Читать онлайн Двойной шантаж, автора - Гурк Лаура Ли, Раздел - 5 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Двойной шантаж - Гурк Лаура Ли бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.56 (Голосов: 9)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Двойной шантаж - Гурк Лаура Ли - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Двойной шантаж - Гурк Лаура Ли - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гурк Лаура Ли

Двойной шантаж

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

5

Словно почувствовав напряжение, возникшее между Смитом и Кэти, Молли занервничала.
— Гм… — кашлянула она, переводя взгляд то на него, то на девушку, — ладно, так уж и быть, голубушка. Если ты берешься купить продукты подешевле, отправляйся завтра на рынок, посмотрим, удастся ли тебе сдержать обещание.
Она махнула рукой и направилась к двери, которая вела в зал. Джон Смит посторонился, давая дорогу.
— Я скажу Дэвиду, что вы здесь, — сказала ему Молли и вышла из кухни.
Кэти вновь занялась грязной посудой, надеясь, что нежданный гость тоже уйдет. Но он все стоял в дверях, и девушка ощущала на спине его обжигающий взгляд. Наконец, не выдержав, она обернулась и спросила:
— Почему вы всегда так странно на меня смотрите?
— Да вот, хочу понять, что ты за птица.
— Это еще зачем? — спросила она, чувствуя, как у нее от ужаса холодеют руки. — Что вам от меня надо?
— Пока не знаю, — улыбнулся он уголком рта. — Но что-нибудь придумаю.
— Вот как? — кисло улыбнулась Кэти, прекрасно понимая, что он играет с ней, как кошка с мышью. Ей такие игры решительно не нравились. — Когда надумаете, будьте добры, сообщите.
— Конечно, сообщу, можешь не волноваться, — заверил он, отрываясь от косяка, но по-прежнему не двигаясь с места. — А теперь признайся, зачем ты обо мне расспрашивала Молли?
Сердце Кэти испуганно замерло.
— Я вовсе не расспрашивала… — начала было она, понимая, впрочем, что отрицать бессмысленно, потому что он слышал по крайней мере часть их с Молли разговора. Она растерялась: Джон Смит вряд ли поверит ее объяснениям. Но почему его недоверие так ее пугает? — Мне просто было интересно.
— Правда? — проговорил он все с той же кривой полуулыбкой и неторопливо направился к девушке. — Что же во мне такого интересного?
Кэти неосознанно сделала шаг назад и, наткнувшись на край стола, замерла, с сильно бьющимся сердцем наблюдая, как приближается Смит. Под его пристальным взглядом у нее моментально вылетел из головы план, по которому она должна была разыгрывать влюбленность, мысли лихорадочно заметались в поисках более или менее убедительного довода, но, увы, безрезультатно.
Подойдя к ней так близко, что Кэти ощутила тепло его тела, хотя он и не прикасался к ней, Джон Смит остановился. Глядя на него во все глаза, Кэти вдруг ощутила неодолимое желание узнать о нем все-все, каждую мельчайшую подробность его жизни, и вовсе не потому, что этого требовало ее шпионское задание. Впрочем, она и сама не смогла бы объяснить почему.
— Кто вы, Джон Смит? — прошептала она. — Кто вы на самом деле?
Он близко склонился к ней, слегка оцарапав небритой щетиной щеку.
— Если тебе интересно, — сказал он тоже шепотом, обдавая теплым дыханием ее ухо, — я отвечу на все твои вопросы, при условии, что ты тоже будешь со мной откровенна!
Кэти испуганно дернулась: очень ясный намек! Ее смятение только усилилось, когда она почувствовала, как его губы коснулись ее уха. Ох, как близко подошла она к опасному краю, надо бы остановиться, подумать, как быть дальше, но Кэти уже была не в состоянии думать…
Этот странный человек совершенно не походил на других мужчин, которых довелось ей встретить на своем пути. На него совершенно не действовали ее трюки, с помощью которых она с легкостью манипулировала другими представителями сильного пола. Джон Смит не верил ее вполне правдоподобным выдумкам, лести и невинному виду, напротив, он сам, Кэти была уверена, мог бы научить ее таким хитростям, которых еще не было в ее арсенале.
