Читать онлайн Украденный экстаз, автора - Хауэлл Ханна, Раздел - Глава 18 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Украденный экстаз - Хауэлл Ханна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.06 (Голосов: 35)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Украденный экстаз - Хауэлл Ханна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Украденный экстаз - Хауэлл Ханна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хауэлл Ханна

Украденный экстаз

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 18

– Лина, ты беременна. – Сбросив тело Уоткинса на телегу, Хантер решительно двинулся к Лине.
– Мальчик-то, оказывается, сразу усек самое главное, – буркнул Грант и пожал плечами, когда Лина и Хантер гневно сверкнули на него глазами. – Мэтью, ты отправишься за лошадьми и приведешь их сюда. А ты, Брендон, поедешь в город с этими выродками. А обратно привезешь сюда священника.
– Священника? – охрипшим голосом спросила Лина, в ужасе уставившись на ОМалли. – Какого священника? Ведь Хантер женат!
Из упрямства Хантер хотел было возмутиться приказным тоном Гранта, но тут же благоразумие взяло верх. Действительно, он не строптивый юнец, а священник и немедленная свадьба – это его вполне устраивало.
– Ну значит, помолвлен. Сожалею, что вся эта заваруха помешала тебе завершить свадебные планы, – сухо продолжала Лина. – И благодарю тебя за помощь. А теперь можешь возвращаться домой.
– Никуда я не поеду. И не замышлял никакой свадьбы, кроме нашей, Лина.
– Па! Кто-то скачет сюда! – крикнул Брендон.
Опасаясь новой помехи, Хантер повернулся, чтобы встретить гостей. К ним скакала дюжина хорошо вооруженных всадников весьма дружелюбного вида. Хантеру показалось, что эти молодцы сначала разведали положение дел, а уж потом решили приблизиться.
– Маршал Такмен решил, что вам может понадобиться помощь. Но, судя по всему, вы и сами справились, – проговорил командир отряда. – Разрешите представиться: шериф Карсон из Санта-Аны, – сказал он, слегка коснувшись пальцами полей своей шляпы.
Грант пожал протянутую шерифом руку.
– Спасибо, что приехали. Мы как раз собирались отправить в город мертвых и пленных бандитов. Такмен наверняка захочет убедиться собственными глазами, что Уоткинс и Мартин мертвы.
– Обязательно. Он с нетерпением ждет известий.
– Но я думал, что он ранен и находится в Клейвилле, – растерянно протянул Хантер.
– Так оно и было. Но разве этот молодец усидит на месте? И дня не прошло, как он отправился в Санта-Ану. Сказал, что не намерен упустить финал этой истерии.
Шериф Карсон покачал головой и кивнул на бричку с бандитами.
– Мы лишь напоим лошадей и захватим этих с собой. Не имеет смысла торчать здесь, коли с бандитами покончено. А вы можете забрать свою телегу попозже.
– Ее захватит мой сын, – сказал Грант. – Я посылаю его в город за священником. Э-э, у вас ведь в Санта-Ане есть священник?
Шериф Карсон ухмыльнулся и кивнул на мужчину, сидевшего на лошади рядом с ним:
– Есть, конечно. Мы даже захватили его с собой. Преподобный Кастор Трентон.
Молодой человек кивнул присутствующим.
– Это вам нужен священник? – спросил он Гранта.
– Да, сэр. – Грант показал рукой в сторону Лины и Хантера. – У меня тут есть молодые люди, которых надо срочно поженить.
Кастор Трентон пристально посмотрел на Лину, спешился и неторопливо достал из седельной сумки Библию.
– Мне кажется, что они не очень торопились к алтарю. Но буду счастлив оказать вам услугу, сэр.
– Да? Ну а я не буду счастлива! – отрезала Лина, гневно сверкая глазами. – И не собираюсь терпеть все это. – Она с надеждой взглянула на Хантера. – Ты собираешься что-нибудь предпринять или так и будешь стоять как пень?
– Собираюсь предпринять, и немедленно. – Он схватил ее за руку и притянул к себе. – Где нам встать, ваше преподобие?
– Хантер! – Лина попыталась вырвать руку, но ей это не удалось. – Я отказываюсь терпеть подобное обращение. Ты только посмотри на него! Откуда тебе известно, что он священник? Он прискакал сюда с патрулем и носит на поясе пистолет. Я не собираюсь терпеть, чтобы меня венчал мужчина, носящий оружие.
Кастор Трентон послушно отстегнул кобуру.
– Готовы?
– Нет! Я не готова! Вы не имеете права проводить церемонию, если хоть один брачующийся не согласен! Так ведь? На этот счет существует определенный закон, если не ошибаюсь?
– Боюсь, что она права, сэр. – Священник посмотрел на Гранта и пожал плечами. – Но закон можно обойти, если вместо невесты согласие даст ее отец. Вы его даете, сэр?
