представьте, если король на самом деле прятался здесь.
– Только представьте! – эхом отозвалась Элинор.
Ники вскочил на ноги и начал бегать по комнате, внимательно изучая стены.
– По-моему, где-то обязательно должна быть потайная панель, которая отходит в сторону и через которую можно выйти в сад. Я видел такие штуки в некоторых старинных домах.
– Если она и есть, то только не в библиотеке! – твердо заявила Элинор. – Этот джентльмен не входил сюда… я хотела бы, чтобы вы не говорили такие ужасные вещи! Я теперь всю ночь глаз не сомкну.
– Это уж точно – не сомкнете! – согласился Ники. – Конечно, мы обязаны отыскать ее! Клянусь Юпитером, славные будут поиски!
Элинор ничего не оставалось делать, как разрешить ему обыскать весь дом. Она отправилась с ним, удивляясь его юношескому энтузиазму и терзаемая страхом, что он в самом деле найдет какую-нибудь потайную дверь. Баунсер пошел за ними в надежде найти крыс, но довольно скоро понял, что поиски ни к чему не приведут. Пес лег и широко зевнул, открыв пасть, полную острых зубов.
Ники простучал стены во всех комнатах на первом этаже, но нигде не услышал звука, говорящего о наличии пустоты, хотя и очень надеялся на это. Только Элинор успела облегченно перевести дух, как он попросил у нее разрешения подняться наверх. Миссис Чевиот скептически отнеслась к его идее, будто потайной ход может оказаться в одной из спален, но Ники уверенно заявил, что однажды видел один такой потайной ход, который вел на чердак.
– О Боже милостивый! – не на шутку перепугалась Элинор. – В Хайнунсе тоже есть здоровенный чердак.
– Вот как? – обрадованно воскликнул Ники. – Тогда я немедленно отправляюсь наверх.
Элинор не стала сопровождать его. Слегка опечаленный мистер Карлион скоро вернулся и признался, что ему не удалось ничего найти на чердаке. Сейчас он напоминал Элинор тех юношей, которых ей приходилось видеть в семьях своих бывших учеников, и она довольно скоро отбросила всякие формальности в общении с ним, что, судя по всему, его вполне устраивало. Когда юный мистер Карлион уверенно заявил, что огромный шкаф в стене ее спальни является именно тем местом, в котором можно отыскать потайной люк, миссис Чевиот обозвала его отвратительным мальчишкой. Ей показалось, что Ники привык к такому обращению, поскольку юноша ухмыльнулся и сказал:
– Согласен, но только представьте, как будет здорово, если там действительно есть потайная дверь, кузина Элинор! Только представьте себе!
– Я пытаюсь представить! – кивнула кузина Элинор. – Но позвольте заметить, Ники, что если вы хотите напугать меня, то только напрасно теряете время. Не забывайте, что я была гувернанткой, а гувернантки, как вам известно, славятся полным отсутствием любви к романтике и очень редко падают в обморок или пользуются нюхательными солями.
– Так я вам и поверил! – покачал головой Николас Карлион. – У моих сестер была одна гувернантка, которая только и делала, что грохалась в обмороки! Мы сказали ей, будто в Холле водятся привидения, и Гасси… это моя сестра Августа… надела на себя простыню, а мы с Гарри принялись звенеть цепями и громко стонать. Она продержалась у нас меньше месяца!
– Удивительно, что она еще пробыла у вас так долго, – заметила Элинор. – Мои ученики всегда казались мне самыми трудными. Пожалуй, я должна благодарить судьбу за то, что не пришлось воспитывать ваших сестер.
Юноша рассмеялся.
– О, мы бы с вами вели себя совсем по-другому, поскольку вы не похожи на гувернантку. Можно мне войти в эту комнату?
– Ради Бога, входите! – сердечно пригласила она Ники в одну из спален на втором этаже. – Если найдете за панелями какие-нибудь тайны, не стесняйтесь, сразу зовите меня! Я буду в кладовой, она в самом конце коридора.
