Читать онлайн Любовный компромисс, автора - Хауэлл Ханна, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Любовный компромисс - Хауэлл Ханна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.55 (Голосов: 64)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовный компромисс - Хауэлл Ханна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовный компромисс - Хауэлл Ханна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хауэлл Ханна

Любовный компромисс

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

Улыбнувшись, Харпер помахал рукой Марку Торсону. Торсон был кузнецом, но это не имело значения, потому что Харпер улыбался и махал рукой всем, кто попадался ему на пути. Чувство облегчения переполняло его душу, и он готов был поделиться своей радостью с каждым.
Всю зиму Харпер работал как каторжный, практически приковав себя к магазину. Личные дела он урезал почти до минимума, прилагая все усилия к тому, чтобы раздобыть денег. То, что ему удавалось заработать, он тотчас же отдавал Чилтону и другим кредиторам. И вот теперь наконец-то с долгами было покончено.
Харпер не спешил делиться своими успехами с Дороти, и тем не Менее она оставалась рядом с ним в течение всего этого времени, мужественно перенося все лишения. Такого он от нее не ожидал. И вот настал торжественный день, когда он мог удивить ее и даже наградить за стойкость. После полной нужды и лишений зимы награда эта должна была показаться Дороти восхитительной.
Стараясь не шуметь, Харпер вошел в дом, куда в последнее время возвращался только по вечерам. Сегодня он пребывал в том радужном настроении, когда человеку хочется немного поозорничать. Не обнаружив жену внизу, он осторожно поднялся по лестнице наверх.
Дверь в спальню для гостей была широко распахнута, и оттуда доносились громкие голоса. Медленно подойдя к дверям, Харпер остановился на пороге и несколько минут наблюдал за резвящейся на кровати парочкой. С этого момента причина необыкновенной терпеливости жены больше не была для него секретом.
Дороти томно постанывала от наслаждения. Томас оказался великолепным партнером, опытным и умелым. В очередной раз она подумала о том, что ей следовало давно завести любовника. Отличный способ убить время и развеять дневную скуку.
Внезапно она почувствовала, что Чилтон весь напрягся. Проследив за его взглядом, Дороти замерла.
— Харпер… — Она судорожно ухватилась за ночную рубашку.
— Не ожидала, милая, что я сегодня раньше приду домой?
— Дорогой, это вовсе не то, что ты думаешь. Все это только ради тебя. — Она умоляюще посмотрела на Чилтона, однако гот и не думал уходить.
— Ради меня? Сомневаюсь. Ты всегда думаешь только о себе.
— Неправда! Я хотела спасти нас от гибели.
— Гибель нам больше не грозит, Дороти.
— Что?
— Я вернулся сегодня пораньше, чтобы сказать тебе: я больше никому ничего не должен.
Дороти непонимающе взглянула на Чилтона, но тот лишь равнодушно пожал плечами. Тем временем Харпер, войдя в комнату, прошел к шкафу и вытащил из него спою сумку.
— Что ты делаешь? — Дороти изо всех сил пыталась сохранить самообладание, однако дрожь в голосе выдавала охватившую ее панику.
— Ухожу. Ты приложила столько усилий, чтобы не потерять нажитое. Теперь можешь оставить все себе.
— Но ты не можешь так просто уйти! Ты мой муж и любишь меня.
Ответом ей был взгляд Харпера, настолько красноречивый, что она побледнела.
— Уже нет. Мне очень хотелось возродить те чувства, которые мы с тобой испытывали друг к другу в начале нашей совместной жизни, но это продолжалось до тех пор, пока я думал, что ты по крайней мере хранишь мне верность. Теперь я знаю, что все это время ты путалась с Чилтоном якобы только ради того, чтобы он согласился на отсрочку, хотя в глубине души не верила, что я когда-нибудь смогу вернуть ему долг. Терпеливой ты была только потому, что надеялась сохранить имущество, приобретенное нами за эти годы: считала, что если будешь спать с Чилтоном, он тебе это позволит; а на то, что я работал как вол, тебе было ровным счетом наплевать.
— Ты все равно не сможешь меня бросить! Ну подумай, куда ты теперь пойдешь?
— Для начала отдамся на милость Эмили, хотя я перед ней и очень виноват. Тебе, Дороти, я оставляю все. Распоряжайся тем, что имеешь, по своему усмотрению, только помни: больше у тебя ничего не будет, если ты, конечно, сама не заработаешь.
Уложив сумки, Харпер подхватил их и направился к выходу.
— О, дорогой, подожди, прошу тебя, дай мне последний шанс!
Харпер холодно взглянул на жену:
— Он у тебя был, но ты им не воспользовалась. Впрочем, я мог заранее предвидеть развязку. Ты горела желанием продать Чилтону мою сестру, так что вполне логично было затем продать себя. Прощай.
Словно оцепенев, Дороти прислушивалась к тому, как Харпер спускается по лестнице и выходит за дверь. Затем, вспомнив наконец про Чилтона, она обернулась. Ее любовник стоял в одних подштанниках, облокотясь о косяк двери, и насмешливо смотрел на нее. Только сейчас до Дороти начало доходить, что Харпер, ее муж, человек, из которого, как ей всегда казалось, она могла вылепить все что угодно, только что ее бросил. Ею овладела неистовая ярость.