– Он мне не отец! Он просто ведет себя так, словно вдруг стал им, – буркнула Лина, потирая ноющую поясницу, которая что-то не на шутку разболелась. – А сейчас, если вы не возражаете, я пойду прилягу.
Она собралась удалиться, но Хантер удержал ее.
– Возможно, я потому и играю эту роль, что на самом деле являюсь твоим отцом! – выкрикнул раздосадованный Грант.
– Хм, это теперь называется «преподнести новость помягче», Саммерс? – пробормотал Хантер, когда Лина резко развернулась, уставившись на Гранта.
– Что? – охнула она. Но, глядя в глаза Гранта, она поняла, что это правда.
«Глаза», – подумала она, чувствуя, что близка к обмороку. Это же ее собственные глаза! Все равно что смотреться в зеркало. Интересно, где были ее мозги, когда она столько лет смотрела на ОМалли и ничегошеньки не подозревала? Потерев лоб, она решила, что все эти события решительно добьют ее. Не хватает грохнуться в обморок перед всеми этими разинувшими рты мужиками.
– Я – твой отец, Лина. А теперь, – заявил Грант ошарашенному священнику, – пожените их.
– И за все годы тебе ни разу не пришла в голову мысль признаться мне в этом? – гневно прошипела Лина.
– Приходила. Вот только я так и не сумел выбрать подходящий момент. Не обращайте внимания на все эти вспышки с ее стороны. Чистой воды упрямство, – посоветовал он Кастору Трентону.
– А кто тогда, к дьяволу, они? – Она ткнула пальцем в сторону Брендона и Мэтью, стоявших рядом с Оуэном, Себастьяном, Чарли и Джедом.
– Брендон и Мэтью? Твои братья. А помнишь Кейна? – Она кивнула, и Грант продолжил: – Так вот, он самый старший из твоих братьев. Он сейчас, кстати, в Денвере.
– Очень мило. – Ее раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, ярость, что он не удосужился признаться ей в этом, с другой стороны – восторг, что старый друг семьи и есть ее отец, отец, которому, как она всегда думала, плевать на нее. – А можешь ты объяснить мне, для чего тебе понадобилось делать из этого такую страшную тайну?
– Я все объясню, как только ты выйдешь замуж.
– Это шантаж.
– Угу.
– Кажется, ты забываешь, что Хантер помолвлен с другой женщиной!
– Да ничего подобного! – взмолился Хантер.
– Я видела собственными глазами твое письмо. Это были твои каракули.
– Каракули?!
– Самый ужасный почерк, какой я когда-либо видела.
– Ладно, я тоже кое-что объясню тебе, как только нас поженят.
– Еще один шантажист!
Хантер кивнул, затем перевел глаза на священника.
– Можете начинать, преподобный отец. Священник после минутной паузы начал церемонию. Лина и сама не понимала, с какой стати позволяет им распоряжаться собой. Наверное, потому, что у нее все мысли совершенно перепутались и она была просто не в состоянии дать им достойный отпор. Да и кто бы смог мыслить ясно, когда с вами столько всего случается за такой короткий срок? Хантер, к примеру, утверждает, что даже и не помышлял изменять ей. И вовсе не просил другую женщину выйти за него замуж. А старый знакомец ОМалли заявил, что он – ее отец И лишь какие-то таинственные причины помешали ему рассказать ей об этом раньше. Она сердито сверкнула глазами на отца, когда тот неожиданно ущипнул ее.
– Ну что там еще? – буркнула она.
– Скажи «да», малышка. Тебе надо сейчас сказать «да».
– Да, – машинально пробормотала она.
– Объявляю вас мужем и женой, – закончил церемонию Кастор Трентон и захлопнул Библию.
Лина заморгала, когда Хантер поцеловал ее в щеку.
– Я уже замужем? – спросила она. Трентон кивнул. – Однако быстро. Вы уверены, что все это законно?
– Совершенно законно, – заверил он ее. – Всего-то и нужно вам сказать, что вы согласны, а мне – что я объявляю вас мужем и женой.
– Прекрасно! А то я чуть задумалась и пропустила собственное бракосочетание!
– Лина, ты собираешься упрямиться до конца наших дней? – поинтересовался Хантер.
– Стоит хорошенько взвесить это предложение.
И вдруг она почувствовала боль, поморщилась и стала тереть поясницу. Да что же она такого сделала? Наверное, в укрытии было не очень удобно.
– С тобой все в порядке? – Хантер испугался: невеста выглядела очень бледной и усталой.
Внезапно боль переместилась и охватила все ее тело. Она охнула, согнулась и обхватила живот. Веселые разговоры мужчин на площадке перед домом мгновенно стихли. Она подняла голову и увидела, что все они застыли с выражением ужаса на лицах. Трусы, ведь не им же в конце концов рожать!
