Читать онлайн Опасные хитрости, автора - Хазард Барбара, Раздел - 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Опасные хитрости - Хазард Барбара бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.08 (Голосов: 25)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Опасные хитрости - Хазард Барбара - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Опасные хитрости - Хазард Барбара - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хазард Барбара

Опасные хитрости

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

8

Если бы герцог все-таки пошел на этот прием или его друг хотя бы упомянул ему, что он видел у себя мисс Трэвис, то он не так удивился бы несколько дней спустя, когда он оказался на балу у леди Мартин в ее доме на Парк-Лэйн и столкнулся лицом к лицу с Дианой.
– Вы? – прошептала она, побледнев.
– Что? Вы здесь, Диана? – спросил он, не веря своим глазам.
Это было столь необычное приветствие, что леди Майклс, одетая в шикарное шелковое платье пурпурного цвета, сразу же насторожилась. Если она не ошибалась, фейерверк уже готов был выстрелить.
Но Диана не собиралась доставлять своей тете удовольствие по этому поводу. Сделав герцогу реверанс, она попросила Клэра извинить ее. Не ожидая ответа, она направилась прочь от него, гордо подняв голову.
Леди Майклс была вынуждена последовать за ней, а герцог остался стоять с красным лицом и вытянутой вперед рукой, которую он столь царственно подал Диане Трэвис.
Он хотел пойти за ней, поговорить с ней, пригласить ее на танец, но знал отлично, что не может этого сделать. Она снова оборвет все его попытки, если он на них осмелится. Подумав хорошенько, он сообразил, что, вероятнее всего, она приехала в город с целью купить себе здесь красивое свадебное платье. Тогда он внимательно оглядел зал, рассчитывая, что увидит сейчас и Роджера Мэйтлэнда. Однако того нигде не было. Впрочем, жених и не должен до свадьбы всюду сопровождать свою невесту. Действительно, жених понадобится лишь тогда, когда леди выберет себе платья, шляпки и белье и надо будет заплатить за покупки.
Сидя на своем месте в другом конце комнаты, Диана упорно отворачивалась, не желая смотреть на герцога. Он видел, как ее тетя что-то шепчет ей на ухо, а Диана иногда коротко отвечает.
Леди Майклс ничего не оставалось, как прекратить расспросы, но она сказала себе, что обязательно докопается до истины – и очень скоро! Она думала, имеют ли обо всем этом хоть малейшее понятие Сара и Эдвард… Боже мой! Сам герцог Клэр! Все складывалось даже намного лучше, чем она предполагала.
Тетю ничуть не расстроило то, что Клэр больше ни разу не приблизился к Диане. Она также не удивилась, что он никого не пригласил танцевать и очень рано покинул бал. К радости тети, у Дианы хватало партнеров и ее племянница веселилась от души. Она громко смеялась над всеми шутками, которые отпускали ей джентльмены, и, казалось, чудесно проводила время.
Я уверена, сказала себе леди Майклс, что лишь я одна заметила, как Диана снова стала спокойной и тихой, едва только герцог вышел из зала.
Диана была просто в ярости. Она так долго готовилась к встрече с ним и в первый же момент не могла сдержать своих чувств! Да тут еще тетя пристала с расспросами. Но уж теперь-то, когда она знает, что он в городе, Диана постарается не повторить своих ошибок. Она будет холодна и вежлива лишь настолько, чтобы это удовлетворяло требованиям хороших манер.
В который раз меряя шагами свою библиотеку, Клэр решил принять на вооружение подобную же тактику. Леди обещана другому… Клэр не нужен ей. Она может не бояться, что он будет компрометировать ее своим абсолютно нежелательным вниманием. Потому что, по крайней мере, гордость у него еще осталась. Подчеркнутая ледяная вежливость станет отныне линией его поведения с ней.
Он решил увидеться с леди Корнелией, как только она приедет в город. Его мать написала ему, что Корнелия отправилась в город вместе с леди Стаффорд, хотя виконт и его молодая жена, которая находилась в интересном положении, не примут участия в этом сезоне. Клэр почти явственно слышал завистливый вздох своей матери, когда она получила это известие о беременности Энн.
Светское общество не такое уж большое, чтобы герцог и Диана могли долго избегать друг друга.
Они встречались еще несколько раз на приемах, придерживаясь выбранной тактики. Леди Майклс начинала думать, что Клэр все-таки не делал предложения ее племяннице.