— Все из-за этой подлой твари! — прошипела она.
— Из-за кого? — Чилтон еще никогда не видел Дороти такой взбешенной.
— Сучка Эмили — вот кто отнял у меня мужа. Хотя Чилтон вовсе так не считал, он и не думал cпорить. Интересно, догадывается ли Дороти о том, что ему все заранее было известно? Если да, то ему несдобровать. Он принялся лихорадочно придумывать всевозможные оправдания, от всей души надеясь, что они ему не потребуются. Кроме того, он прекрасно понимал, каким великолепным союзником может стать Дороти в борьбе против Эмили и ее мужа. Чилтон по-прежнему мечтал отомстить им за то, что они выставили его на посмешище перед всем городом. Надо только внушить этой дурочке мысль о том, что во всех ее бедах виновата Эмили, и дело в шляпе.
— Разумеется, ты права. — Он обнял Дороти за плечи и увлек к кровати.
— После того как приехала эта дрянь, все пошло наперекосяк! Точно…
— И я заставлю ее заплатить за это! — Несмотря на охватившую се ярость, Дороти и не подумала сопротивляться, когда обиженный мужем любовник указал ей на кровать.
— Меня она поманила и бросила.
— Да. — Видя, что Чилтон начинает снимать с себя кальсоны, Дороти улыбнулась. — Значит, тебе тоже нужно свести с ней кое-какие счеты?
— Надо подумать. — Чилтон довольно убедительно изобразил нерешительность и принялся стаскивать с нее рубашку. — Может, лучше просто все забыть и простить?
— Ну уж нет! — Дороти порывисто обняла его. — Ни за что, Томас. Мы еще поговорим об этом.
Чилтон довольно улыбнулся. В отличие от Харпера он знал, как обращаться с Дороти, и превосходно ее понимал. Пусть-ка она сама попытается убедить его в необходимости отомстить Эмили с Клаудом, а уж он сумеет направить ее на верный путь.
В дверь постучали. Не переставая гладить по крошечной спинке Темнеет Мейсон Райдер, которую только что покормила, Эмили отправилась открывать. На пороге стоял Харпер с дорожной сумкой в руках. Едва Эмили успела пригласить его пройти в гостиную, где на одеяле, расстеленном прямо на иолу, сучил ножками и радостно гулькал Тор Пентрейн Райдер, как там появились Клауд, Вулф, Джеймс, а следом за ними и Джиорсал. Мужчины только что с удовольствием съели обед, приготовленный для них рыжеволосой шотландкой, и помогли ей убрать со стола; они решили несколько минут позабавиться с близнецами, прежде чем заняться своими повседневными делами. Приход Харпера удивил их прежде всего потому, что у его ног они увидели сумку с вещами.
— Куда это ты собрался? — поинтересовался Клауд, взяв из рук Эмили дочурку и с улыбкой глядя в се янтарно-зеленые глазенки.
Харпер даже не предполагал, что его личные проблемы станут достоянием такой большой аудитории. Впрочем, все они — одна семья, и, кроме того, происшедшее вряд ли останется тайной: скоро весь город будет смаковать потрясающую новость.
— Просто я ушел от Дороги. — Харпер не мог не заметить, что присутствующие как-то слишком уж спокойно отреагировали ну его слова.
— А я думала, что ты уже разделался с долгами. — Эмили присела на кушетку рядом с братом. — Ты ведь собирался се этим удивить.
— И это мне еще как удалось. Заодно я удивил и Томаса Чилтона, которого застал в ее постели.
Клауд налил Харперу бренди. В данный момент это будет совсем нелишним, подумал он, протягивая гостю стакан.
— Ты хочешь сказать, что она… спала с ним? — изумилась Эмили.
— Да, сестра. И это продолжалось нею зиму.
— Но ведь это измена…
— За которую она будет гореть и аду! — подхватили Джиорсал. — И все-таки сейчас важно не это, а то, кого из них ты собираешься убить.
— Убить? Никого. — Видя, с каким удивлением воззрилась на него юная шотландка, Харпер улыбнулся. — Ну и кровожадная же ты особа.
— Мне ужасно жаль. — В голосе Эмили послышались слезы.
Харпер пожал плечами:
— Ничего, Эм. Конечно, никому не понравится, когда его водят за нос. Все то время, пока я думал, что Дороти поддерживает меня, она развлекалась с Чилтоном, потому что считала меня проигравшим.
— Но как же твой дом, работа? — Все остаюсь ей, В конце концов, она изрядно для этого потрудилась. — В голосе Харпера прозвучала горечь.
— И что ты думаешь делать дальше?
— Пока не знаю, Эм.
— Можешь пожить у меня, до того как примешь решение, — предложил Вулф. — Если ты согласен поселиться вместе с Джеймсом…
— Я очень надеялся, что ты это скажешь, — благодарно улыбнулся Харпер.
— Лишняя пара рук нам как раз пригодится. Весна не за горами, и мы уже начали постройку дома для Клауда с Эмили, однако работы там непочатый край. Пойдем, я покажу тебе твою комнату.
Как только Вулф и Харпер вышли из гостиной, Эмили повернулась к мужу.
— Дороти, Чилтон… Кому такое могло в голову прийти?
— На самом деле ничего удивительного. — Клауд уложил дочку на одеяло и взял на руки сына.
— Правда? — Эмили нахмурилась.
— Пойми, этот дом со всей обстановкой имеет для Дороти огромную ценность. Она пойдет на что угодно, лишь бы не лишаться того, что символизирует ее высокое положение в обществе.
— Бедный Харпер.
— Скорее, счастливый. — Клауд поцеловал жену в лоб. — Ему еще повезло, что он так легко отделался. Думаю, теперь он и сам это понимает.
