Читать онлайн Любовный компромисс, автора - Хауэлл Ханна, Раздел - Глава 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Любовный компромисс - Хауэлл Ханна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.55 (Голосов: 64)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовный компромисс - Хауэлл Ханна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовный компромисс - Хауэлл Ханна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хауэлл Ханна

Любовный компромисс

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 15

Как Эмили ни старалась, она не могла отделаться от чувства обиды. Можно было простить Клауду то, что он не притронулся к ней прошлой ночью, поскольку она спала беспробудным сном. А вот почему он улизнул рано утром, даже не разбудив ее, она понять не могла. Эмили не сомневалась, что яркий солнечный свет, озарявший всю комнату, нисколько бы не помешал Клауду, если бы он вздумал заняться с ней любовью.
Взглянув на себя в зеркало, она направилась к лестнице, вдыхая на ходу аромат свежесваренного кофе, который по мере ее приближения становился все притягательнее. По утрам ее уже начало мутить, однако приступы тошноты были непродолжительными и не слишком сильными, а после них, как правило, наступал зверский голод. Войдя в кухню, Эмили с радостью убедилась, что, помимо кофе, ее ждет обильная еда.
При виде очаровательной будущей мамаши мужчины тотчас же засуетились. Они осторожно усадили ее за стол, налили кофе, наполнили тарелку разнообразной снедью, после чего принялись расспрашивать, как она себя чувствует. Все это было хотя и немного смешно, но очень мило, и все же Эмили вскоре поняла, что если они и впредь будут так себя вести, то это ей быстро надоест.
— Вы хлопочете вокруг меня так, как будто я тяжело больна, — небрежно заметила она, приступая к еде.
Ухмыльнувшись, Вулф уселся напротив нее.
— Извини, но у нас никогда не было детей.
— У мужчин детей не бывает, — непререкаемо заявил Торнтон. — Даже я это знаю.
— Похоже, теперь нам придется следить за своей речью, — заметил Вулф и улыбнулся малышу. — Я хотел сказать, что у нас никогда не было женщины, которая ждет ребенка.
— Как только ты поешь, Эм, мы поедем в город, найдем священника и обвенчаемся, — поспешил заявить Клауд.
На лице Эмили появилось выражение беспокойства и упрямства. Заметив это, Вулф и Джеймс не сговариваясь выскользнули из кухни, оставив Эмили наедине с Клаудом, который принялся раскачиваться на стуле, готовясь отвергнуть любые возражения, если Эмили соберется таковые выдвинуть.
— Может, вчера я неясно выразилась? Я пришла сюда вовсе не за тем, чтобы принуждать тебя жениться на мне.
— Ты напрасно беспокоишься — еще никому не удавалось заставить меня делать то, чего я не желаю.
— Ах так? — Эмили нахмурилась. — Значит, ты сам решил жениться?
— Ты мне не веришь? Не веришь, что я хочу жениться и завести детей? Но по-моему, в этом нет ничего удивительного.
— Верно, — согласилась Эмили. — Однако сперва ты должен понять, что женитьба налагает на человека определенные обязательства.
— Это какие же?
— Такой человек уже не вправе заводить интрижки во всех городах от Сан-Франциско до Нью-Йорка.
В ответ Клауд лишь снисходительно улыбнулся:
— Поверь, я отлично понимаю, что женитьба подразумевает постоянство, и собираюсь вести себя соответственно. — Заметив сомнение в глазах Эмили, он покачал головой. — Ты думаешь, я не смогу?
— Что ты! Я уверена, ты сможешь сделать все, что захочешь. — Эмили вздохнула, стараясь придумать, как бы ей высказать свои опасения так, чтобы не выдавать себя.
— Может быть, ты имеешь в виду эту проклятую сделку? — вывел ее из задумчивости голос Клауда.
— Что-что?
— Я спросил, ты все еще считаешь, что я был способен бросить тебя с Торнтоном на произвол судьбы?
— Конечно, нет! — Эмили не собиралась говорить Клауду, что его порядочность давным-давно перестала быть для нее секретом.
— Но ты все равно на меня злишься! — Клауд был полон решимости покончить с ее сомнениями раз и навсегда.
— За что? Ты хотел меня и получил то, что тебе требовалось. Быть может, кто-то и осудит меня за мое поведение, но я спасала себя и Торнтона от верной смерти. Разве я могла поступить иначе?
— Что за вопрос: конечно, нет, детка! С того момента, как я положил на тебя глаз, ты была обречена. Если бы даже мне было известно заранее, что ты девушка, все равно я заставил бы тебя лечь со мной в постель. Я решил тебя получить и добился бы своего, чего бы мне это ни стоило.
— Но значит ли это, что ты всегда будешь мне верен? — слегка задыхаясь, спросила Эмили.