Элинор отправилась в кладовую проверять запасы. Она расставляла на полке банки, когда услышала взволнованные крики Ники. Девушка вышла в коридор и спокойно заявила:
– Не иначе, как вы нашли череп. Это просто восхитительно!
– Нет, нет, я не нашел никакого черепа. Пойдемте быстрее. Вы только посмотрите, кузина Элинор! Я не шучу, не бойтесь. Пойдемте скорее!
– Очень хорошо. Я пойду с вами, но только учтите, удивить меня может лишь находка, не менее примечательная, чем череп.
Ники ввел ее в маленькую квадратную комнату, стены которой до самого потолка были обиты деревянными панелями. Кроме кровати, резного сундука и пары стульев, в ней ничего не было.
– Вы смеетесь надо мной, но сразу перестанете, когда увидите, что я нашел. Оглядитесь по сторонам, кузина! Как по-вашему, здесь нет ничего необычного?
– Абсолютно ничего! – сказала Элинор. – Хотя догадываюсь, что вы имеете в виду. Дело в том, что я тщательно осмотрела весь дом и знаю о потайном стенном шкафу. Он справа от камина. Честно говоря, он не так уж и хорошо спрятан, а раньше использовался, кажется, в качестве гардероба.
– Вы правы, – прервал ее юноша, совершенно не опечаленный тем, что она знает о существовании потайного шкафа. – А известно ли вам, что находится в этом гардеробе?
Миссис Чевиот подозрительно взглянула на юного собеседника.
– Ники, если вы сунули туда что-то ужасное только для того, чтобы полюбоваться моими судорогами…
– Еще раз повторяю, я не шучу, мадам. С какой стати мне делать такую глупость?
– Да, в самом деле, с какой! – кивнула Элинор.
– Ничего я туда не прятал. Сами посмотрите, если не верите!
Николас Карлион подошел к панели, которая служила дверцей гардероба, и отодвинул ее. Элинор осторожно заглянула внутрь, но в шкафу ничего не было. Потом она перевела взгляд на Ники и увидела, что невинные голубые глаза юноши сверкают от возбуждения.
– О Боже милостивый, немедленно рассказывайте, в чем дело! – взмолилась девушка.
– Смотрите! – повторил Ники и вошел в пустой шкаф. Юный мистер Карлион опустился на колени и с немалым трудом поднял треугольный кусок дубового пола. Доски были так плотно подогнаны друг к другу, что когда они лежали на месте, казалось, будто пол невозможно разобрать на части. И только самый тщательный осмотр позволял обнаружить в полу стенного шкафа потайной люк. Элинор испуганно смотрела, как Ники поднял люк. У его ног образовалась черная пустота.
– Снизу его поднимать легче, – объяснил Ники, прислоняя треугольный люк к стене.
– Снизу его поднимать легче! – как эхо, повторила тихим голосом миссис Чевиот.
– Да, легче. Я уже проверил. Раньше, наверное, для открытия люка сверху существовало какое-то приспособление. Видите, как доски высохли. Я чуть не сломал ногти, когда открывал люк. Но раньше, когда им пользовались регулярно, он должен был открываться проще. Смотрите, кузина Элинор. Видите? Эта потайная лестница ведет в большой дымоход.
– Боже милостивый! – только и могла прошептать кузина Элинор.
– Я знал, что эта лестница удивит вас, – удовлетворенно кивнул юноша. – Интересно, Нед знает о ней?
Миссис Чевиот устремила на юного мистера Карлиона пылающий взгляд.
– Если выяснится, что ваш… ваш отвратительный братец знает об этом ходе и что он оставил меня одну разбираться с грабителем, которому захотелось пробраться в дом посреди ночи… о, это будет так низко и подло с его стороны! Куда ведет эта страшная лестница?
– Пока еще не знаю. Я решил не спускаться по ней, пока не покажу ее вам, поскольку, в конце концов, это ваш дом, и я подумал, что поступлю в высшей степени эгоистично, если буду развлекаться здесь один.
