Читать онлайн Как-то раз на рождество..., автора - Ханней Барбара, Раздел - ГЛАВА ПЯТАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Как-то раз на рождество... - Ханней Барбара бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.1 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Как-то раз на рождество... - Ханней Барбара - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Как-то раз на рождество... - Ханней Барбара - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Ханней Барбара

Как-то раз на рождество...

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ПЯТАЯ



Ну и дела! Какую ужасную, ужасную ошибку она совершила, приехав в Англию — в Челси — в этот дом, дом Хью. Она не должна была слушать свою мать.
В то время, как Хью ушел, чтобы ответить на телефонный звонок, глаза Джо наполнились слезами. Дверь, позади нее закрылась с легким щелчком, и она прошла прочь из комнаты, чтобы оказаться, как можно дальше от Хью, беседующего со своим отцом.
Джо чувствовала себя совершенно разбитой после долгого перелета и длинной, беспокойной ночи, во время которой она беспокойно металась и не находила себе места, поскольку ее воображение рисовало возбуждающие картины о ней и Хью. А теперь еще и это.
Сцена с Присциллой была отвратительной. Чувствуя приступ раздражения, Джо выглянула из окна столовой, на самом деле оно представляло собой пару доходящих до пола французских окон, через которые можно было выйти на небольшой балкон, обрамленный изящными перилами из кованого железа. На балконе были установлены элегантные фарфоровые цветочные горшки с тщательно подстриженными в виде шара деревцами.
Над домом висело белесое зимнее небо. Вдоль улицы стоял ряд высоких деревьев, лишенных листвы, так что Джо видела сквозь ветки футбольное поле и высокое, довольно старинное здание.
— Это Королевский госпиталь, — раздался сзади голос Хью.
Сердце Джо подпрыгнуло от неожиданности, она резко обернулась.
— Я не слышала, как ты вошел. Ты быстро поговорил с отцом.
— Чарльз Второй построил этот госпиталь для солдат, — сказал Хью. — Здание было спроектировано Кристофером Реном.
Почему он внезапно заговорил о госпитале?
— В чем дело, Хью?
Он, кажется, побледнел.
— Ты сказал отцу, что помолвка недействительна?
Он выглядел слегка пристыженным и смущенным, но, к облегчению Джо, утвердительно кивнул.
— Слава богу!
— Но я не смог отговорить его от поездки в Лондон. Он и мать скоро приедут из Девона.
— Ну... Я предполагаю, что они хотят познакомиться с Иви.
Хью вернулся к столу, где все еще лежали тарелки с нетронутой и холодной яичницей с беконом.
— Что-то мне расхотелось, есть, — сказал он. — Может, мне попросить Реджину приготовить что-нибудь быстрое и легкое, например, чай и горячие тосты, намазанные маслом? Как тебе такая идея?
— Да, конечно, спасибо.
Он исчез и вернулся через пару минут.
— Завтрак продвигается.
— Хью, до того, как Реджина и Иви придут сюда, я хотела бы получить несколько честных ответов на мои вопросы.
Хью ссутулился, потер подбородок и усмехнулся.
— Что ты хочешь узнать?
— Где ты учился?
Он выглядел озадаченным. Такого вопроса он явно не ожидал.
— Зачем тебе это?
— Пожалуйста... Мне хотелось бы знать.
— Хорошо, я окончил Итон.
— Отлично. — Она боялась, что именно таким будет его ответ. — А это кольцо с печаткой на твоем мизинце? На нем изображен тот же герб, что на заварном чайнике и чайных ложках.
— Ты очень наблюдательна.
— Это фамильный герб?
Он рассеянно поглядел на свой мизинец:
— Да.
Джо взяла накрахмаленную льняную салфетку со стола:
— Что значит начальная «Р»?
— Джо, ты ошиблась в выборе профессии. Ты должна бросить экономику и заняться юриспруденцией. Я чувствую себя так, словно меня подвергают допросу с пристрастием.
— А я чувствую себя лохом.
— Что?