Тетя удивлялась, однако, почему такой красивый мужчина совершенно не интересует Диану. Судя по ее тону, ни о какой любви между ними не было и речи. Поклон, реверанс, несколько холодных слов – вот и все, что тетя наблюдала при их встречах.
Хотя однажды на пикнике в Ричмонде герцог оказался рядом с Дианой и не удержался, чтобы не спросить ее о Роджере.
Диана подняла в удивлении бровь.
– Вы говорите о Роджере Мэйтлэнде, сэр? Он у себя дома, в Литлдине. Я уверена, что все здесь с нетерпением ждут, когда он появится в городе.
– Уверен, что вы особенно его ждете, – резко ответил герцог, повернулся круто и ушел.
Ничего не понимая, Диана смотрела ему вслед. Она пыталась строить догадки о том, что он имел в виду? Неужели он хотел напомнить ей ту сцену в библиотеке? Но какое ему теперь до этого дело, если он собрался жениться на Корнелии?
В это время леди Корнелия вместе со своими многочисленными чемоданами и в компании леди Стаффорд приближалась к городу, путешествуя на перекладных.
Молва о ее предстоящей свадьбе с герцогом Клэром уже летела впереди нее. Во всех клубах только и говорили о том, как герцог внимателен к ней и как много времени он проводит в ее обществе.
Корнелия была очень довольна, потому что все это точно соответствовало тому плану, который она задумала.
Она сопровождала свою тетю, а леди Стаффорд хотела нанести визит леди Майклс и повидать находящуюся у нее в гостях мисс Диану Трэвис. Последнее обстоятельство совсем не радовало Корнелию.
По ее мнению, Диана выглядела не очень привлекательно даже в своем модном новом платье, однако больше улыбалась и похоже было на то, что она немного успокоилась. Еще в Стаффорд-Холле Корнелия пыталась ей досадить и подливала масла в огонь, упоминая имя герцога так часто, что Диана с радостью наконец уехала, хотя и подружилась с леди Стаффорд. Эта добрая леди сама отвезла ее домой.
– Мне кажется, что это не очень мудро с твоей стороны, Корнелия, так явно выказывать свои амбиции, – сказала она. – От ухаживаний до алтаря скользкая дорога, так что будь осторожна! И хотя вы с Клэром давно знакомы, но, насколько я знаю, он до сих пор еще не сделал тебе предложения, я не права?
Корнелия была вынуждена согласиться, что предложение герцог ей еще действительно не сделал, но тут же заявила, что это лишь вопрос времени.
Леди Стаффорд вздохнула, искренне желая себе, чтобы она любила свою племянницу немного больше.
С каждым днем город наполнялся знатью, и вскоре сама вдова-герцогиня приехала из своего поместья и остановилась в своем доме на Итон-сквер. Здесь уже находилась ее дочь. Леди Эмили, отдохнув две недели у тети Барретт, чувствовала себя превосходно. Она призналась брату в первый же вечер в их доме, когда герцогиня ушла в гости к друзьям, что уже совершенно забыла, как это прекрасно не думать ни о ком, кроме самой себя – это просто счастье.
Клэр был огорчен. Он не мог предположить до сих пор, что мать регулярно угнетает его сестру. Ведь Эмили не рабыня! Он сказал ей, что обязательно еще раз поговорит с матерью на эту тему.
– Только не сейчас, Уильям, – попросила Эмили. – В городе мне всегда лучше. Здесь столько развлечений! – И неожиданно спросила: – Какие новости о мисс Трэвис?
Брат сразу нахмурился.
– Ты была права, Эм. Мисс Трэвис уже обручена с Роджером Мэйтлэндом. Я узнал об этом еще в Клэр-Корте. Просто не говорил тебе, потому что ты была совершенно вымотана.
– Мне очень жаль слышать такие известия, дорогой. Кто тебе сообщил это?
– Как кто? Корнелия. Неплохо меня проучили, а? Надменный герцог Клэр наконец-то получил увесистую оплеуху.
Он горько засмеялся, а потом поспешил сменить тему. Эмили слушала его, кивая головой. Конечно, новости ее расстроили, потому что она любила мисс Трэвис. Эта девушка очень подходила ее брату и была бы ему хорошей женой.
Единственное, на что Эмили еще надеялась, что он по-прежнему будет избегать эту красавицу Корнелию.