– Очень мило с вашей стороны. Я вам очень признательна за такое внимание к моей скромной персоне! – с едкой иронией поблагодарила Элинор. – Интересно, нет ли в Хайнунсе нашатырного спирта или нюхательных солей?
– Вы опять решили посмеяться надо мной! Лучше давайте не будем напрасно тратить время. Кто пойдет первым?
– Вы хотите предложить мне спуститься по этой ужасной лестнице? – открыв рот, изумленно уточнила миссис Чевиот. – Неужели вы думаете, отвратительное вы существо, будто на земле существует сила, которая заставила бы меня спуститься по ней?
Ники бросил на хозяйку Хайнунса немного удивленный взгляд.
– Что, не спуститесь? А, понял… Вы боитесь испачкаться. Лестница может быть вся в пыли. Возможно, вы и правы, но я не собираюсь обращать внимание на такую ерунду! Оставайтесь здесь. Я скоро узнаю, куда ведет эта лестница.
Элинор схватила юношу за рукав.
– Ники, ради Бога, не отправляйтесь вниз, не захватив с собой хотя бы свечу! Вы же не знаете, что можете там обнаружить!
– Ерунда! Уверен, что света и без свечи хватит. Должно быть, лестница ведет в сад. Одного не пойму, как получилось, что мы не заметили дверцу? Напрасно вы тревожитесь, кузина Элинор! Бояться совершенно нечего.
– Откуда вы знаете? Вы можете упасть и сломать ногу или найти там что-нибудь… о, не делайте этого!
Ники довольно улыбнулся.
– Я очень надеюсь найти там что-нибудь! Если найду череп, то обязательно принесу его вам.
– Не смейте приносить мне никаких черепов! – задрожав от страха, велела миссис Чевиот. – Если уж вы решили спускаться вниз, я позову Барроу. Пусть он отправится с вами.
– Барроу! Нет уж, благодарю покорно! Я не собираюсь говорить ему об этой лестнице, – заявил Ники и исчез в черной дыре.
Элинор ждала наверху, дрожа от страха. Время от времени она звала Ники, чтобы удостовериться, что с ним все в порядке. Ники отвечал, что все нормально, света вполне достаточно, и он может продвигаться вперед. Элинор подошла к стулу и уселась ждать, чем все это закончится. Ей показалось, что прошла целая вечность. Наконец он вернулся.
– Блеск! – заявил юный мистер Карлион, стряхивая пыль с одежды. – Все, как я и думал! Лестница ведет вниз по дымоходу… знаете, это труба от печи. В самом низу имеется дверца, только она спрятана под плющом. Если ее не искать специально, то невозможно увидеть! Интересно, как они прятали ее в старину?
– Интересно? – повторила Элинор, глядя на Николаса Карлиона, как кролик смотрит на удава. – Полагаю, снаружи дверь открыть легко?
– О, очень легко. Она закрыта только на щеколду. Стоит раздвинуть плющ, и дверца сразу прекрасно видна. Кузина Элинор, никогда в жизни я еще не испытывал такого счастья! Первоклассная штучка! У нас в Холле нет ничего подобного!
– Как же вам не повезло! – насмешливо произнесла Элинор.
– По-моему, несправедливо, что такой ничтожный тип как Эустаз, обладал столь потрясающей вещицей. Я абсолютно уверен, что он ни разу не воспользовался этой лестницей. Только подумайте, что мы с Гарри могли бы сделать, если бы у нас в Холле был такой потайной ход!
– Предпочитаю не думать об этом, – покачала головой Элинор, – но я всем сердцем жалею, что эта ужасная лестница находится в Хайнунсе, а не у вас в Холле.