— Человеком, которого преднамеренно дезинформируют или держат в неведении.
Беспомощно пожав плечами, Хью сказал:
— «Р» означает Ричестер. Мой отец, Феликс Стрикланд, граф Ричестер.
Она ощутила ком в горле.
— Значит... значит... Но ты все-таки не родственник королевы, правда?
— О боже, конечно, нет.
— Так, как тебя называют? У сына графа есть титул?
— В официальных кругах перед моим именем говорят лорд, но тебе не нужно волноваться об этом.
Да... Интересно, что лорд Хью Стрикланд думает на самом деле, о ее семье?
А она еще о чем-то размечталась! Какой же наивной она была!
— Жаль, что ты сразу не сказал мне обо всем, Хью.
— Но я не делал из этого тайны. Я просто не видел необходимости распространяться о моей семье. Титул достался мне по наследству. Я тут ни при чем.
Глубоко вздохнув, она сложила руки на груди.
— А что ты скажешь о своих родителях? Держу пари, что твой отец пришел в ужас, узнав, что ты собрался под венец с какой-то няней.
Хью сердито хмыкнул.
— Не знаю, утешит ли это тебя, но моему отцу не нравилась ни одна из девушек, с которыми я его знакомил. И первое место в его черном списке занимала Присцилла.
Джо мысленно поставила отцу Хью пятерку за хороший вкус.
— А кстати, о Присцилле, как насчет нее? У нее тоже аристократическое происхождение?
— Ее отец носит титул баронета.
Проклятье! Хью, вероятно, окружали одни аристократы. Неожиданно к ее глазам подступили слезы.
— Не могу поверить, что позволила себе попасть в такую ситуацию.
— Джо, не надо так расстраиваться!
— Почему нет? У меня есть причина, чтобы расстроиться. Неужели тебя не беспокоит, что твоя бывшая подруга расхаживает по Лондону, распространяя новость, что ты спишь с няней своей дочери.
— Я сомневаюсь, что у Присциллы хватит энергии заварить такую кашу.
Но Джо, не поверила ему. После четырех лет работы в офисе, где она была свидетельницей многих сломанных карьер, она понимала, что уязвленная ревностью женщина способна потратить массу усилий, лишь бы доставить сопернице кучу проблем.
— Джо, я на самом деле сожалею, что так получилось, — голос Хью звучал взволнованно. Его рука коснулась ее щеки.
Глаза девушки распахнулись.
Лицо его оказалось возле ее лица, он смотрел на нее так нежно, что Джо чуть не разрыдалась. А затем грустно улыбнулся ей:
— Мне невыносимо видеть, что ты расстроена. Ты такая солнечная девушка. Я хочу, чтобы ты была счастлива здесь.
— Не волнуйся обо мне, — растроганно прошептала она. — Все хорошо.
— Нет, ты не...
— Я приду в себя очень скоро.
Хью наклонился еще ниже и запечатлел быстрый поцелуй на ее лбу. Всего лишь братский поцелуй, но он был таким приятным. Джо глубоко вздохнула. А затем внезапно рука Хью скользнула на ее талию, и он подарил ей другой поцелуй в щеку. Уже совсем не братский.
Джо понимала, что должна оттолкнуть Хью. Прямо сейчас. Ни в коем случае нельзя допустить повторения того, что произошло между ними вчера вечером.
О боже! Она колебалась слишком долго.
Хью завладел ее губами и притянул ее к себе. Джо почувствовала всю силу его возбуждения, и все разумные мысли мигом улетучилось, а когда его руки скользнули ей под свитер и стали ласкать ее разгоряченную кожу, она и вовсе забыла обо всем на свете.
— Смотрите, кого я нашла! — раздалось вдруг рядом.
Хью и Джо испуганно отскочили друг от друга.
В комнату вошла Иви с огромным пушистым рыжим котом на руках.
— Киска, — произнесла она с сияющей улыбкой. Хью оправился первым:
— Ух, ты! Привет, киска! И где ты ее нашла?
— Под лестницей.
— Это кот Хамфри по кличке Мармедюк, так что будь повежливей с ним.
— А как ты думаешь, что я еще увидела?
Хью бросил быстрый взгляд на Джо.
— И что же ты увидела, дочурка?
— Твою рождественскую елку, папа. Пойдем, посмотрим, Джо, она такая красивая.
— Давай чуть попозже, — сказал Хью. — Реджина должна принести завтрак для Джо.