Но герцог даже и не старался этого делать. В конце концов, сказал он себе, если он не может жениться на Диане, то какая разница вообще – на ком жениться?
А Корнелия очень красива и выглядит как герцогиня. Фактически он был уверен в успехе, потому что она сама страстно того желала. И даже если она холодная, – а так оно и есть на самом деле, – что ж, для него это не имеет значения. Даже наоборот, он предпочитал, чтобы так и было. Потому что он знал, что никогда не сможет жениться на девушке, которая обожала бы его и хотела взамен ответной любви. У него не осталось любви для кого-нибудь еще. Всю свою любовь он отдал Диане.
Однако он по-прежнему не произнес еще главных слов, хотя Корнелия и весь Лондон ждали, когда он это сделает. Что-то его удерживало. Он упорно молчал, когда ситуация позволяла вроде бы сказать, заставляя Корнелию снова и снова изобретать во множестве эти ситуации.
Герцог продолжал наблюдать за Дианой. Она же вовсю флиртовала со своими кавалерами. Он цинично думал, что если бы он был на месте Роджера Мэйтлэнда, то в одну секунду отправил бы всех этих красавчиков подальше от города, а Диане прочитал бы лекцию, как ей следует вести себя впредь.
Как-то вечером он катался с Корнелией по Гайд-Парку и случайно заметил Диану, прогуливающуюся с одним из братьев Фоллеттов. Он холодно кивнул, когда карета проезжала мимо них. Корнелия улыбнулась и помахала рукой.
– Меня удивляет, почему Мэйтлэнд позволяет Диане встречаться с другими мужчинами, – заметил он довольно свирепо.
– А что в этом страшного, Клэр? – спросила его Корнелия, широко раскрыв свои карие глаза. – Уверена, что ей ничто не грозит. Эти братья Фоллетты еще совсем мальчишки. Кроме того – безопасность в количестве, вы знаете.
– Но вчера, например, она дважды танцевала с Перси Ноттингемом.
Леди Корнелия не могла удержаться от вздоха. Клэр все еще думал о Диане. Требовались немедленные и эффективные действия. Она нежно погладила его по руке.
– Мой дорогой Клэр, – пробормотала она, – не считайте меня слишком смелой, но я хотела просить вас об одной вещи… Не могли бы мы остаться наедине? У меня есть кое-что… я имею в виду, я должна вам сказать… пожалуйста, милый Клэр!
– Мы уже сейчас наедине, – сказал он, кланяясь леди Джерси и ее компании.
Корнелия обиженно замолчала. Тогда он повернулся с улыбкой к ней.
– Когда весь Лондон на нас смотрит! Нет, я имею в виду действительно наедине, – проговорила она.
Она сжала его руку, и Клэр едва успел сдержать горячую упряжку.
– Спокойно, Корнелия, – предупредил он. – Эти лошади еще не привыкли к городу и могут понести.
Грум за ними скривил губы в презрительной усмешке, возмущенный женской глупостью.
Клэр сделал полный круг по парку. Дианы нигде не было видно. И тогда он решился и остановил упряжку. Грум сразу подошел к лошадям.
– Хорошо, Корнелия, давайте пройдемся, и вы мне скажете, что у вас на уме. Попридержи их, Том.
Грум кивнул и поправил свою кепку, усмехаясь про себя. Даже дурак бы понял, что у этой леди на уме!
Корнелия поспешно увела герцога на тихую аллею. Надо было выждать удобный момент. Она оглянулась. Вокруг никого не было. Тогда она сделала вид, что споткнулась. Она тут же схватилась за руку герцога, притворяясь, что вот-вот упадет. Клэр обнял ее крепко, а она повернулась и прижалась плотно к нему. Она подняла свое красивое лицо, приоткрыла губы и сказала:
– О Клэр!
Герцог чуть не рассмеялся над ее тактикой. Но глядя сверху вниз на божественное лицо Корнелии, на ее мягкие сочные губы и чуть прикрытые глаза, он решил, что время пришло. Он наклонился и поцеловал ее.
Волна триумфа охватила Корнелию, и она открыла свои губы, имитируя дикую страсть. Его сильные руки гладили ее бедра и спину.
Корнелии поцелуй показался бесконечным, но она заставила себя не только вытерпеть, но и отвечать ему с такой же страстью.
Когда герцог наконец оторвался от ее губ, она тяжело вздохнула. Но не от избытка любви, а от отвращения.