– Вы правы, – задумчиво кивнул юноша. – Но какой смысл думать об этом? Жаль, что я до сих пор ничего не знал. Вот бы Гарри был сейчас здесь. Если бы он знал об этой лестнице в детстве, то обязательно бы придумал, как ее использовать. Гарри всегда был большим мастером на разного рода выдумки! Мы бы даже могли до смерти напугать Эустаза! Ах, вы, наверное, не знаете, кто такой Гарри. Это один из моих братьев! Он сейчас в Португалии, и мне чертовски жалко, что его нет с нами. Он бы вам точно понравился!
– Не сомневаюсь, – ответила Элинор. – Если верить вашим словам, то этот Гарри просто восхитительное создание. Но пока он находится в Португалии, я буду вам очень признательна, если вы найдете молоток с гвоздями и покрепче заколотите ту потайную дверцу в саду.
– Заколотить дверцу! Но, кузина Элинор, неужели вам не понятно, что человек, которого вы встретили в доме прошлой ночью, пробрался внутрь именно этим путем? – в ужасе воскликнул юноша.
Миссис Чевиот на несколько секунд закрыла глаза.
– Да, Ники, мне это понятно, – наконец ответила девушка. – И именно потому, что у меня нет ни малейшего желания, чтобы этот тип нанес мне повторный визит, я и прошу вас заколотить дверь.
Николас Карлион нахмурился и покачал головой.
– Я совершенно уверен, что нам ни в коем случае не следует заколачивать ее. Чем больше я думаю об этом деле, тем больше мне кажется, будто в нем есть что-то очень и очень подозрительное. Ну сами подумайте, кузина. Разве может человек пробраться в дом посреди ночи по тайной лестнице с хорошими намерениями?
– В этом я с вами абсолютно согласна! Знаете, он разгуливал по дому, особенно не прячась. Такая уверенность настораживает. И у меня нет никакого желания продолжить наше знакомство.
Ники продолжал хмуро смотреть на нее.
– Зачем он тайком залез в дом, если не знал, что Эустаз мертв и что вы находитесь в Хайнунсе? А вам не кажется, будто это никакой не друг Эустаза? У меня такое впечатление, что он хотел пробраться в дом так, чтобы сам Эустаз ничего не знал.
Элинор задумалась над словами юного мистера Карлиона.
– Нет, – наконец покачала она головой. – Он, скорее всего, на самом деле заметил свет под дверью библиотеки и подумал, будто там сидит ваш кузен. Уверена, что он направлялся именно в эту комнату. Я как раз выходила из библиотеки, и он не мог не услышать моих шагов. Если бы этот человек не хотел, чтобы его увидели, то легко бы спрятался. Думаю, что он все-таки рассчитывал увидеть вашего кузена.
Глаза Ники вновь засверкали.
– Неужели мы с вами наткнулись на какие-то темные махинации, которые затеял наш братец с этим типом? Интересно, что бы это могло быть? Конечно, он решил пробраться в дом по этой лестнице, чтобы слуги не знали о его приходе. Ну-ка, еще раз повторите мне все, что он вам наговорил.
Миссис Чевиот выполнила просьбу юноши, стараясь не упустить ни слова. Ники внимательно слушал ее, задавая различные вопросы. Потом недоуменно покачал головой и заявил:
– Все это чертовски странно! Пусть я и не знаю, зачем он залез в дом, но что-то не очень верится в его невинность, хотя вам он и показался таким воспитанным. Если он порядочный человек, то никогда не стал бы другом моего кузена. Ведь он вам сам сказал, что у него с Эустазом были самые близкие отношения, да?
– Да, это он точно сказал. Он даже заявил, будто не сомневается, что дела вашего кузена находятся в полном беспорядке, и предложил мне помочь разобрать бумаги.
Ники пристально посмотрел на Элинор.
– Он предложил вам помочь разобрать бумаги Эустаза? С какой стати вам нужна помощь какого-то незнакомого типа, когда всем известно, что у моего кузена множество родственников, к которым вы могли бы обратиться за помощью? Клянусь Юпитером, вы попали не в бровь, а в глаз, мадам! Ваш драгоценный гость явился сюда для того, чтобы что-то забрать у Эустаза. и его желание разобрать бумаги лишний раз доказывает это. Замечательно! Пошли немедленно вниз. Поищем, что могло понадобиться этому скользкому типу.