– Лина! – выдохнул вконец встревоженный Хантер. – Что-то с тобой не так?
– Не так?! – Она едва не завизжала, выпрямляясь. – Что может быть не так? Я целый день пряталась в укрытии, потому что меня пытался убить чокнутый злодей. Мужчина, который должен был праздновать свою свадьбу в Техасе, только что женился на мне! А один старый друг, которого я знала долгие годы, выбрал именно этот момент, чтобы объявить, что он и есть мой отец. А теперь у меня начались схватки, и это чертовски раньше срока. Со мной все так! И это просто чудесно!
Грант повернулся к шерифу:
– Вы, случайно, не захватили с собой и доктора? Шериф отрицательно замотал головой, но вдруг ткнул пальцем в щуплого и неказистого человечка:
– У Джека Татла десять сорванцов. Он кое-что в этом понимает.
– Отличная рекомендация, – прошипела Лина и скорчилась от новой схватки.
Джек Татл подошел к ней и робко улыбнулся.
– Я помогал моей Мейбл рожать почти всех наших детишек.
– Тоже мне подвиг! Это был ваш долг, ведь вы помогли ей и зачать их! – Она готова была броситься на него с кулаками, но мистер Татл продолжал невозмутимо улыбаться.
– Ну же, Лина, – вмешался Грант, чувствуя, что надо успокоить дочь. – Роды еще не причина устраивать истерику.
– Ах, не причина? Какая же причина покажется тебе уважительной? У меня схватки, а ребенку еще рано появляться на свет! Меня только что против воли выдали замуж и познакомили наконец с моим отцом! Обычно во время родов возле роженицы вертится множество женщин, которые утешают ее, помогают ей. А ты видишь здесь хоть одну женщину? Нет! Мужчины, одни только мужчины! Священник, который не считает зазорным носить кобуру с пистолетом; патрульные, преступники, Чарли, Джед, многодетный мужчина, который никак не поймет, что бедняжке жене не помешает передышка; и еще шестеро других, с которыми я вообще после всего этого не стану разговаривать. До конца жизни!
Она закусила губу, чтобы не дать вырваться крику, когда ее телом вновь овладела боль.
– Моя Мейбл тоже заводится по любому пустяку, когда у нее схватки, – доверительно сообщил Джек Татл Гранту.
– Меня это не удивляет, старый развратник! – отрезала Лина.
Себастьян решительно шагнул к Лине, освободил ее из ослабевших объятий Хантера и поднял на руки.
– Думаю, что ей просто необходимо лечь. Оуэн, займись-ка Хантером. Может быть, кто-нибудь найдет для него глоток виски.
Когда Оуэн расторопно утащил брата в сторону, тот начал сопротивляться, пытаясь отправиться вслед за женой.
– Но... я должен...
– Иди-ка сядь в уголке и сделай пару глотков виски. А может, и больше. Это должно взбодрить тебя. – Себастьян ухмыльнулся и покачал головой. – Ты сейчас выглядишь хуже Лины. А ведь это ей рожать. – Он вошел со своей ношей в дом.
– Но... – попытался возразить Хантер. Оуэн потащил его в сторону.
– Хантер, ты сейчас зеленее привидения. Ей только не хватало волноваться из-за тебя.
– Она сказала, что это преждевременные роды. Джек Татл понимающе хлопнул Хантера по плечу.
– Дети появляются на свет тогда, когда им приспичит. И нечего сразу воображать всякие ужасы. Это отнюдь не значит, что ребенок в опасности.
– Хочешь, мы тебя подождем, пока ты там будешь занят, Джек? – крикнул шериф.
– Конечно, если вы ничего не имеете против. На мой взгляд, дело здесь не затянется.
Джек Татл прошел в дом, а Грант поспешил вслед за ним.
Когда Оуэн усадил Хантера в дальнем конце террасы, к нему тут же присоединились братья Лины и Чарли с Джедом. Брендон и Джед с готовностью протянули свои фляжки. С молчаливого одобрения Брендона они начали с его фляжки, передавая ее по кругу.
– На, мой взгляд, она в полном порядке, – заметил Чарли. – Все как обычно: взвивается, словно ее ужалила оса, бросается на каждого, кому не хватает ума держаться от нее подальше. Мисс Лина всегда так ведет себя, если ее обидели или испугали до смерти. Так что это добрый знак.
– Наверное, ты прав, – согласился Хантер, который взбодрился после нескольких глотков виски. – Я благодарю вас всех за то, что вы так заботились о ней. Вы рисковали своей жизнью. Я не забуду этого.
Он растерянно улыбнулся, когда Чарли с Джедом недоуменно переглянулись.