– Вы удивляете меня, Корнелия, – произнес он. Клэр действительно не ожидал найти в ней столько пламенной страсти. Он продолжал ласкать ее, а она желала оттолкнуть его. Но она полностью контролировала свои эмоции.
– Мой дорогой, я так ждала этого поцелуя! – воскликнула она. – Прижми же меня крепче! От прикосновения твоих рук я вся дрожу и таю.
Она закрыла глаза, потому что у нее не было сил смотреть на этого отвратительного мужчину, который щупал ее своими лапами.
– Будь моей женой! – приказал Клэр хриплым голосом.
При этих словах она сразу открыла широко глаза и кивнула.
– Конечно, дорогой, я об этом только и мечтаю.
Ее голос звенел как ручеек. Но затем она запрокинула голову и рассмеялась громким торжествующим смехом. И тут герцог увидел Диану. Она стояла со своим спутником совсем не далеко и наблюдала за ними. Было ясно, что она видела все, что произошло. Когда он посмотрел на нее, она резко повернулась и пошла прочь, а следом за ней мистер Фоллетт.
Клэр неожиданно захотел крикнуть Диане, чтобы она остановилась. Он намеревался позвать ее и все объяснить. Затем он опомнился, а в следующую секунду она уже ушла. Корнелия даже не подозревала, что их кто-то видел, так быстро все это случилось.
Лицо Клэра дернулось от злости. Он притянул к себе Корнелию и снова стал ее целовать. «Почему, – думал он, – почему я увидел Диану именно в этот момент? Может, это было для того, чтобы я вспомнил ее поцелуи?» Диана была застенчивой, но страстной, и ее губы так сладко вздрагивали, когда он к ним прикасался своими губами.
И еще он точно мог сказать, когда Диана начинала отвечать на его поцелуй. По сравнению с ней Корнелия целовалась так привычно, как будто прогуливалась по улице. Экспериментируя, он просунул свой язык ей между губами. Она застыла, потом резко отодвинулась от него. Ее лицо побелело.
– Клэр, ты не должен… Я не выношу этого! – Он нахмурился, потом поднял удивленно брови, и она добавила слабым, тихим голосом: – Я прошу тебя, дай мне немного времени, чтобы привыкнуть… Прежде чем позволить такие… такие интимные вещи.
Герцог извинился, немного смутившись. Явно Корнелия не была такой уж опытной. Она, наверное, только казалась такой. Когда он снова попытался обнять ее, она положила руки ему на грудь.
– Нет-нет, хватит!! – вскрикнула она.
Он подумал, что сейчас с ней случится припадок. И Клэр уже искал слова, которые могли бы ее успокоить. Но она вдруг пришла в себя. Поправив шляпку и платье, она предложила вернуться к фаэтону.
– Представляю, как я выгляжу, – сказала она. – Все сразу догадаются, чем мы тут занимались.
Она быстро пошла по тропинке. Больше не спотыкаясь.
– Конечно, догадаются, – согласился он. – Как только будет объявлена помолвка, весь город догадается. Интересно, а что ты думала? Все влюбленные парочки предаются таким наслаждениям, когда только могут.
Корнелия вспыхнула. Значит, все будут знать? Но это ужасно!
И она, леди Корнелия, вынуждена подвергаться таким унизительным вещам. Только представить! И дальше еще хуже! С еще больше страстью он будет накидываться на нее. На одну секунду вся храбрость покинула Корнелию. Она чуть было не отказалась от своего намерения выйти замуж. Затем она вспомнила, что собирается стать герцогиней Клэр. И сказала себе, что за это выдержит все.
Когда герцог помог ей сесть в фаэтон, она решила, что не позволит себя соблазнить до самой свадьбы, день которой лучше оттягивать как можно дольше.
Но минуту спустя она уже успокоилась, улыбнулась герцогу и могла обсуждать с ним план их помолвки. Клэр сказал, что хотел бы дать объявление в прессу. Уже сегодня.
Однако Корнелия настаивала, чтобы он отвез ее немедленно домой. Герцог предлагал поехать к нему, чтобы она могла сама объявить герцогине о помолвке. Но Корнелия боялась, что герцогини не будет дома, и она окажется опять одна с ним и с его отвратительной страстью.
Когда они приехали, она была рада, что Клэр только поцеловал ей руку и не собирался зайти в дом. Целовать руку можно, и это даже приятно. Все остальное, связанное с помолвкой, Корнелии абсолютно не нравилось. Она поспешно поднялась к себе, умылась и почистила зубы.