– Нет, вы не будете ничего искать! – решительно заявила Элинор. – Ваш брат оставил все бумаги под мою ответственность. Никто не должен смотреть бумаги мистера Чевиота, кроме лорда Карлиона и адвоката, второго душеприказчика завещания вашего кузена. К тому же, я уверена, все это полнейшая чепуха! Кому могут понадобиться бумаги мистера Чевиота?
– Не знаю, но готов поклясться, что среди бумаг Эустаза есть что-то очень интересное. Вообще-то, это может оказаться и не бумага. Интересно, а не украл ли Эустаз какую-нибудь ценную вещь? Он постоянно сидел на мели и…
– Что я слышу! – прервала его миссис Чевиот. – Неужели вы хотите убедить меня в том, что в довершение ко всему ваш кузен был самым заурядным вором? Но это же смешно!
– Эустаз однажды утащил у Гарри самую лучшую удочку, – принялся доказывать свою правоту Ники. – Гарри тогда славно отделал Чевиота. Эустаз побежал к матери и пожаловался, будто его жестоко избили просто так, безо всякой причины. Можете мне поверить, вам еще не доводилось встречать большего труса, чем мой милый кузен.
– Может, мистер Чевиот и взял много лет назад удочку у вашего брата. Однако существует большая разница между тем, когда маленький мальчик берет взаймы то, что не принадлежит ему, и…
– Эустаз не взял удочку взаймы, а самым наглым образом стянул ее! Стянул, а потом еще и поклялся, будто понятия не имеет, где она. Но ему сильно не повезло. Гарри догадался, где Чевиот спрятал удочку, и нашел ее. Если не верите мне, можете спросить у Неда! Кстати, если хотите знать, то из Итона нашего славного Эустаза выгнали не за что иное, как за самое обычное воровство. Только мы стараемся не вспоминать об этом… Вернее, Чевиота обязательно бы выгнали за воровство, если бы Нед не уговорил администрацию разрешить ему самому забрать Эустаза и ничего не говорить о причине отчисления.
– Боже милостивый! – горько покачала головой миссис Чевиот. – Ну и муженек мне достался, прямо загляденье!
– О, Эустаз был отвратительным малым! – весело согласился Ники. – Так что вы видите…
– Мне все равно, отвратительным или не отвратительным малым был мистер Чевиот, но я не позволю вам трогать его бумаги, – решительно заявила Элинор. – Я не имею права! К тому же считаю все эти ваши идеи чистейшей воды чепухой! Вы зачем-то усложнили все дело. Всему должно существовать какое-то очень простое объяснение!
– Давайте поспорим! – мгновенно предложил Ники. – Уверен, вы ошибаетесь! Конечно, если вы считаете, что я не должен смотреть бумаги Эустаза, я не буду их смотреть. Пожалуй, мне следует вернуться в Холл и рассказать обо всем Неду. Надеюсь, он уже приехал.
Да, вы должны вернуться в Холл, – согласилась миссис Чевиот с юношей. – Но мне все равно хотелось бы, чтобы вы заколотили дверь в саду перед тем, как уедете.
– Нет, нет, мы ни в коем случае не должны делать этого! – покачал головой юный мистер Карлион. – Я очень надеюсь, что этот парень вновь заявится в Хайнунс. Готов биться об заклад, что он вернется! Зачем нам пугать его? – Юноша обаятельно улыбнулся миссис Чевиот, которая не сводила с него изумленного взгляда. – Так ведь, кузина Элинор?
– Конечно, нам незачем пугать его, – язвительно кивнула Элинор. – Если он опять придет, я обязательно предложу ему перекусить и выпить. Как же я вчера не догадалась об этом? Надеюсь, он не ухватится за мое негостиприимство как за причину, чтобы позабыть дорогу в Хайнунс.