– Так ты сказал, что не собирался ни на ком жениться в Техасе? – спросил Джед.
– Нет, это никак не входило в мои планы.
Хантер помедлил, но потом решил, что сейчас расскажет им обо всем, что произошло. Так даже лучше, чтобы не думать о том, что происходит в этот момент в доме.
Лина судорожно стиснула на себе лиф платья и яростно завопила трем мужчинам, беспомощно обступившим ее постель, что не позволит им раздеть себя! Ни за что!
– Ну же, девочка, нельзя рожать ребенка в одежде, – пытался уговорить ее Грант. – Мы очень быстро наденем на тебя вот это. – И показал ей ее ночную рубашку.
Она собиралась предложить ему, куда он должен засунуть эту рубашку, но ее снова скрутило. Наглая троица немедленно воспользовалась ее беспомощностью и безжалостно принялась стягивать с нее все лишнее. Когда она пришла в себя, ее уже почти раздели, так что спорить было просто бессмысленно. Оказавшись в ночной рубашке, она корчилась и стонала на кровати, а Себастьян нежно вытирал ей пот с лица влажной прохладной тряпицей.
– Наверное, боли в пояснице – это был знак. Знак, что мне пора рожать.
– Вполне возможно, – согласился Себастьян. – А теперь прекрати вести себя по-свински с мистером Татлом.
– Прошу прощения, мистер Татл. – Она почувствовала неловкость перед этим скромным и добрым человеком.
– О, не беспокойтесь, я все понимаю. Если по правде, то я сразу почувствовал себя как дома. Уж очень она напомнила мою Мейбл.
– Так ты обещал мне рассказать, зачем затеял эту странную игру в друга семьи. Хотелось бы знать все в подробностях.
– Радость моя, боюсь, сейчас тебе не до моей истории.
И он оказался прав. Потому что вскоре ее тело изогнулось, пытаясь вытолкнуть ребенка, схватки поглотили все ее силы и все внимание. Но в мгновения кратких передышек она еще успела засомневаться в компетентности мистера Татла, который почему-то был весьма доволен ходом событий и все повторял, что роды идут замечательно и осталось совсем недолго.
Когда ребенок наконец вышел, она вцепилась в Себастьяна, ожидая детского плача. Когда же раздался громкий рев, она без сил обмякла в его руках. Плач явно исходил из сильных и здоровых легких. Через некоторое время отошел и послед, так что она убедилась – все прошло, слава Богу, благополучно. Мать и ребенка тут же обмыли.
– Ребенок здоров? – спросила она, когда мистер Татл подал ей завернутого в пеленку младенца.
– Чуть меньше, чем положено, но машет ручками и ножками так же, как и все малыши в его возрасте. И все у парня на месте, а уж голосу просто позавидуешь. Возможно, он не такой уж и недоношенный, как вы считаете.
– Вполне возможно. – Тут она вдруг сообразила, что мистер Татл говорит «парень» и «он». – Это мальчик? Впрочем, чего еще ждать. – Она устало зевнула, пытаясь разлепить сонные веки. – Их вокруг что блох на бродячей собаке... этих мужчин.
Грант нахмурился, но Лина надолго замолчала.
– Лина?
– Она уснула, – объяснил Себастьян. – Моя мать тоже обычно засыпала после всех этих мучений. Держалась до тех пор, пока не услышит крик ребенка, а потом раз... – он щелкнул пальцами, – и готова, уже спит.
– Ну тогда оставим ее, пусть отсыпается. Могу поспорить, что она прошлую ночь не сомкнула глаз, когда услышала новости про Уоткинса и Мартина.
Устроив импровизированную люльку из опорожненного ящика комода, они осторожно уложили туда ребенка. Грант сердечно благодарил Джека Татла. Троица на цыпочках вышла из комнаты. У дома Гранта поджидал Хантер. Убедив своего новоиспеченного зятя, что все прошло великолепно, он подтолкнул его к дому, а сам еще раз поблагодарил Татла и пожелал всем патрульным удачного пути до Санта-Аны.
Хантер проскользнул в комнату, где лежала Лина. Он стоял и смотрел на спящую. Затем склонился над сыном. В это трудно было поверить. Еще утром он был до смерти напуган, что потеряет ее. А сейчас она была не только жива, она стала его женой, к тому же подарила ему сына. Он сел на стул, который Себастьян поставил у самой кровати, и ждал, когда Лина проснется, надеясь, что к тому времени она уже придет в себя.
Лина медленно освобождалась от власти сна. С минуту она пыталась понять, где она и что с ней, затем ее руки медленно потянулись к животу. Она села в кровати и сразу же почувствовала, что ей заботливо подсунули под спину подушку. Только тогда она увидела Хантера. Хантер протягивал ей белый сверток. Она развернула его и увидела, что сын старательно сосет кулачок. Хочет есть... Покосившись на Хантера, она поняла, что тот не собирается оставлять их. Покраснев, она расстегнула лиф рубашки и приложила сына к груди. И на какое-то время совершенно забыла о Хантере. И лишь когда его смуглая рука с длинными пальцами нежно убрала волосок со лба младенца, она взглянула на него.