— Я сделаю все возможное. — Клауд смотрел прямо в ее расширившиеся глаза. — Конечно, я далеко не святой, и у меня, как у любого мужчины, полным-полно всяких слабостей. Но я постараюсь быть тебе верным, клянусь.
— Этого достаточно.
Он опустил взгляд и улыбнулся:
— Пойду-ка чем-нибудь займусь, иначе забуду о том, что собирался не трогать тебя до свадебной ночи.
— Тогда почему ты вчера не… — начала было Эмили и, вспыхнув, осеклась.
— Ты разочарована? — тихонько поддразнил ее Клауд.
— Конечно, нет. — Она поднялась и принялась убирать со стола.
Клауд снова взглянул на нее, и сердце Эмили затрепетало.
— Пойду запрягу коляску.
— Мы едем прямо сейчас?
— Разве я непонятно выразился?
— Но мне надо сначала переодеться, — как можно мягче проговорила Эмили и повернулась к двери.
— А чем тебе не нравится это платье? — подозрительно спросил Клауд.
— Оно, конечно, тоже ничего, но я хочу надеть самое лучшее.
Белое бальное платье, которое Эмили выбрала для венчания, действительно очень шло ей. Конечно, девственницей она уже никогда не станет, и все же ей нечего стыдиться.
— Ну, ты готова? — Клауд, как всегда без стука, вошел в комнату.
Бросив взгляд на Эмили, он застыл на месте. Когда они ужинали в форте и Эмили принарядилась для этого случая, он счел ее очень милой, однако сейчас, в белом шелковом платье, отделанном кружевом, она показалась ему просто красавицей. Он чуть не лопнул от гордости. Ему хотелось, чтобы весь город поскорее увидел его невесту и позавидовал ему.
Подойдя к Эмили, он обнял ее за плечи и нежно поцеловал.
— Я рад, что ты все-таки решилась надеть белое. Ты выглядишь в нем просто великолепно.
Зардевшись, Эмили окинула Клауда внимательным взглядом.
— Да и ты смотришься ничуть не хуже.
Глядя на Клауда, Эмили испытывала настоящий восторг. Отлично сшитый черный костюм сидел на нем как влитой, а ослепительно белая крахмальная рубашка придавала ее избраннику весьма импозантный вид. И тем не менее, несмотря на все это, внешность Клауда по-прежнему оставалась немного диковатой, отчего уверенность Эмили в том, что она сможет быть с ним счастлива, впервые слегка поколебалась. Однако, увидев, что Клауд уже направился к двери, она решительно убрала с липа следы одолевавших ее сомнений.
Когда, спустившись вниз, Эмили увидела Клауда, Джеймса, Вулфа и Торнтона, она была просто ошеломлена. Их торжественный и несколько смущенный вид заставил ее еще отчетливее почувствовать значительность того, что происходило с ней в этот момент.
Стоя на нижней ступеньке лестницы, она решила воспользоваться своим преимуществом и, пока ее не заметили, немного понаблюдать за мужчинами.
Клауд занимался последними приготовлениями, когда к нему подошел Вулф.
— Знаешь, брат, — проговорил он, — впервые увидев Эмили, уставшую после долгого путешествия, я подумал, что малышка очень забавна, и все-таки никак не мог понять, почему ты не присмотрел себе кого-нибудь получше. Но теперь… теперь каждый мужчина в городе станет твоим злейшим врагом, поскольку ты сумел обскакать их всех. — Он ухмыльнулся, но тут же лицо его снова приняло серьезное выражение. — Эмили одна из тех женщин, что становятся отличными женами.
— Но я надеюсь, ты не считаешь, будто я не гожусь на роль мужа?
— Не знаю, какой из тебя выйдет муж, а уж то, что ты, братец, не святой, так это точно.
Клауд хмыкнул:
— Ты прав, я не святой, и Эмили об этом известно. Я пообещал быть ей верным мужем, но ведь я просто человек. Впрочем, хотя никто из семейства Райдеров особым благочестием не отличается, однако все мы верим в семейные узы. Возможно, Эмили могла бы найти и лучшего мужа, но и я не самый худший, не так ли?
Вулф хлопнул брата по плечу.
— Я считаю, что лучшего спутника жизни, чем ты, ей вовек не отыскать.
Глядя на братьев, Эмили почувствовала зависть. Они были так близки, а вот ей испытать близость ни с одним из членов своей семьи так и не пришлось. Впрочем, теперь это не так страшно. Пусть она родилась в не слишком дружной семье, зато выходит замуж за человека, родные которого любят и уважают друг друга. Ее ребенок будет расти в этой замечательной атмосфере, и нужно благодарить Бога за то, что ей так повезло.
Когда они подъехали к городу, Эмили зябко поежилась и поплотнее запахнула плащ. На душе у нее было неспокойно. Она понимала, что в любую минуту может столкнуться либо с Харпером, либо с Дороти, либо с Чилтоном, а то и со всеми вместе сразу, Как ей показалось, Клауд даже рассчитывает на эту встречу.