– Я знал, что вы отличная девушка! – простодушно похвалил ее Ники. – Но я вас прошу, будьте серьезной, мадам. Все дело в том, что если я прав, а я не сомневаюсь в своей правоте, этот тип обязательно вернется за тем, что ему нужно. Мы должны подстеречь его и схватить, так сказать, на месте преступления! Я уверен, что Нед согласится со мной.
– Я тоже готова поверить, что его светлость согласится, – с едкой иронией заявила Элинор.
Ники поставил на место люк и закрыл дверцу стенного шкафа.
– Ну что ж, пока нам делать здесь больше нечего, – сообщил он. – Давайте вновь спустимся вниз, кузина. И смотрите, не говорите ни слова Барроу. Надеюсь, вы согласитесь: ни к чему, чтобы о потайном ходе знал еще кто-то, кроме нас. К тому же слуги наверняка перепугаются до смерти и убегут из дома. Вы останетесь здесь одна, а это никуда не годится!
– Наконец-то вы произнесли слова, с которыми я абсолютно согласна! – кивнула миссис Чевиот. – Только вы напрасно думаете, что я проведу еще одну ночь в этом доме с открытым потайным ходом. Ничто на земле не заставит меня пойти на это, хотя я и уверена, что этот человек больше не вернется!
Ники и Элинор спустились на первый этаж.
– Если вы не собираетесь ночевать в Хайнунсе, тогда у вас тем более не должно быть никаких возражений против того, чтобы я оставил потайную лестницу открытой, – рассудительно заметил юный мистер Карлион.
Они вошли в библиотеку, и Элинор села у огня.
– Я знаю, что на это мне нечего возразить, – призналась миссис Чевиот, – но у женщин совершенно необъяснимые капризы! Вы, наверное, будете считать меня таким же ничтожным существом, каким был ваш кузен, но признаюсь, мне очень не по себе от одной мысли, что в Хайнунсе существует потайной ход, и что им время от времени пользуется человек, который, как вы меня сами уверяли, является отвратительным типом. Даже сейчас, несмотря на то, что еще только середина дня, у меня неспокойно на душе, и мне страшно подниматься наверх.
– О, вам не следует ничего бояться, мадам! – уверил юноша миссис Чевиот. – Никто не отважится воспользоваться этим ходом средь белого дня. Знаете что? Я пока оставлю с вами Баунсера. Он у меня такой свирепый пес, что вам с ним сам черт не будет страшен! Совсем недавно Баунсер вырвал кусок мяса из ноги кузена. Баунсер отличный пес, только еще очень молод.
Элинор с сомнением посмотрела на собаку, которая крепко спала, растянувшись у огня.
– Ну, если вы считаете… Но может, он не захочет оставаться без вас?
– Захочет! Я научил его разным фокусам! Эй, Баунсер! Проснись, приятель!
Пес проснулся и сел у ног хозяина, учащенно дыша и не сводя с Ники обожающего взгляда. Ники потрепал его по шее и нежно сказал:
– Хороший пес Баунсер, хороший! Оставайся здесь и охраняй ее! Понимаете, сэр? Сидеть! Вот так! Смотри охраняй, Баунсер! – Юноша выпрямился и с гордостью посмотрел на собаку. – Видите, как он меня понимает? Я мигом вернусь. Не утруждайте себя, не надо провожать меня до двери. И ничего не бойтесь, ладно, кузина? Я постараюсь как можно быстрее привезти вам Неда. Сидеть, Баунсер! Охранять!
Юный мистер Карлион вышел из библиотеки, на прощание еще раз приказав псу охранять Элинор, и аккуратно закрыл за собой дверь. Верный Баунсер подбежал к двери, обнюхал ее и печально фыркнул. Потом завыл и принялся царапать дверь. Видя, что она не поддается, Баунсер вернулся к камину и улегся, положив морду на лапы и не сводя глаз с Элинор.
