Читать онлайн Фундамент для сумасшедшего дома, автора - Хартвик Синтия, Раздел - Глава 46 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Фундамент для сумасшедшего дома - Хартвик Синтия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.75 (Голосов: 4)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Фундамент для сумасшедшего дома - Хартвик Синтия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Фундамент для сумасшедшего дома - Хартвик Синтия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Хартвик Синтия

Фундамент для сумасшедшего дома

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 46
ГЛЭДИС ВЫХОДИТ ИЗ СЕБЯ

Так проходило лето. Мы перестали расстраиваться из-за того, чего не могли изменить. Мы искали маленькие радости, где удавалось. Я не разделяла страсти Марси к восточным религиям, но перестала над ней смеяться.
Члены клуба регулярно встречались раз в неделю, хотя Скай не всегда могла к ним присоединиться в силу своей занятости на работе. Долли, которая наконец купила дом за городом, тоже не всегда приезжала на встречи. Инвестиции уже не были таким волнующим событием, как раньше. Даже волнение иногда приедается. Дебора, которой надоело заниматься парикмахерским делом, продала «Комбат».
Члены клуба всячески пытались помочь городу, выдумывая всевозможные программы по переквалификации и переподготовке специалистов. Они помогали работе детского компьютерного центра, который открыла Агнес. Но Ларксдейл очень медленно привыкал к изменениям.

***

Мы были глупыми, когда думали, что сможем вечно держать в секрете дела клуба. Но я думала, что все произойдет как-то более гладко.
Никто потом не осуждал Глэдис. Она была очень одиноким человеком. Единственными людьми, которые поддерживали с ней родственные отношения, была семья ее двоюродного младшего брата Джека Нельсона. Он жил в Дулуте с женой Филлис и двумя сыновьями. Два раза в год, летом и на Рождество, Глэдис гостила у них по неделе.
Поэтому было естественно, что как-то весной она решила порадовать семью брата праздником. Отплатить за многие годы его гостеприимства.