Подняв руки, он запустил пальцы в ее короткие волосы и заставил откинуть голову назад. Кэти поняла, что он хочет ее поцеловать, и по ее телу пробежала дрожь возбуждения, какого она еще никогда не испытывала от прикосновения мужчины. Отдавшись этому сладостному ощущению, она закрыла глаза. Тори, виги, виконт Лоу-ден — все они в этот миг перестали для нее существовать, она забыла, что Джон Смит ее враг, что он мятежник, а она лазутчица, которая должна его разоблачить. От волнения Кэти едва дышала.
Он медленно, нежно коснулся губами ее рта, и эта сводящая с ума ласка заставила Кэти окончательно позабыть обо всем. Она приникла к нему всем телом, прося продолжать, впитывая каждое мгновение этой восхитительной близости.
— Если ты и дальше будешь мне отвечать с такой готовностью, — прошептал он, отведя губы от ее рта, — то узнаешь меня в полном смысле этого слова и выбросишь из головы все свои вопросы!
Кэти, уже совсем было потерявшую над собой власть в его объятиях, как током ударило: он потешается над ней! От сладостной неги не осталось и следа, девушку охватила ярость: как он смеет?! И сама она тоже хороша — так забыться! Чувствуя себя полной дурой, она попыталась оттолкнуть Смита, но не тут-то было: он крепко сжимал ее в объятиях.
— Как, милочка, ты не хочешь принять мое предложение? — спросил он, со снисходительной улыбкой наблюдая за ее тщетными попытками освободиться. — Кэти, ты ранишь меня своим отказом.
— Сожалею, но это так, — ответила она, бросив на него яростный взгляд, — а теперь отпустите меня!
Улыбка тотчас сошла с его лица, оно приобрело обычное жесткое выражение, но, к удивлению Кэти, Джон Смит подчинился ее требованию и разжал руки.
— Думаю, мы хорошо поняли друг друга, — сказал он негромко, отступая назад. — С этого дня попридержи свое любопытство и оставь свои вопросы при себе. Не вздумай больше совать свой нос в мои дела!
Он резко развернулся и вышел. Кэти проводила его взглядом, ругая себя за то, что так глупо поддалась на его провокацию. Да, никудышная из нее вышла шпионка, если какой-то повеса так легко, одним поцелуем, смог заставить ее забыть о задании виконта.
Джон Смит и вправду оказался настоящим повесой, умеющим вскружить женщине голову. Но он еще и мятежник, может быть, даже один из лидеров вигов, хотя никто, по-видимому, ничего о нем толком не знает. Это очень странно, ведь у подавляющего большинства людей есть семьи, друзья, знакомые, которые могут о них рассказать, да и сами люди не прочь переброситься парой слов о своих делах, чтобы получить совет или просто поговорить. Джон Смит, однако, не принадлежит к их числу.
Кэти упрямо сжала зубы — пережитое унижение только подзадорило ее. Что ж, мистер Смит ловок, ничего не скажешь, но и она не лыком шита! Тем, что она еще жива, она обязана своим хитрым, изворотливым мозгам, и уж она ими воспользуется, чтобы вывести этого типа на чистую воду! И если он думает, что одного поцелуя и приказа не совать нос в его дела достаточно, чтобы сохранить в тайне его секреты, то Джону Смиту предстоит пережить жестокое разочарование.
— У меня такое впечатление, что твой модный повар бессовестно морит тебя голодом! — с напускным негодованием проговорила Молли, удовлетворенно наблюдая, с каким аппетитом сидевший за столом Итан уплетал уже вторую порцию рыбных котлет с гарниром из сакоташа
type="note" l:href="#FbAutId_10">[10]
.