– Он кажется абсолютно здоровым. – Хантер хотел сказать ей, как тронула его эта картина – ребенок у ее груди, но не нашел нужных слов.
– Наверное, мистер Татл прав. Он уже был готов родиться.
– Лина, поверь, я никогда не собирался жениться на Патриции Спотфорд. Моя мать и Патриция сплели эту интригу, чтобы заставить тебя уехать.
– Что я и сделала, – горько сказала Лина, начиная понимать, что ее ловко провели опытные интриганки. – Мне очень жаль, что твоя мать погибла так ужасно.
– Да, Уоткинс заставил ее страдать. А мы все потом боролись с угрызениями совести. Мы не черствые люди, но ее смерть не затронула нас так, как должна была... Мы все уговаривали ее не уезжать именно сейчас, а подождать немного, когда Уоткинса поймают. Но она настояла на том, чтобы немедленно покинуть проклятое ранчо.
Ребенок высосал все, что могла дать ему материнская грудь, и Лина заботливо прижала сына к себе. Она гладила его крохотную спинку, в упор глядя на Хантера.
– А почему она вдруг вообще решила уехать?
– Это наша семейная тайна, но ты теперь член семьи и должна знать: папа потребовал у нее развода. Он уже давно подумывал об этом, еще до того, как со мной приключилась вся та история. Но моя беда показала, что ей нет дела до нас, плевать ей на наши горести. – Он пожал плечами. – Так зачем оставаться вместе?
– Но... развод? – Лина была потрясена, потому что о разводах если и говорили, то шепотком. Это было нечто настолько скандальное, что люди предпочитали годами мучиться с ненавистными супругами, лишь бы не дать пищу для сплетен.
– Дорогая, это письмо, которое она так ловко подсунула тебе, шестилетней давности.
Их маленький сынишка задремал, и Хантер помог устроить его у нее на коленях.
– Они с Патрицией аккуратно отрезали верх письма, где я написал дату. – Хантер еще раз повторил ей ту давнюю историю, связанную с письмом.
Как ни трудно было в это поверить, она знала, что он говорит правду. Глупо было ревновать к прошлому, но она все равно чувствовала уколы этого пакостного чувства. Что-то внутри не отпускало, не давало ей покоя. Глупо, конечно. Однако до чего же приятно сознавать, что он никогда не нарушал данного ей слова.
– Значит, ты женился на мне не только потому, что этот маленький чертенок просился на свет? – пробормотала она, глядя на спящего сына.
– Конечно, нет! Я ведь уже возвращался к тебе, когда узнал, что Мартин и Уоткинс сбежали. И пришел в ужас от всего. Я должен был спешить, очень спешить!
– Они ведь мертвы, да? Оба?
– Да, дорогая. Так что больше можешь не волноваться. – Он улыбнулся ей. – А о чем надо волноваться, так это об имени для сына.
– Я так ничего и не выбрала. Сегодня мне нравилось одно, завтра – другое, Оказалось, что это не так-то просто.
– Моего деда звали Майкл Дэвид. – Он пожал плечами. – Боюсь, что от меня тоже немного проку. Я же не знал, что так скоро стану отцом.
– Майкл Дэвид, – повторила она. – Майкл Дэвид Уолш. А что? Звучит неплохо. Думаю, это подойдет.
– Мой отец будет страшно доволен.
– А когда ты узнал о моем отце?
– Только когда отыскал его. Если честно, то это мой отец узнал, где он живет. Я и поехал туда, надеясь, что ты бросилась к нему за защитой. Остальное он объяснит сам. – Он взял ее за руку и нежно поцеловал в ладонь. – Только выслушай его, пожалуйста, дорогая.
В дверь постучали, и Лина хитро улыбнулась.
– Кажется, объяснения последуют немедленно.
– А ты не слишком устала?
– Только не для этого.
Хантер открыл дверь, и Грант вошел в комнату с горячим ужинам и дымящейся чашкой кофе на подносе.
– Я подумал, что ты проголодалась, малышка. Чарли сказал, что вам весь день не давали передохнуть, ни у кого маковой росинки во рту не было. Так что тебе надо наверстать упущенное и подкрепиться.
Хантер осторожно поднял сына с кровати и уложил его в импровизированную люльку. После этого он покинул комнату. Им с Линой еще многое предстоит обсудить, но все это может подождать. Теперь настало время ее и отца. Им надо выслушать друг друга и понять.