Вечером за обедом Клэр объявил о помолвке.
Вдова герцогиня сияла от счастья. Эмили пыталась показать, что она тоже очень довольна, но не могла скрыть своего разочарования. Ей была неприятна мысль, что брат все-таки поддался на хитрые уловки Корнелии.
– Дорогой мой мальчик, я так рада! – воскликнула его мать. – Надо немедленно приказать, чтобы из Клэр-Корта доставили старинное обручальное кольцо. Ты помнишь – там огромный изумруд с бриллиантами. Корнелии оно очень пойдет.
Однако по какой-то причине Клэр возмутился. Может, потому, что он до сих пор считал, что это кольцо принадлежит Диане.
– Думаю, это совершенно излишне, мама, – сказал он. – Я хочу купить Корнелии что-нибудь посовременней. Мне никогда не нравился этот старый дизайн.
– Ей подойдет большой алмаз, белый, похожий на кусок льда, – проронила Эмили.
– Тихо, Эм, – сказал герцог, и сестра замолчала.
О помолвке герцога и Корнелии сообщили все газеты. Все издания поместили поздравления и лучшие пожелания новобрачным.
Корнелия праздновала победу. Герцог Клэр наконец-то ее! Ей доставляло удовольствие, что он, красивый и представительный, сопровождал ее всюду. Но все что она позволяла ему, это невинный поцелуй в конце вечера. Да и сам герцог, кажется, потерял интерес к страстным объятиям, за что она была ему благодарна.
В ее новой роли невесты Корнелию радовала каждая мелочь. Все эти вечера в ее честь, улыбки, пожелания счастья. Она восторгалась огромным бриллиантом, который Клэр ей подарил.
Особое удовольствие ей доставляли визиты в дом герцога. Она строила грандиозные планы по обустройству ее нового дома. Что касается вдовы и этой несносной старой девы, то Корнелия собиралась после свадьбы отправить их куда-нибудь подальше.
По поводу предстоящего брака заключалось множество пари. Пьерпонт Эванс как-то сказал своему другу, что он надеется, что тот понимает, сколько денег он ему стоил, сделав предложение Корнелии.
– Я был уверен, что у тебя никогда до этого не дойдет, Клэр, – огорчался он. – Кто бы мог подумать, что ты сдашься этой ля'Корнелии… Восхитительна, не спорю! Но… по-моему, это просто невозможно!
Лорд Барретт высказался еще более определенно:
– Слушай, кузен, опомнись! Только представь, куда ты лезешь и что тебя там ждет! И очень скоро, должен заметить. Ну в кого ты превратишься через пару лет? Да, я знаю, она красавица. Но зачем же привязывать себя на всю жизнь к одной, когда их тысячи вокруг! Подумай о том, сколько ты потеряешь!
Клэр не слушал ни того ни другого. У него было тяжелое чувство, что он не только торопится и поступает неправильно. Ему казалось, что у него уже просто нет выхода. Он не может повернуть назад. Все равно, что скакать не обезумевшей лошади, не разбирая дороги, не имея возможности ни повернуть, ни остановиться.
Он пожимал плечами, думая, что все это ерунда, и пытался выкинуть странные мысли из головы. Он сделал предложение, и, конечно, ему надо достойно выполнить свой долг.
Диану он не видел уже в течение некоторого времени. Она не была на балу у лорда Эванса. Леди Майклс и ее мать спрашивали у нее, почему она никуда не выходит. Диана ответила, что устала от слишком большого количества балов и приемов. Леди Майклс не удовлетворила свое любопытство, но миссис Трэвис, заметив слезы в глазах дочери, ее побледневшее лицо, решительно увела тетю из комнаты.
– Но послушай, Сара, – протестовала леди Майклс, когда они остались одни. – Что случилось с нашей Дианой?
– Я не вполне уверена, но, зная характер моей дочери, мне кажется, что будет лучше, если мы оставим ее в покое. Пусть она придет в себя. Должно быть, что-то случилось, однако я не имею понятия что.
Вскоре после этого распространилось известие о помолвке герцога и леди Корнелии. Леди Стаффорд зашла, чтобы это обсудить.
– Сказать по правде, я никогда не думала, что Корнелии это удастся, – заявила леди Стаффорд. – Я бы могла поклясться, что, когда Диана приезжала к нам, у нее была какая-то история с герцогом Клэром. И Энн тоже так считает.