Несколько раз, когда с ним здоровались и спрашивали, куда это он едет, он останавливался и на всю улицу сообщал, что едет венчаться. Как только человек слышал эту потрясающую новость, он бежал поделиться ею со своими знакомыми, так что весть о том, что Клауд Райдер наконец-то надумал вступить в брак, разнеслась по городу с быстротой молнии. Было бы чудом, если бы та троица, которую она надеялась никогда больше не увидеть, осталась в блаженном неведении, по крайней мере до тех пор, пока процедура венчания не будет завершена.
Но Эмили не верила в чудеса.
Томас Чилтон недоверчиво смотрел на человека, только что принесшего ему самую последнюю новость.
— Что ты несешь, Джек? Когда я в последний раз видел Эмили, она находилась в доме Брокингера…
— А теперь она сидит в коляске рядом с Клаудом Райдером, разряженная в пух и прах, а он рассказывает всем, желающим его слушать, что везет ее к священнику, чтобы жениться на ней!
Неожиданно вскочив, Томас грязно выругался.
— Ну это мы еще посмотрим!
Джек Филберт ухмыльнулся и вышел из банка следом за своим хозяином. Он не любил этого человека, и ему доставляло огромное удовольствие видеть, как Клауд Райдер выхватил у задаваки Чилтона невесту прямо из-под носа. Интересно, успел ли кто-нибудь рассказать об этом Харперу Брокингеру и его чванливой женушке?
Едва обнаружив, что Эмили с Торнтоном исчезли, Дороти помчалась вниз по лестнице к Харперу. Она нашла мужа на кухне — он сидел за столом, уставясь в чашку с остывшим кофе.
— Эмили сбежала! — выкрикнула Дороти и плюхнулась на стул напротив Харпера.
— Что? — Хотя Харпер не сразу понял, о чем речь, он заметил, что его жена слишком взвинчена.
— Твоя сестра сбежала, идиот ты эдакий! — Дороти была вне себя от ярости. — И мальчишка вместе с ней!
Значит, Эмили все-таки нашла выход из той передряги, в которую он вверг ее против собственной воли, с удовлетворением подумал Харпер. Ему оставалось лишь уповать на то, что теперь ей ничто не угрожает.
— Ну что ты сидишь? — прошипела Дороти, почти не разжимая губ.
— А что я должен делать?
— Иди и найди ее! Ты ведь не хуже меня знаешь, куда она отправилась.
— В самом деле?
Разумеется, Харпер знал, где искать Эмили, но ему хотелось потянуть время и сделать это так, чтобы Дороти об этом не догадалась.
— Перестань меня злить! Она у этого чертова полукровки: иди и верни ее! Ты ее брат, так воспользуйся своим авторитетом, а если не поможет, примени силу.
Возможно, еще совсем недавно Харпер так и поступил бы, но после приезда Эмили он стал смотреть на свою семейную жизнь совершенно другими глазами и обнаружил много такого, что ему совсем не понравилось. Для любимой женушки он был скорее не мужем, а рабом, забитым, бессловесным существом. Харпер уже собрался высказать Дороти все, что он о ней думает, когда дверь распахнулась и в кухню ворвалась соседка. Она так спешила поделиться последними новостями, что даже забыла постучаться.
— Мэри? Что случилось? — Заметив возбуждение подруги, Дороти насторожилась.
— Эмили! — выдохнула Мэри, прижав руку к пышной груди. — Эмили!
— Да что с ней?
— Сейчас, сейчас… — Мэри все никак не могла отдышаться. — Я ее только что видела в городе…
— Здесь, у нас? — удивленно переспросил Харпер. Он не мог поверить, что Эмили осмелилась находиться так близко от Чилтона.
Мэри обрела наконец способность говорить:
— Она приехала в коляске с этим Райдером, ну ты его знаешь. С ними были его брат, его дружок и мальчишка — все разряжены в пух и прах. Ваша Эмили просто красотка! — восторженно закудахтала Мэри, но, заметив, как обычно сдержанная Дороти скрипнула зубами от злости, тут же сбавила тон. — Они направлялись в церковь.
— В церковь? Ты уверена?
— Да этот Райдер всем встречным и поперечным рассказывает, что едет венчаться с мисс Эмили.
— Ты должен их остановить! — Дороти схватила мужа за рукав, и Харпер машинально отметил, что пальцы ее похожи на когти стервятника, вцепившегося в добычу.
— Поздно.
— Ты должен попытаться, черт бы тебя побрал! Нельзя допустить, чтобы она и в самом деле обвенчалась с этим негодяем! Подумай, что мы тогда скажем Томасу?
Харпер вспомнил о тяжелом положении, в котором оказался. Разумеется, он обязан сделать все возможное, чтобы остановить венчание. И все же в глубине души он искренне надеялся, что опоздает. Выходя из дома, Харпер вдруг почувствовал, что мысль о грозившей ему перспективе разорения уже не пугает его так, как раньше.
Войдя в маленькую церковь, Эмили вдруг оробела. Ее так и подмывало выскочить на улицу и броситься наутек, но она вспомнила о будущем ребенке, которому нужен был отец, и робость ее как рукой сняло.
Она застенчиво улыбнулась вышедшему им навстречу молодому священнику.