Лина послушно выпила горячий бульон, но даже не почувствовала его вкуса. Она смотрела на отца – на того, которого всю жизнь считала другом ОМалли. Она внимательно выслушала его рассказ, но так и не поняла, может ли она его простить. Ладно, в этом не обязательно разбираться немедленно.
Ее чувства подверглись сегодня слишком большому испытанию. Он отставил поднос в сторону и встретил ее вопросительный взгляд.
– Как все сложно... отец.
– Я и не думал, что тебе будет легко во всем этом разобраться, радость моя.
– Кажется, что все мои чувства смешались, каша какая-то в голове. То я в бешенстве, то просто сияю от счастья. Я и понимаю себя, и нет. А еще какая-то часть души и разума вспоминает жизнь с Черитн и спрашивает: а не было бы мне лучше жить вместе с вами, пусть в бегах и полуголодной?
– Я до сих пор не уверен, что поступил правильно. Возможно, ты права. Бинни, во всяком случае, считает, что тебе было бы лучше с нами. Но скажи мне, мог ли я, как отец, рисковать твоей жизнью? Сколько бы я ни задавал себе этот вопрос, всякий раз отвечал: нет! Я просто страшился, что ты угаснешь как свечечка от такой жизни. Ты была такой крохотной, такой слабенькой.
– Знаю. И кажется, понимаю, как тебе было тяжко прийти к такому решению. Но пойми и меня – все, что я знала и думала о себе, оказалось ложью. И столько всего сразу приключилось, так навалилось на меня, что и подумать было некогда.
Грант встал и наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб.
– Не надо расстраиваться, дорогая. Ты выслушала меня, и это, наверное, даже больше, чем я заслужил. Ты так измотана. За такой короткий день столько всего произошло! Так что отдохни. Отоспись. Мы здесь устроимся пока. У нас будет время лучше узнать друг друга.
Вернувшись в гостиную, он нашел там Хантера, который нетерпеливо ждал его, сидя за столом. Остальные уже отправились спать.
– Полагаю, ты хочешь тут же отправиться к ней, сынок?
– Я не полагаю, а уверен в том, что именно так и сделаю. Она расстроилась?
– В некотором замешательстве. Как она сама сказала, на нее свалилось слишком много всего за последнее время.
Поднявшись со стула, Хантер с сочувствием хлопнул тестя по плечу и со словами «Дай ей время» направился к комнате Лины.
Хантер ничуть не удивился, что Лина еще не спит.
– Ты должна заснуть и хорошенько отдохнуть, дорогая.
– Я пытаюсь, но у меня что-то не очень выходит. Что ты делаешь? – Она нахмурилась, заметив, что он сел и снял ботинки.
– Готовлюсь ко сну.
– Ты решил спать здесь? Со мной? – Поскольку он продолжал раздеваться, она решила, что задала бессмысленный вопрос.
– Думаю, что люлька Майкла Дэвида для меня маловата.
– Очень смешно. – Она с легким недоумением почувствовала, что хотя ее тело все еще ныло после родов, однако не замедлило отреагировать на его обнаженный торс.
– Лина, мы женаты, – Он убавил свет в лампе и скользнул к ней под одеяло.
– Я знаю, но я недавно родила ребенка. – Однако она не сделала и попытки запротестовать, когда он прижал ее к себе.
– Все! Больше я не собираюсь спать один. Тебе удобно? – Он поцеловал ее в макушку.
Она вздохнула и кивнула. Спать в одиночку было адским мучением и для нее.
– Как у тебя прошло объяснение с отцом?
– Кажется, что-то прояснилось. Я неплохо отношусь к нему. Если тебя это беспокоит.
– Слегка беспокоило. Он хороший человек.
– Я знаю. Ведь я знаю его уже много лет... Могла и догадаться, что он – мой отец. А зачем, как ты думаешь, он играл роль друга семьи?
– Не мог совершенно отказаться от тебя, дорогая. Ему просто необходимо было хотя бы немного заботиться о тебе, видеть тебя, знать, чем ты дышишь, что тебя интересует. Вот он и затеял эту игру. Этот человек никогда не переставал любить тебя, Лина.
– Я знаю. Так же, как знала это, когда он был ОМалли. Только... – Она помотала головой, не находя слов.
– Что только?
– Только я была такой... одинокой, когда росла. А вот с ним и его сыновьями все было иначе, чувство одиночества покидало меня. Я долго думала об этом и решила, что... люблю их тоже от одиночества.
Он прижал ее к себе чуть сильнее.
– Ты решила одно, а судьба – другое. В этом нет вины Гранта. Он старался дать тебе все, что было в его силах. И старался обезопасить тебя. Помни об этом, когда будешь принимать решение.