Леди Майклс в свою очередь тут же рассказала о том, как она случайно видела первую встречу Дианы и герцога в Лондоне.
Таким образом они провели около получаса, строя различные догадки.
Миссис Трэвис вздохнула.
– Не знаю что и сказать. Должна признаться, я и сама думала, что Диана нравится герцогу. Мне это показалось, еще когда мы с ним познакомились у нас дома. Конечно, я ничего не сказала об этом мужу. – Две другие леди понимающе кивнули, и она продолжала: – Именно поэтому я и послала Диану в Стаффорд-Холл. Но если герцог предпочел выбрать Корнелию, то на этом надо остановиться. Независимо от того, что по этому поводу думает Диана.
Она тут же сменила тему беседы, и леди Майклс пришлось с этим смириться. Но она не забыла, конечно, сказанных слов. Клэр был пока только обручен, но еще не женат. Еще можно было много чего сделать, если поторопиться. Сара из-за своего упрямства и палец о палец не ударит, разумеется. Поэтому придется позаботиться обо всем самой.
И, соответственно, на следующее утро, узнав, что Диана уже проснулась, леди Майклс зашла к ней в комнату. Диана сидела на кровати, жалкая и несчастная, и грустно смотрела в окно.
Леди Майклс глубоко вздохнула, села на стул рядом с кроватью и бросилась в битву.
– Значит, ты решила до конца своих дней не высовываться из этой комнаты, так что ли? – спросила она. – А я-то думала, что ты смелее!
Поскольку Диана просто молча уставилась на нее, то она продолжала:
– Я все знаю. Не пытайся хитрить со мной. Кроме того, есть еще и другая рыбка в море. На герцоге свет клином не сошелся. И как ты можешь этой вертихвостке Корнелии позволить победить себя в два счета? Выше голову, девочка! Не забывай, кто ты!
Диана, наоборот, низко опустила голову. Она осознала теперь, что именно этот герцог и был действительно всем миром – ее миром, по крайней мере. Но уже слишком поздно. Ну почему она его оттолкнула? Почему она не призналась ему сразу, что любит его? Ведь у нее была такая возможность!
Леди Майклс смотрела на нее внимательно.
– Впрочем, конечно, ты его не очень-то и любишь, я подозреваю. Потому что иначе ты бы попыталась еще вернуть его обратно. Думаю, что на следующей неделе ты уедешь со своими родителями домой. Правильно, забудь про герцога.
– Я его очень люблю, – наконец ответила Диана. – Но какой от этого толк? Он помолвлен с Корнелией. И вы не знаете Клэра, если думаете, что он отречется от своего слова.
Леди Майклс старалась не показывать своей радости при этом признании.
– Фи! Девочка моя! Никто ничего не скажет, если помолвка расстроена из-за леди.
– Но Корнелия хочет выйти за него замуж! – простонала Диана. – Она всю жизнь за ним гоняется!
– Вполне может быть. Но всегда есть способ, ты знаешь. То есть ты, конечно, не знаешь! Способ знаю я, что куда важнее. Я это хорошенько все обдумаю. А пока что, девочка, вставай и одевайся. Мы с тобой пройдемся по магазинам. Я хочу купить тебе самое красивое платье, какое есть в Лондоне. Это придаст тебе уверенности в себе. И затем, когда в следующий раз увидишь герцога, ты будешь улыбаться – улыбаться и улыбаться! И еще ты пожелаешь им счастья. Легко и весело. Затем пусть все мужчины сходят по тебе с ума, и ты не поедешь, конечно, домой, а будешь везде, будто случайно, встречать герцога – а дальше мы посмотрим… Поверь мне, Ди, никогда не надо отчаиваться. И я буду рядом с тобой, чтобы помогать тебе. Ты знаешь, у меня есть еще козыри в руке…
Она подмигнула ей, Диана не удержалась и хихикнула. Она знала, что ничего уже нельзя сделать. Но она видела, что тетя упорно отказывается в это верить. И может быть, обратить весь разговор в шутку и посмеяться немного было как раз правильно.
Итак, мисс Диана Трэвис, великолепно одетая, модно причесанная, с высоко поднятой головой и ослепительной улыбкой снова появилась на приемах. Когда лорд Эванс обратил на нее внимание, леди Майклс отнеслась к этому даже одобрительно.
– Он лучший друг герцога. И знает все про всех. Лорд Эванс нам еще пригодится.