— Вы, вероятно, сестра мистера Харпера Брокингера? — обратился он к Эмили. — Ну конечно, чего же я спрашиваю — не может же в таком маленьком городе быть две Эмили Брокингер! Прямо не знаю, что и делать. Мистер Брокингер недавно был здесь и сказал, что собирается выдать вас замуж за Томаса Чилтона. Он просил подготовить все к венчанию, которое состоится завтра.
— Завтра? — в ужасе прошептала Эмили. Теперь она понимала, как ей повезло с этим побегом.
— Никакого завтра! Она выходит за меня сегодня же! — решительно заявил Клауд. — Чего вы ждете? Открывайте свою книгу и приступим.
— Но все это так неожиданно… — запинаясь, пробормотал служитель церкви. — Полагаю, мне следует сначала переговорить с мистером Брокингером.
Молодой священник боялся оскорбить таких именитых горожан, как Брокингер и Чилтон. Он очень дорожил своей должностью и не хотел ею рисковать из-за прихоти незнакомого ему человека.
— Я приехал сюда жениться и не выйду отсюда, пока вы, черт побери, нас не обвенчаете! — Клауд схватил щупленького священника за ворот сутаны и, легко оторвав от пола, приблизил к нему свое пышущее гневом лицо.
— Сейчас же поставь его! — испуганно прошептала Эмили. — Ты что, с ума сошел? Это же священник!
— Вот именно. Священник обязан венчать людей, а не вставлять им палки в колеса. — Хорошенько тряхнув свою жертву, Клауд опустил перепуганного молодого человека на пол. — Не думаю, что вы бы стали спрашивать позволения Брокингера, если бы нас потребовалось похоронить.
— Может, нам поискать другого священника? — предложила Эмили.
— Тогда нам пришлось бы ехать несколько дней до соседнего города, а я не могу подвергать тебя такому риску.
— Но ты и не можешь заставить этого беднягу обвенчать нас!
— Еще как могу! Если он сейчас же не раскроет свою книгу и не начнет читать, я его попросту придушу.
— Клауд! — простонала Эмили. — Может быть, нам лучше подождать?
— Подождать? Вот уж нет! Пока мы будем ждать, этот негодяй Чилтон приберет к рукам и тебя, и моего ребенка!
— Ребенка? — Священник изумленно посмотрел на Эмили, а затем перевел взгляд на ее жениха.
Эмили потупилась.
— Неужели было так уж необходимо всем об этом сообщать?
— Они все равно скоро узнают. И потом, кому какое до этого дело? Мы ведь все равно скоро будем женаты. — Он осмотрел оробевшего служителя церкви с головы до ног не допускающим возражения взглядом. — Я прав?
— Так, значит, у вас будет ребенок? — тихо повторил священник.
Однако не упоминание о ребенке заставило его изменить решение. Было в стоявшей перед ним паре нечто такое, что ясно давало понять: если он их не обвенчает, эта молодая женщина все равно ни за что по доброй воле не вернется к брату, да воинственный спутник ее и не отпустит. И тогда может пролиться кровь…
— Это меняет дело. — Священник взял Библию и раскрыл ее. — Разумеется, я вас обвенчаю.
— Прошу вас, святой отец, приступайте поскорее. Мы и так уже задержались, а мне бы хотелось все закончить, прежде чем сюда кое-кто нагрянет.
— Тебе бы не пришлось так волноваться, если бы ты не сообщал по дороге каждому встречному и поперечному, что едешь жениться, — недовольно проговорила Эмили. — Мог бы поберечь свое горло и просто написать на дверце коляски эту потрясающую новость, чтобы все желающие могли ее прочесть.
— В нашем городе не все умеют читать. — Клауд озорно глянул на Эмили и повернулся к священнику: — Не забудьте упомянуть то место, где говорится, что жена должна во всем повиноваться мужу.
Тут Эмили не сдержалась и пнула своего нареченного в ногу. Венчание постепенно превращалось в фарс, и ей стало грустно. Она опасалась, что вся их совместная жизнь с Клаудом тоже прекратится в нечто подобное. Клауд обхватил ее рукой за плечи, но настроение Эмили ничуть не улучшилось. Похоже, он просто не воспринимал все происходящее всерьез.
На самом деле Клауд Райдер относился к шагу, который собирался предпринять, более чем серьезно. Через несколько минут Эмили будет принадлежать ему, и никто не сможет ее у него отнять.
Видя, с какой нежностью Клауд смотрит на Эмили, молоденький священник понял, что он не ошибся. Этот человек, вне всякого сомнения, не собирается никому уступать Эмили Брокингер и расправится с каждым, кто посмеет встать на его пути. А венчание все же гораздо лучше похорон.
Однако Эмили все еще не могла до конца поверить, что она и в самом деле выходит замуж за Клауда. Больше всего ее угнетало подозрение, что Клауд женится на ней без любви.
— Если кому-нибудь из присутствующих известна причина, по которой я не вправе обвенчать этих молодых людей, — нараспев произнес священник, — прошу довести ее до моего сведения сейчас или никогда.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Любовный компромисс - Хауэлл Ханна