Шли дни, она проводила много времени с вновь обретенной семьей, и ее замешательство понемногу рассеивалось. Подолгу беседуя с отцом и братьями, она постепенно начала представлять, что им пришлось пережить и с чем пришлось сражаться. На долю отца выпало много бед, и не раз он принимал жесткие решения.
Хантер наблюдал, как она постепенно избавляется от чувства отчужденности и все больше сближается с родными. Иногда это даже вызывало у него приступы ревности. Им так много надо было обсудить, но он заставлял себя отойти в сторонку и ждать. Чуткий Себастьян все видел и понимал, так что Хантер даже испытал облегчение, когда тот уехал на свою новую работу. Трудно без друга, но уж очень неуютно знать, что твои чувства читаются словно раскрытая книга.
Грант наблюдал, как Лина ловко месит тесто для пирога.
– Прошел только месяц со дня родов, малышка...
– Да, и я чувствую себя прекрасно. И ребенок растет как на дрожжах.
– Да, парнишка сильный и резвенький.
Она почувствовала какой-то подтекст в его словах и нахмурилась.
– Ты это к чему?
– К отъезду.
– Отъезду?! Куда?
– Погода пока держится хорошая и мягкая. Морозов еще не было, снегопадов тоже. Вот я и думаю, что надо бы воспользоваться этим и добраться до нашего ранчо. Это не так уж далеко. Поскольку нам не нужно мчаться сломя голову, мы можем на одну ночь остановиться у моего знакомого фермера. А малыша мы укутаем так, что он не простудится. Ночевать вас, конечно, пригласят в дом.
– Конечно, в дом, – пробормотала она, размышляя, не опасно ли отправляться в путь с таким крохой. Разумно ли это?
– Солнышко мое, я знаю, что тебя волнует. Но не думаю, что такая короткая поездка повредит малышу. – Грант взглянул на хмурого Хантера. – А ты что думаешь?
Слегка поморщившись, когда Лина повернулась к нему, Хантер пожал плечами:
– Не думаю, что это может повредить малышу. Но у вас больше опыта во всем, что касается детей.
– Хорошо, тогда я скажу вам, что сделал бы я. Ребенок родился чуточку раньше срока, а зима решила задержаться.
Я бы воспользовался этим и увез малыша с гор. Зимой здесь стоят трескучие морозы. На моем ранчо намного теплее. А если хорошая погода продержится, вы можете даже отправиться прямо в Техас, где, кажется, зимы практически не бывает.
Именно разговор о морозах и заставил Лину принять решение. Не очень опытная мать, она все же догадывалась, каким коварным врагом может оказаться холод для малыша. Он всегда поражает стариков и младенцев.
– Хорошо, мы так и поступим. – Она взглянула на Хантера, ища поддержки.
– Я ничего не имею против. Если честно, то я очень хотел бы поскорее добраться до своего дома в Техасе.
– Отлично. Тогда выезжаем завтра же на рассвете.
– Что? Зачем такая спешка? – охнула Лина, Грант хмыкнул.
– Если мы хотим выбраться отсюда до наступления холодов...
– ...тогда лучше ничего не откладывать, – докончила за него Лина и решительно отодвинула стул от стола. – Нечего рассиживаться и ломать голову, что нужно брать в дорогу, а сразу начинаем паковать вещи.
И сборы заняли поразительно мало времени. Гораздо меньше, чем она предполагала. Взяла с собой в дорогу минимум. Хантеру вообще было не до тряпок. А Лине не хотелось брать с собой то, что принадлежало Уолшам, то, что в свое время покупал ей Хантер. Дольше всего возились с упаковкой продуктов. Но Лина все равно не спеша покормила и перепеленала Майкла Дэвида и уложила его в люльку.
Хантер появился только к вечеру. Лежа в кровати, Лина молча наблюдала, как он раздевается и моется перед сном, и она подумала, до чего же ей приятен этот простой вечерний ритуал. Он забрался к ней под одеяло, она рассмеялась, а затем по-девчоночьи взвизгнула, когда он прижался к ней своим холодным телом. Обняв ее, он быстро согрелся, а она опять подумала о правоте отца. Как этот домик ни был заботливо утеплен и добросовестно натоплен, к утру его все равно выстуживают наступившие холода.
Его поцелуй – почти братское пожелание спокойной ночи – явно раздразнил их. Она тихо засмеялась, когда он простонал от отчаяния, хотя сама испытывала то же. Но его откровенное признание, его жажда не оставляли сомнений – и это служило утешением.
Хантер уткнулся носом в ее волосы и закрыл глаза. Она набиралась сил, и с каждым днем Хантер ощущал все больший голод по ней. Теперь его часто мучила бессонница. То, что они так долго были в разлуке до родов, лишь усиливало его желание. И он был уверен, что она так же пылко стремится ответить на его страсть.