— Да уж, нельзя сказать, чтобы он сильно печалился. Впрочем, вы, мужчины, иногда умеете скрывать свои чувства.
— Но только не тогда, когда застаем любимую женщину на месте преступления, — заметил Джеймс.
— Как это? — не поняла Эмили.
— Ну когда она упражняется с другим, — пояснила Джиорсал, и мужчины расхохотались.
— Твой браг На них даже руки не подмял, летка, — заметил Клауд. — Тебе это должно о чем-то говорить.
Когда в комнату вернулись Вулф с Харпером, Клауд, вручив Эмили сына, поднялся.
— Ну, пора за работу.
— От постройки дома грех отлынивать, — проговорил Джеймс, выходя следом за остальными.
— Бедный Харпер, — снова вздохнула Эмили.
— Никакой он не бедный, — отрезала Джиорсал. — Наоборот, ему несказанно повезло, что он отделался от этой Дороти. Если женщина не верит в своего мужа, ему незачем с ней оставаться. Он мог бы простить ее за то, что она завела себе любовника, но тою, что она стала в нем сомневаться, он ей никогда не простит.
— Мама, по-моему, Темнеет мокрая, — подал голос Торнтон.
Проблемы Харпера тотчас же отодвинулись на второй план; у Эмили и своих забот было больше чем достаточно: трое детей, трое мужчин да еще работа по дому. Разумеется, Джиорсал ей очень помогала, но Эмили все равно приходилось целыми днями крутиться как белке в колесе. Лишь много позже она снова смогла вернуться мыслями к тому положению, в котором очутился ее брат.
Войдя веще недостроенный дом Клауда, Харпер окинул сто внимательным взглядом:
— А он у тебя немаленький.
Опершись о стену, Клауд принялся не спеша скручивать папиросу.
— Не забудь, у меня как-никак трое детей.
— Ах да, ведь еще Торнтон… Его родственники так и не нашлись?
— Нет. Мы зимой посылали объявление в бостонскую газету, ни никто не отозвался.
— Вот уж Эм, напорное, рала…
— Признаться, я тоже. Мне этот мальчишка очень нравится.
— Теперь я этому уже не удивляюсь, хотя весь город до сих пор не может в себя прийти от того, что ты из отъявленного повесы превратился и семейного человека.
Клауд пожал плечами:
— Не я первый, не я последний. Со многими мужчинами такое случалось. — Он взглянул на недостроенный дом. — Как думаешь, Эмили понравится?
— Конечно, почему, собственно, нет?
— Не слишком шикарный, не такой, к какому она привыкла.
— То, к чему привыкла Эмили, — спокойно проговорил Харпер, — это неприязнь. Она была нежданным ребенком, и родители ей этого так и не простили. Они вообще были людьми холодными и неспособными любить. У меня в то время уже появились собственные интересы, так что Эмили приходилось дружить в основном с детьми прислуги. Когда родители умерли, дом достался моему старшему брату. Жена его воображала себя писаной красавицей, ей не хотелось видеть рядом с собой молодую хорошенькую девушку, и Эмили отправили к Каролине, а та приставила ее нянькой к троим своим отпрыскам да еще постоянно намекала па то, что держит ее из милости.
— Как я понял, кроме всего прочего, она рассчитывала сунуть Эмили своему мужу в постель — выполнять за нее супружеские обязанности, — заметил Клауд.
— На Каролину это похоже. Короче говоря, Эмили была окружена красивыми вещами, которые ей не принадлежали. Родители оставили ей в наследство лишь несколько безделушек. Поверь мне, Эмили и грязная хижина показалась бы дворцом, если бы она жила в ней с тем, кто хоть немного любит ее. Если ты создашь для нее настоящую семью, ничего другого ей не будет нужно.
Клауд лишь кивнул в ответ. Он и не представил, до какой степени безрадостной была жизнь Эмили в Бостоне. Зато теперь он окончательно уверился, что сумеет дать ей то, что было для нее самым необходимым, И все же Клауда продолжал тревожить Томас Чилтон. Что-то подсказывало ему, что с этим человеком ему еще придется столкнуться.
Развалившись на обитой плюшем кушетке в доме Катрины, Чилтон медленно приходил в себя после бурных любовных ласк. Глядя, как хозяйка наливает себе бокал вина, он размышлял о приобщении ее к тем планам, которые они с Дороти уже успели разработать.
— Разве ты не собираешься отомстить Клауду Райдеру за то, что этот мошенник тебя бросил? — как бы между прочим произнес он.
— Глупый вопрос! Естественно, собираюсь.
— Я мог бы тебе в этом помочь. — Видя, что Катрина так и подалась к нему, Чилтон улыбнулся. — Знаешь, какое у Райдера слабое место?
— Боюсь, что такого не существует.
— Подумай хорошенько.
— Его жена?
— Почему так неуверенно? Даже самые суровые мужчины способны привязаться к матери своих детей. К тому же он человек гордый. Как ты считаешь, что произойдет, если он узнает о ее измене?
— С кем?
— Например, со мной. Мне ведь тоже хочется отомстить этой парочке.
— Тогда он тебя просто убьет.
— Не думаю. Во всяком случае, я сумею себя защитить.
— Что ж, согласна, если только ты не будешь при этом испытывать слишком большое удовольствие…
— Ну что ты, дорогая, разве может с тобой сравниться какая-то глупая девчонка! — Чилтон вновь привлек Катрину к себе, представив при этом на ее месте хрупкую и утонченную жену Клауда Райдера. Какая сладкая его ждет месть!