***

Идея возникла у нее в голове внезапно, когда Глэдис была в торговом центре. Она выбирала на распродаже мужские фланелевые рубашки для работы в саду, когда вдруг в голове у нее появилась яркая картинка. Глэдис выходит из лимузина у дома Джека и Филлис. На ней очень элегантное белое платье с золотой отделкой и бриллиантовая диадема на седой голове. Глэдис бросила рубашки на прилавок и покинула магазин. Она поняла, что эта идея не даст ей покоя.
Все библиотекари – деятельные люди. Глэдис на следующий же день на работе проштудировала справочник и к двум часам дня наняла лимузин, записалась в парикмахерскую и в салон модной одежды.
Салон модной одежды поразил ее тишиной, особенно после толкучки и ругани на дешевых распродажах, к которым она привыкла. Здесь почти не было покупателей, так как цены кусались, но Глэдис понравилось обслуживание. Молоденькая продавщица обращалась с ней как с драгоценностью, предлагая лучшие платья. Тихо пела Эдит Пиаф, а яркие цвета нарядов вокруг навевали мечты о Париже и лете в Провансе. Глэдис представляла себя сидящей в уличном кафе под полосатым зонтиком с бокалом «Перье» в руках. Чуть трясущейся рукой она оплатила понравившийся наряд. Правда, при взгляде на цену белого платья с золотой каймой ей стало не по себе. Платье стоило столько, сколько она тратила на одежду за целый год. Глэдис вдруг почувствовала себя дурочкой, но продавщица уверила ее, что платье ей удивительно идет. Глэдис решила, что лучше быть счастливой дурочкой, чем занудной старой скрягой. Дурочки ведь любят ярко одеваться. Она вышла из магазина под одобрительную улыбку продавщицы.
Вечером Глэдис позвонила двоюродному брату. Он очень сожалел, что они с женой не смогут с ней повидаться, так как едут с утра к друзьям играть в гольф. Поэтому Глэдис договорилась, что заедет за племянниками в девять утра и привезет их обратно ближе к вечеру.
Глэдис это даже обрадовало. Мальчики, Уилл и Эндрю, десяти и двенадцати лет, были очаровательно невоспитанные. Уж они-то честно скажут Глэдис, если им что-нибудь не понравится. А Глэдис нужна была правда.
Она с трудом заснула в эту ночь. Обычно Глэдис ездила в Дулут на автобусе. Ей нравились эти поездки. У нее всегда были вежливые и приятные попутчики. Зимой, правда, она беспокоилась из-за гололеда. Но все всегда заканчивалось благополучно. А завтра Глэдис сядет не в автобус.
В сказках и старых фильмах превращения случаются волею фей или волею судьбы. В реальной жизни люди слишком часто считают, что чудес на самом деле не бывает. Так случилось и с Глэдис.
Сначала все шло хорошо. В шесть утра прибыл лимузин. Вежливый молодой человек по имени Сол постучал в дверь Глэдис и любезно проводил даму к машине. Белый автомобиль с черными кожаными сиденьями выглядел потрясающе. Сол, который сразу понравился Глэдис, первый час крутил классическую музыку. Потом научил ее пользоваться магнитофоном, менять пленки и открывать мини-бар.
Они утолили жажду под музыку Моцарта и поехали в Дулут. Было чудесное весеннее утро. Глэдис даже хотела сесть рядом с Солом, но он отказался, сказав, что это запрещено правилами. Он просто опустил стеклянную перегородку, и они поговорили о его увлечениях и планах на жизнь. Парень оказался страстным автогонщиком и надеялся на следующий год участвовать в ралли, а со временем и завоевать титул чемпиона мира.
Глэдис была так счастлива, что у нее не возникло никакого дурного предчувствия. Они приехали в Дулут.
Джек и Филлис уже уехали к друзьям, но мальчики ее ждали. Им очень понравился лимузин и Сол тоже, особенно когда по просьбе Глэдис уложил в багажник их горные велосипеды. Сол был молодым парнем, с длинными волосами, собранными в конский хвост, и не понравиться двум мальчишкам просто не мог, учитывая и то, что великолепно управлялся с машиной.
Тетя Глэдис была тоже ничего. Для начала она пообещала, что они не будут делать ничего, связанного с образованием или здоровьем, разве что случайно. Затем она дала каждому из них по пятьдесят долларов, которые позволила истратить на видеоигры. Так как мальчики боялись, что тетя Глэдис поведет их в музей естествознания, то были просто счастливы.
После того как племянники Глэдис наигрались в видеоигры так, что у них глаза полезли на лоб, они поехали на ленч за город.
Официант в ресторане знал, как обслуживать даму в лимузине. Их посадили за лучший столик у окна, принесли хорошо прожаренные гамбургеры, а в конце по просьбе Глэдис огромный шоколадный торт с надписью «Удачи Уиллу и Эндрю».
После того как дети наездились на велосипедах, они решили, что надо заняться чем-нибудь более интересным.
До возвращения мальчиков домой оставалось часа три, поэтому Глэдис спокойно выслушала просьбу Эндрю к Солу покатать их на гоночной машине.
Позже Глэдис не могла описать всю последовательность событий. Она слишком возбуждалась, чтобы быть беспристрастным хроникером.