— Ты, как всегда, права, — ответил он, не прерывая своего занятия. — Но мой бедняга-повар переживает трудные времена — из-за Портового указа в городе невозможно достать ни устриц, ни омаров, а запасы масла так оскудели, что он не в состоянии готовить свои изысканные соусы. И потом, подумай сама, ну какой повар, пусть и самый модный, сможет приготовить такие замечательные рыбные котлеты, как ты?
— А сегодня котлеты жарила не я, — призналась Молли. — а наша новая служанка Кэти.
Увидев, что лицо Джона Смита вытянулось от удивления, добродушная хозяйка рассмеялась.
— Пока ты разговаривал с Дэвидом, — пояснила она, — я дала девчушке урок кулинарии. Кэти знала, что мы ждем тебя к ужину сегодня вечером, и попросила научить ее готовить твое любимое блюдо. Вот я и показала ей, как делать котлеты из трески. — Молли повернулась, чтобы помешать рыбный суп, варившийся в котле, и, искоса глянув на собеседника, добавила: — Знаешь, по-моему, бедняжка втюрилась в тебя, как кошка!
— Господи, ну сколько можно! — рассмеялся Итан. — То ты говорила, что в меня влюблена Дороти Макэлви из «Белого лебедя», а теперь, по-твоему, и эта маленькая воровка от меня без ума.
— Да, Дороти в тебя влюблена, — кивнула Молли, — я от своих слов не отказываюсь. Ты думаешь, она помогает нам из-за идеи? Как бы не так! Она просто по уши в тебя влюблена.
— Хватит фантазировать, дорогая Молли, — поморщился Итан. — Послушать тебя, так ко мне неравнодушны все женщины Бостона.
— Не все, — ухмыльнулась хозяйка. — Я, например, в тебя не влюблена, это уж точно. И я давно хотела тебе по-дружески сказать: ты слишком легкомысленно относишься к чувствам бедных девушек, а ведь их сердца так ранимы.
— Может быть, может быть… — ответил Итан — Но вот насчет Кэти ты ошибаешься.
— Я ошибаюсь? Да что ты! Я вижу эту девушку насквозь, у меня глаз наметанный. Ей здорово досталось в этой жизни, поэтому она может показаться ожесточенной, даже грубоватой, но у нее нежная душа. Знаешь, она о тебе расспрашивала.
— Это-то и кажется мне подозрительным.
— Господи, да тебе всегда все кажется подозрительным! — воскликнула Молли.
— Ты права, — вздохнул Итан и, отщипнув поджаристый краешек рыбной котлеты, лежавшей перед ним на тарелке, с удовольствием отправил его в рот. — Мне и впрямь везде чудятся лазутчики губернатора.
— Надеюсь, про Кэти ты так не думаешь? Эта девушка не может быть лазутчицей. К тому же она расспрашивала только про тебя, больше ее никто не интересовал.
— Вот как? — насторожился Итан. Он придвинулся к сидевшей рядом женщине и негромко попросил: — Ну-ка, припомни как можно точнее, какие именно вопросы она задавала?
— Самые невинные, какие ей и в голову бы не пришли, будь она шпионкой, если ты это имеешь в виду, — так же тихо ответила Молли. — Во-первых, ее совершенно не интересовало, о чем вы с Дэвидом и другими ведете разговоры в задней комнате. Не задавала она и вопросов о политических взглядах — твоих или кого-либо другого. Бедняжка только спросила, есть ли у тебя время на сон, — беспокоилась, что ты всегда выглядишь таким утомленным, — и есть ли у тебя близкие и друзья, потому что ей показалось, что о тебе плохо заботятся. Согласись, что это вряд ли могло бы заинтересовать шпионку!
— Твоя правда. — Он замолчал, вспоминая, как податливо прильнула к его груди Кэти, когда он обнял ее, с какой нежностью ответила она на его поцелуй. Богатый опыт сердцееда подсказывал Итану, что она не притворялась. Если Молли не ошибается и Кэти действительно влюбилась в него, тогда вполне естественно, что ей захотелось побольше узнать о предмете своей страсти. И все-таки смутное беспокойство не оставляло Итана — уж слишком эта красотка была себе на уме.