Он был рад, что они наконец покинут этот дом. По нескольким причинам. Он терпеть не мог холода. В Техасе, слава Богу, такая погода в диковинку. Кроме того, для восьмерых этот дом был все же маловат, и скученность приносила много неудобств. А если зима заставит их вообще редко показываться во дворе, то это будет и вовсе тягостно. И наконец, он просто соскучился по дому. Ему надо было убедиться, что там все в порядке. А еще ему очень хотелось похвастаться сыном.
Стыдно было признаться даже самому себе, но он мечтал увезти Лину от отца и братьев. Они достаточно наговорились, выяснили отношения, загладили старые обиды. У них все уладилось. А теперь наступил его черед. Теперь, подумал он уже в полусне, он хотел владеть ею безраздельно, чтобы рассказать о своих чувствах и заставить ее поверить в них. И чтобы она ответила тем же.
Лина почувствовала, как его тело отяжелело от сна, и пожалела, что не может последовать его примеру. Она в последнее время подолгу не могла заснуть и, лежа без сна, о многом размышляла.
Иногда ей очень хотелось признаться Хантеру, что она любит его, но... боялась. 4Ей было страшно даже представить себе, что он может остаться равнодушным к ее признанию. Она признавалась в этой любви шепотом и... только самой себе. Но это никак не утоляло жажду открыто проявлять свою любовь. Испытывать гордость от этого. И видеть в глазах любимого такой же отклик. Мысль о том, что она может так и прожить всю жизнь, таясь от него, расстроила ее настолько, что она вздрогнула. Нет, она все же наберется смелости и в один прекрасный день расскажет ему всю правду. Надо только задвинуть в уголок свою гордыню и сделать этот шаг первой. Если ей очень повезет, с легкой улыбкой подумала она, то, возможно, и он слегка приоткроет свое сердце. Знать бы, что там!




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Украденный экстаз - Хауэлл Ханна



КНИГА ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛАСЬ,ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ РОМАН,ГЛАВНАЯ ГЕРОИНЯ ОЧЕНЬ СИЛЬНАЯ ДУХОМ ЖЕНЩИНА,ОЧЕНЬ МНОГО ПРИКЛЮЧЕНИЙ.ЧИТАЙТЕ НЕ ПОЖАЛЕЕТЕ, ВСЕМ СОВЕТУЮ,ЧИТАЕТСЯ ОЧЕНЬ ЛЕГКО.ОЧЕНЬ УДИВИТЕЛЬНО ,ЧТО К ЭТОМУ РОМАНУ НЕТ КОММЕНТАРИЕВ.
Украденный экстаз - Хауэлл ХаннаНаташа
17.07.2012, 21.02





Очень давно хотела прочитать этот роман. Получила массу удовольствия,буквально на одном дыхании. Всем советую ;-)
Украденный экстаз - Хауэлл ХаннаДарья
27.08.2012, 17.52





Была в шоке от романа. Первый раз прочитала в обычном виде, второй раз здесь. Иногда жаль, что нельзя перечитать очень понравившееся книги как в первый раз. Хочу посоветовать всем прочитать эту книгу. Десять баллов!
Украденный экстаз - Хауэлл ХаннаЭлис
25.10.2012, 11.28





До с начало был интересным,но с 10 главы какой-то вялый.Моя оценка 7/10
Украденный экстаз - Хауэлл Ханнатая
25.10.2012, 21.35





Обожаю эту книгу! Согласна со всеми положительными отзывами. Да, он немного растянут, но именно благодаря этой растяжке можно увидеть, что герои любят друг друга!!! 10/10
Украденный экстаз - Хауэлл ХаннаАмериканка
1.02.2013, 9.37





поражена халебным отзывам. Завязка романа и впрямь интересна, но затем героиня глупеет на глазах. И тут еще и ребенок, лично у меня получилось, что родился он 5-месячным-самое большое, гавное, никто ничего не видел, и вдруг- раз-два и роды. Чушь короче в конце
Украденный экстаз - Хауэлл ХаннаТаня
4.02.2013, 12.31





Книга дуже сподобалась. Вражає сміливість героїні. Це перша книга цього автора, яку я прочитала. Раджу всім. Дуже легко читається! Моя оцінка - 10 балів!
Украденный экстаз - Хауэлл ХаннаОлена
3.01.2014, 11.38





Сюжет романа очень интересный, но было много косяков особенно в конце. Какие-то глупые, необдуманные поступки со стороны гг. Со свадьбой тянули для того, что бы в конце концов обвенчаться в лесу в охотничьем домике во время родов. Для чего тогда было тянуть? 6 из 10
Украденный экстаз - Хауэлл ХаннаПросто Человек:)
11.07.2014, 13.40








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100