Братья Фоллетты были рады снова видеть Диану. Сэр Перси Ноттингем был с ней очень любезен. И леди Майклс совсем расцвела, когда лорд Коул восхищенно посмотрел на Диану.
Тетя была рада, что мистер и миссис Трэвис уезжают, наконец, домой.
– Не волнуйся, Сара, – прошептала она, когда Диана целовала на прощанье отца. – Все в моих руках. Ты можешь смело положиться на меня.
Миссис Трэвис пыталась сохранять спокойствие. Но всю дорогу до Кромптона она молилась, чтобы ее тетя Эмма все-таки хоть немного сдерживала свой боевой порыв. Не получилось бы хуже!
Перед отъездом у них была Долгая беседа с Дианой. Девочка, кажется, примирилась с потерей своего герцога и успокоилась. Она вроде бы уже не выглядела такой несчастной и расстроенной. Миссис Трэвис очень надеялась, что здравый смысл ее дочери возьмет верх над самыми безумными проектами тети Эммы. Она хотела бы остаться с Дианой. Но Эдвард торопился домой, и она не могла оставить мужа одного.
В тот вечер, когда уехали родители, Диана встретила наконец герцога на балу. Она разговаривала с лордом Эвансом, и он пригласил ее на вальс. Молодой человек только обнял ее, как в зал вошла вся сияющая от счастья Корнелия под руку с герцогом. Диана даже споткнулась, увидев их. Но лорд Эванс быстро извинился за свою оплошность. Тогда Диана постаралась не думать ни о герцоге, ни о Корнелии. Она улыбалась лорду Эвансу, громко смеялась и флиртовала с ним, пока танец не закончился.
И вдруг она едва не потеряла сознание, заметив, как герцог подзывает к себе лорда Эванса.
– Моя дорогая Ди, – приветствовала ее Корнелия, тепло и нежно улыбаясь, – я слышала, что вы были больны. Мне очень жаль. Надеюсь, ничего серьезного?
Диана хотела ей нагрубить, но взяла себя в руки и ответила спокойно:
– Что за абсурд! Как видите, я совершенно здорова. Но простите меня, я не имела еще случая вас поздравить. Ваша Светлость… Корнелия… позвольте мне пожелать вам счастья.
Клэр, не отрываясь, смотрел в лицо Дианы, и этот взгляд не ушел от внимания Корнелии, которая подвинулась ближе к герцогу и взяла его за руку. На пальце Корнелии сверкнул огромный бриллиант.
– Благодарю вас, – серьезно сказал герцог. Диана слегка отвернулась. Ей было смешно, что она оказалась в такой роли. Снова заиграла музыка. Лорд Эванс, зная, что он не имеет права танцевать с Дианой второй раз подряд, пригласил на танец Корнелию. Та не хотела оставлять Клэра и Диану вдвоем и собиралась уже отказать молодому человеку, но тут герцог произнес:
– Сделай одолжение Пьерпонту, моя дорогая. Я буду счастлив полюбоваться на тебя.
Леди Корнелия улыбнулась торжествующе и, слегка успокоенная, взяла под руку лорда Эванса. Клэр кивнул на ближайший диван.
– Может быть, присядем и поболтаем немного, мисс Трэвис?
Диана оглянулась, надеясь увидеть спешащего к ней партнера. Затем посмотрела в свою программку. К сожалению, до следующего танца она была свободна, поэтому не могла отказать герцогу, не будучи неучтивой. Краем глаза она заметила, как ее тетя в другом конце зала машет ей изо всех сил своим веером, подбадривая ее. Боясь, что герцог может тоже заметить эти знаки и удивиться, Диана быстро кивнула.
Она совершенно не знала, о чем с ним говорить, поэтому сидела, уставившись на танцующие пары и пытаясь выглядеть спокойной. Клэр изучал некоторое время ее профиль, затем, находя молчание неловким, как и она, сказал:
– Мистер Мэйтлэнд, кажется, еще не приехал? Мне трудно поверить, что он может оставаться без вас так долго. Я бы точно не смог.
Диана улыбнулась и лишь мельком посмотрела на него. Опустив глаза и глядя на свой золотистый веер, она ответила:
– Наверное, у его отца опять несварение желудка, сэр. А может, какие-то домашние дела…
– Вы хотите сказать, что вы не знаете, почему Роджера до сих пор нет в городе? – спросил Клэр, совершенно сбитый с толку.