— А мне еще надо позвонить маме, — вспомнила Джо. — Я быстро. Через минуту я уже буду здесь.
Девушка постаралась убедить мать, что все идет прекрасно и что она очень, очень счастлива. Но едва она с облегчением повесила трубку, телефон зазвонил снова.
Джо запаниковала. Должна ли она ответить? А что, если это Присцилла или отец Хью? Наконец она решилась. Рука ее слегка дрожала.
— Резиденция Хью Стрикланда, — произнесла она сдавленным и тонким голосом.
— Ты, видимо, Джо, — сказал мужской голос.
— Да, верно. — Кто бы это мог быть?
— Я — Руперт Элиот, — представился человек. — Друг Хью.
Джо облегченно вздохнула. У него был приятный голос, интеллигентный и дружелюбный.
— Ты хочешь поговорить с Хью?
— В этом нет необходимости. Хью обещал приехать на нашу предновогоднюю вечеринку. Энн и я надеемся, что ты тоже сможешь приехать.
Он, должно быть, ошибся. Конечно, он же не знает, что она — няня.
— Я... я сейчас позову Хью, — пролепетала Джо.
— Мы с нетерпением ждем встречи с тобой, — добавил Руперт. — Хью звонил мне из Австралии и сказал, что ты очень помогла ему с маленькой Иви. И обязательно захватите с собой Иви. У нас тоже есть дети, и им будет хорошо вместе.
— Звучит прекрасно, — сказала Джо, чувствуя себя ошеломленной. — Спасибо. Большое спасибо!
— Тогда мы ждем всех вас в пятницу.
Когда Джо вернулась в столовую, Хью налил ей чашку горячего чая и намазал джемом тост. Она рассказала ему о телефонном разговоре и о приглашении, но он нисколько не удивился.
— Руперт — мой самый старый и лучший друг, — объяснил он. — Его шестимесячная дочь Феба — моя крестница. Если не ошибаюсь, я уже говорил тебе о ней.
— Он лорд, герцог или что-нибудь в этом роде, не так ли?
Хью усмехнулся:
— Он аристократ, но, если честно, ты никогда не догадалась бы. В нем нет ни капли снобизма.
— Он на самом деле очень мило побеседовал со мной по телефону.
— Энн, его жена, на самом деле замечательная. Она помешана на флористике и так же безумно любит Фебу.
Джо решила, что ей понравятся Руперт и Энн. Но что же, спрашивается, она наденет на их вечеринку?
Хью будто прочел ее мысли. Как оказалось, он уже спланировал набег на магазины.
И всю оставшуюся часть дня они провели в магазинах и эксклюзивных бутиках, которые располагались на всем протяжении Челси и Кингбриджа. Но не напрасно! Чего только они не купили, в том числе и два красивых зимних пальто для Джо и Иви и совершенно, божественное красное вечернее платье!
И, разумеется, все расходы Хью взял на себя!
И все время, пока они делали покупки, и потом, когда Джо уже лежала дома одна в темноте, слушая приглушенный звук автомобильного движения на Кингроуд, она вспоминала его поцелуи.
Через две недели она вернется в Австралию. А Хью останется с дочкой. Они так любят друг друга.
И третья лишняя им не нужна!








Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Как-то раз на рождество... - Ханней Барбара

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10

Ваши комментарии
к роману Как-то раз на рождество... - Ханней Барбара



Книга очень понравилась :)! Огромное спасибо автору :) Красивая, лёгкая сказка с живыми, симпатичными героями. Читается на одном дыхании :) Отдельная благодарность переводчику, стиль - выше всех похвал :)
Как-то раз на рождество... - Ханней БарбараАнастасия, Украина, г.Измаил
14.10.2012, 12.46





Отличный роман. Герой очень понравился-он идеальный отец.
Как-то раз на рождество... - Ханней Барбараyasmin
16.12.2013, 7.41





мне понравился.
Как-то раз на рождество... - Ханней БарбараОльга
2.03.2014, 9.39





Миллионная вариация сказки про Золушку. Коротенький романчик, без особых соплей, но и не слишком эмоциональный. В общем то неплохо. 8 из 10
Как-то раз на рождество... - Ханней БарбараВарёна
3.05.2016, 22.11








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100