Она только помнила, что Сол привез их в какой-то гараж, где за пятьсот долларов уговорил хозяина дать им гоночную машину. Затем он отвел Глэдис к кассе, где она безропотно заплатила эти деньги плюс к тем четыремста долларам, которые заплатила за лимузин. А потом она оказалась рядом с Солом в двухместной гоночной машине. Взревел мотор, и они помчались со скоростью ветра, оставляя за собой длинный шлейф голубого дыма.
Глэдис обнаружила, что громко кричит, но ей это очень понравилось, как и ощущение бешеной скорости. Они сделали четыре круга по стадиону. Затем Сол по очереди покатал мальчиков, пока Глэдис приходила в себя. Все четверо были в восторге.
Джек и Филлис как раз шли к дому, когда подъехал белый длинный лимузин. У них просто челюсти отвисли, когда молодой парень выскочил из автомобиля и открыл дверцу перед тетей Глэдис. Мальчишки выбежали следом, крича, что тетя Глэдис самая потрясающая тетя в истории западной цивилизации.
А когда Глэдис подошла к ним в белом платье с золотой каймой, у Джека и Филлис глаза вылезли на лоб.
Но ведь никогда не угадаешь хода человеческих мыслей.
Когда тетя Глэдис подошла поближе, ее кузен и его жена уже опомнились и сделали единственный, на их взгляд, правильный вывод.
Старушка свихнулась на старости лет.
Они не стали высказывать этого вслух, конечно, а, взяв Глэдис за локти, осторожненько провели ее в гостиную.
– Тетя Глэдис, почему бы вам не присесть? – предложила Филлис, подталкивая ее к дивану.
– Вы не хотите пить? – очень отчетливо и громко спросил Джек. Филлис уже бежала на кухню за водой.
Глэдис сначала подумала, что к богатым людям всегда и везде относятся с почтением. Но не успела этому порадоваться, как поняла, о чем подумали ее двоюродный брат и его жена.
– Вы принимаете какие-нибудь лекарства? – осведомился Джек.
– Или не принимаете? – спросила Филлис, подходя к ней со стаканом воды.
Она так близко поднесла его к губам Глэдис, что та не могла ответить. Она хотела сказать что-то вроде: «Конечно, нет, идиоты», – но вода тут же полилась у нее по подбородку. Джек и Филлис решили, что у нее удар, а Глэдис впервые за много лет пришла в ярость.
Она была религиозная женщина, поэтому взмолилась про себя: «Господи, дай мне силы вытерпеть это!» Губы у нее при этом слабо шевелились. Джек и Филлис подумали, что она теряет сознание, поэтому Джек стал довольно больно хлопать Глэдис по щекам.
– Оставайтесь с нами! – кричала Филлис, хватая Глэдис за воротник. – Вы помните, где взяли деньги на лимузин и это платье?
Глэдис решила, что молитв достаточно. Она села прямо и резко оттолкнула руку Филлис.
– Конечно, знаю, глупые. Из своего инвестиционного клуба.
Супруги обменялись выразительными взглядами.
– Инвестиционного клуба? Вы имеете в виду социальное страхование?
– Что за чушь? Мне только шестьдесят четыре года. Пенсии мне еще ждать целых четыре месяца, – раздраженно сказала Глэдис.
Целую минуту она настойчиво боролась с собой, но раздражение победило.
Она даже придумала несколько язвительных фраз, но передумала. Врожденная вежливость не позволила ей оскорбить людей, которые были всегда так добры к ней. С другой стороны, объяснять что-то было бесполезно. Когда люди предубеждены против тебя, все попытки оправдаться только убеждают их в обратном.
Поэтому Глэдис встала и подошла к открытому окну.
– Сол, заводи машину! – крикнула она, а потом повернулась к супругам: – Это был чудесный день, мои дорогие, но мне пора в Миннеаполис. Сегодня пятница, и я хочу напиться в баре и с кем-нибудь подраться для разнообразия.
Глэдис подмигнула ребятам и вышла за дверь.
Пока лимузин отъезжал от дома, вся семья стояла на крыльце, провожая ее взглядами. Супруги с жалостью качали головами, а мальчишки с энтузиазмом махали руками.
– Приезжайте скорее еще! – кричали они. Глэдис улыбнулась. Они прекрасно провели время вместе.
– Нам было очень весело, – рассказывала мне потом Глэдис. – И я сдержала слово. Они делали только то, что хотели сами. – Она помолчала, а потом добавила: – Какая жалость, что их родители такие идиоты.
Она даже не представляла, до какой степени была права.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Фундамент для сумасшедшего дома - Хартвик Синтия



люди! я в восторге! это очень хорший роман! читала на одном дыхании.читайте!
Фундамент для сумасшедшего дома - Хартвик Синтиялюдмила
19.10.2012, 1.06





Отлично.
Фундамент для сумасшедшего дома - Хартвик СинтияСкептик
8.05.2015, 19.46





Немного наивный, но весьма добродушный роман. Любовной линии, собственно, нет, просто описание многих жизненных ситуаций и разное поведение людей, но послевкусие от прочтения приятное: 7/10.
Фундамент для сумасшедшего дома - Хартвик Синтияязвочка
15.05.2015, 12.25








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100