С какой стати я должна это знать? – удивилась Диана еще больше.
– Та-ак, – протянул Клэр, – это что-то новое в нашем деле! Даже и не представлял, что вы такая хитрая.
Диана уставилась на него. Он говорил очень презрительно, но ни за что в жизни она бы не догадалась – почему.
– Насчет этого, Ваша Светлость, могу лишь сказать, что я не такая хитрая, как любой из этих мужчин, которые осаждают меня беспрерывно.
– Но Роджер Мэйтлэнд это не любой мужчина, – продолжал настаивать герцог.
– Конечно нет. Он мне очень нравится, – ответила Диана, надеясь, что тетя Эмма потом поможет ей объяснить смысл этого безумного разговора. Самой же ей казалось, что она сошла с ума – или чокнулся герцог.
– Ах, как я счастлив слышать наконец это от вас, моя красавица. Ну конечно, он должен вам нравиться, кто же с этим не согласится? Но почему вы решили сделать именно такой выбор, когда вам было предложено гораздо больше?
На эти слова его, столь фантастические, ей нечего было ответить. И она отвернулась и стала снова смотреть в зал.
– Я был очень расстроен, не получая от вас известий после того, как вы покинули Клэр-Корт, – сказал он.
И хотя Диана обрадовалась, что он сменил тему, но и эта фраза была такой же туманной, как и предыдущие.
– Не могу представить, что вы могли на это надеяться, сэр, – ответила она, все еще не решаясь на него взглянуть.
Он положил свою руку на ее ладонь. Но не успел он спросить, получила ли она его письмо, Диана резко забрала свою руку.
Ее лицо побелело, и его тоже. Звучали последние аккорды, танец заканчивался. У герцога оставалось еще несколько секунд, пока не вернулась Корнелия.
– Посмотрите на меня, Ди, я вас умоляю! Когда наконец эти большие карие глаза взглянули на него, он увидел маленькие слезинки, блестящие на ее черных ресницах.
– Я знаю, что не смею прикасаться к вам, Диана. У меня больше нет на это права. Но смею ли я сказать, как я сожалею об этом! – проговорил он.
Диана вскрикнула. Он почувствовал в ее голосе неподдельную грусть.
– Вы? Сожалеете? Но вы уже сделали свой выбор, сэр. Выбор, который все, включая и меня, ожидали от вас.
Он видел, что она сейчас взорвется, и приподнял руку, предупреждая ее. Но Диана продолжала:
– Я всегда знала, что вы женитесь на Корнелии. Вам не удалось одурачить меня вашими словами про любовь. Вы играли со мной. Герцогиня Клэр! Действительно! Хорошо, что я не такая дура и не поверила ни одному вашему слову. А то теперь бы я рыдала. Но все соблазнители отъявленные лгуны, не так ли? Что ж, я понимаю, хотя не хочу прощать вам этот обман!
Она хотела сказать ему, что презирает его. Она хотела спросить его, как он мог любить ее и одновременно желать жениться на Корнелии. Она хотела избить его, но вспомнила совет тети и только сказала:
– Очень милый у нас с вами получился флирт, Ваша Светлость. Но вы должны признать, что все уже закончено.
К ним подошли Корнелия и лорд Эванс. Несколько минут все болтали о пустяках, а потом сэр Ноттингем пригласил Диану на танец.
Она сделала реверанс. Сэр Перси что-то сказал лорду Эвансу, а леди Корнелия отвернулась на секунду. В это время Клэр шепнул Диане:
– Может быть, все и закончено, но это не был флирт. Я не обманывал вас, Диана. Я любил вас.
Диана посмотрела на него ошеломленно, а он подмигнул и улыбнулся:
– Жаль, что вы не можете вернуть мне эту любовь, но могу ли я в ответ пожелать вам тоже счастья?




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Опасные хитрости - Хазард Барбара

Разделы:
123456789101112Эпилог

Ваши комментарии
к роману Опасные хитрости - Хазард Барбара



мне роман понравился.легкий.отдыхающий.
Опасные хитрости - Хазард Барбаралилия
5.01.2014, 22.05





Не понравился стиль написания
Опасные хитрости - Хазард Барбараелена:-)
25.07.2015, 7.20





Роман не впечатлил: 5/10.
Опасные хитрости - Хазард БарбараЯзвочка
27.07.2015, 21.35








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100