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Любовный компромисс - Хауэлл Ханна



Роман супер !Читала не один раз. Очень понравились характеры главных героев.Всем советую не пожалеете.
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаНаталья
5.02.2012, 16.54





очень хороший роман!!!
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаАсель
1.03.2013, 16.03





Животрепещущий сюжет, захватывающий Ваше внимание с первых страниц. Трогает картина, как главная героиня и малыш бредут по прерии. Всем советую прочесть этот замечательный роман.
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаВ.З.,65л.
31.05.2013, 6.44





Замечательный роман !!! Получила массу удовольствий пока читала его , всем советую . Только очень хотела , чтобы и Джиорсал кого нибудь обрела , для личного счастья :) Автору спасибо,роман явно удался .10 баллов
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаВикушка
13.06.2013, 20.58





Да согласна со всеми роман супер сюжет интересный читайте
Любовный компромисс - Хауэлл Ханналюбовь
3.07.2013, 10.50





Роман неплохой! Интригующий сюжет. Но почему в тексте так много ошибок?
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаЮлия...
25.01.2014, 10.01





Супер Обожаю этот роман
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаАнна
21.05.2014, 19.00





Замечательный роман! Очень понравились герои этого романа . Советую прочитать.
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаMarina
22.05.2014, 18.22





О! На какую прелестную вещицу я наткнулась. Замечательный роман! Легкий и с юмором. Написан живо так, страстно. Героиня действительно адекватная особа, с трезвым взглядом на жизнь, умеет принимать правильные решения и герой постоянно вызывал улыбку. Эдакий шалун и бабник. Что не остановка, везде подружки...Но тем не менее, умудрился как-то не прокутить свое благородство. Интересный роман о настоящих чувствах. Единственный минус - куча опечаток. А так, в целом, очень даже неплохо: 10/10
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаNeytiri
10.06.2014, 1.07





Читать невозможно из- за ошибок перевода и орфографии,
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаКоза
11.06.2014, 21.15





Прекрасный роман. Рекомендую.
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаНадежда
17.06.2014, 11.06





Прочитала три главы и она ему уже отдалась!!! Офигеть... Знает мужика один день!!! Я думала,что она хоть немного посопротивляется...А остальные 20 глав о чем??? Брр...Да ещё ошибок в тексте миллион!!! Купилась на отзывы...теперь буду домучивать...
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаЛАУРА
13.11.2014, 12.35








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100