Очень расстроенная открытием потайного хода и чувствуя, что ей необходимо как-то успокоиться, миссис Чевиот откинулась на спинку стула. Здравый смысл подсказывал, что теории Ники являются не чем иным, как плодом его богатого воображения. Но тем не менее, как она ни старалась, ей не удавалось найти другого подходящего объяснения ночному визиту француза в Хайнунс. Он не показался ей молодым человеком, который готов воспользоваться потайной лестницей, чтобы пошутить над хозяином и напугать его. Не могла она и представить его простым вором. У этого человека была какая-то веская причина для тайного посещения Хайнунса, но что это за причина, думала Элинор, никто не знает, кроме самого француза. Мысль о том, что смуглый джентльмен вновь вернется в Хайнунс и воспользуется тем же потайным ходом, казалась миссис Чевиот абсолютно невероятной. Однако, несмотря на все доводы в пользу этого, у Элинор начинал учащенно биться пульс всякий раз, когда она вспоминала о таинственной лестнице, ведущей в сад.
Миссис Чевиот постаралась прогнать эти глупые страхи и решила, что лучше заняться сортировкой белья, чем сидеть сложа руки и дрожать от страха. Она поднялась со стула и уже собиралась двинуться к двери, когда заметила волнение Баунсера. Пес тоже встал, на спине дыбом поднялась шерсть. Он зарычал и показал два ряда прекрасных острых зубов.
Элинор замерла, испуганно глядя на собаку.
– Хорошая собачка! – попробовала подольститься она, надеясь, что говорит спокойным голосом. – Пожалуйста, ложитесь, сэр!
Но Баунсер в ответ только залаял на нее.
– Глупое животное, твой хозяин не это имел в виду, когда приказал тебе охранять меня. Он говорил не о том, чтобы ты не разрешал мне отойти от этого стула! – сердито произнесла Элинор. – Немедленно ложись на место!
Но Баунсер и не собирался ложиться. Видя, что пес продолжает угрожающе рычать, Элинор была вынуждена опять сесть. Довольный успехом, Баунсер вновь улегся у камина, высунул язык и спокойно задышал.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Вдова поневоле - Хейер Джорджетт



здорово.никакой пошлятины.и много приключений.
Вдова поневоле - Хейер Джорджетталена
31.12.2011, 3.52





ели дочитала такая скука
Вдова поневоле - Хейер Джорджеттарина
1.01.2012, 12.34





Прекрасный роман Никаких сцен Все мило легко интересно Много прикючений легкий юмор целая череда интересных характеровЧитать легко приятно весело От этой книги стало теплее на душе Рекомендую всем от девушек до пожилых дам
Вдова поневоле - Хейер ДжорджеттЯкубова Ирина
21.11.2013, 5.34





Интересный роман с хорошим сюжетом...к сожалению концовка не очень хорошо доработана,поэтому очень быстрый конец..от которого испытываешь разочарование,потому что отсутствует кульминация
Вдова поневоле - Хейер ДжорджеттАлеся
3.12.2013, 12.38





Героиня не понравилась постоянно всем недовольна. Впечатление немного подпортило. В целом нормально.
Вдова поневоле - Хейер ДжорджеттЕлена
20.03.2014, 14.30





Детектив с бесконечными разговорами и аообще без сцен любви! Очень на любителя, я совсем не то хотела почитать,жалко что у меня привычка дочитывать до конца
Вдова поневоле - Хейер ДжорджеттСашенька С
21.03.2014, 5.31





Это не любовный роман а сценарий к спектаклю.одна болтовня,причём оч.глупая.никакой динамики,все происходит практически в одном доме.это и есть спектакль.скучно.
Вдова поневоле - Хейер Джорджеттвера2
24.07.2014, 9.20





Абсолютно не понравилось!!!Это не любовный роман, а скорее детектив.очень разочарована.
Вдова поневоле - Хейер ДжорджеттКсеня
8.01.2016, 20.18








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100