Роман супер !Читала не один раз. Очень понравились характеры главных героев.Всем советую не пожалеете.
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаНаталья
5.02.2012, 16.54





очень хороший роман!!!
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаАсель
1.03.2013, 16.03





Животрепещущий сюжет, захватывающий Ваше внимание с первых страниц. Трогает картина, как главная героиня и малыш бредут по прерии. Всем советую прочесть этот замечательный роман.
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаВ.З.,65л.
31.05.2013, 6.44





Замечательный роман !!! Получила массу удовольствий пока читала его , всем советую . Только очень хотела , чтобы и Джиорсал кого нибудь обрела , для личного счастья :) Автору спасибо,роман явно удался .10 баллов
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаВикушка
13.06.2013, 20.58





Да согласна со всеми роман супер сюжет интересный читайте
Любовный компромисс - Хауэлл Ханналюбовь
3.07.2013, 10.50





Роман неплохой! Интригующий сюжет. Но почему в тексте так много ошибок?
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаЮлия...
25.01.2014, 10.01





Супер Обожаю этот роман
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаАнна
21.05.2014, 19.00





Замечательный роман! Очень понравились герои этого романа . Советую прочитать.
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаMarina
22.05.2014, 18.22





О! На какую прелестную вещицу я наткнулась. Замечательный роман! Легкий и с юмором. Написан живо так, страстно. Героиня действительно адекватная особа, с трезвым взглядом на жизнь, умеет принимать правильные решения и герой постоянно вызывал улыбку. Эдакий шалун и бабник. Что не остановка, везде подружки...Но тем не менее, умудрился как-то не прокутить свое благородство. Интересный роман о настоящих чувствах. Единственный минус - куча опечаток. А так, в целом, очень даже неплохо: 10/10
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаNeytiri
10.06.2014, 1.07





Читать невозможно из- за ошибок перевода и орфографии,
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаКоза
11.06.2014, 21.15





Прекрасный роман. Рекомендую.
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаНадежда
17.06.2014, 11.06





Прочитала три главы и она ему уже отдалась!!! Офигеть... Знает мужика один день!!! Я думала,что она хоть немного посопротивляется...А остальные 20 глав о чем??? Брр...Да ещё ошибок в тексте миллион!!! Купилась на отзывы...теперь буду домучивать...
Любовный компромисс - Хауэлл ХаннаЛАУРА
13.11.2014, 12.35








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100