Постучав поварешкой по краю котла, хозяйка «Русалки» положила ее на стол и снова посмотрела на собеседника.
— Ты ведь не думаешь, что это несчастное создание, оборванное и истощенное, шпионит на губернатора? — спросила она. — Бедная, она едва стояла на ногах от слабости, когда мы впервые ее увидели.
— Нет, я не думаю, что она соглядатай Гейджа, — ответил Итан. — Губернатор — человек порядочный, не чуждый сострадания, он бы не унизил себя, послав сюда шпионить голодную нищенку. Если бы она стала работать на него, он бы сначала ее подкормил и приодел. К тому же я навел о ней справки и не нашел ничего, что бы хоть как-то указывало на ее связь с Гейджем. Так что не волнуйся, оснований для подозрений действительно нет никаких.
— Значит, ты все-таки подозревал ее, раз навел справки?
— Ну разумеется! Я не был бы самим собой, если бы этого не сделал. Знаешь, кто она? Сосланная воровка, проданная одному землевладельцу из Виргинии, который сообщил властям, что она сбежала. Я не уверен, конечно, но мне кажется, что она появилась в Бостоне всего за несколько дней до того, как ворвалась в «Русалку», спасаясь от мести капитана Уорта. Не представляю, откуда она могла бы знать Гейджа или его людей, да и времени на то, чтобы наняться к ним в лазутчики, у нее практически не было.
— Бедный ты, бедный, — покачала головой Молли, горестно глядя на Итана. — В тебя влюбилась очаровательная девушка, а ты думаешь только о том, шпионка она или нет. Любой другой на твоем месте просто приударил бы за ней как следует.
— Напрасно ты думаешь, что я такой сухарь, — ухмыльнулся Итан. — Я ее уже один раз поцеловал.
— Вот как? — вытаращила глаза Молли, не ожидавшая такой прыти от вечно занятого Джона Смита. — Когда же ты успел?
— Да пару часов назад!
— Ну и дела! — восхищенно прищелкнула языком добрая женщина. — И как повела себя Кэти?
Губы Итана скривила скептическая улыбка.
— Очень странно, — заметил он. — Сначала страстно ответила на мой поцелуй, а потом посмотрела на меня так, словно хотела влепить мне пощечину.
— Это доказывает, что я права! — торжествующе заключила Молли. — Так ведут себя только влюбленные девушки. Я, конечно, уже предупредила бедняжку, чтобы она на тебя не заглядывалась, — ты ведь и сам хотел бы, чтобы я это сделала, правда? Я попыталась ей внушить, что ты вертопрах и повеса, каких мало, но, боюсь, это только подзадорило Кэти. Сказать по правде, на мой взгляд, не так уж и плохо, что красотка в тебя влюбилась.
— Ты сама безнадежно романтична, как юная девушка, моя дорогая Молли, — ласково попенял собеседнице Итан. — В моей жизни нет места увлечению хорошенькими девушками, особенно теми из них, которые себе на уме, да еще и обчищают карманы добропорядочных горожан.
— Конечно, Кэти ангелом не назовешь, — кивнула головой Молли. — Но разве ее можно за это упрекнуть? Одного взгляда на нее достаточно, чтобы понять, как сурово обошлась с ней жизнь. Поверь мне, я знаю, каково приходится несчастной, которую по суду ссылают и продают какому-нибудь самодуру. Это даже хуже рабства. И еще…
Страстную тираду Молли в защиту новой служанки прервало появление Дэвида Мунро.
— Эндрю и Колин наконец пришли, — объявил он. — Они ждут в задней комнате.
Мысли о Кэти тотчас вылетели у Итана из головы.
— Раз и Джозеф уже здесь, мы можем начинать, — проговорил он, торопливо поднявшись из-за стола и направляясь вместе с Дэвидом к двери. — У меня для них важные новости.
Эндрю Фрейзер, Колин Маклеод и Джозеф Брамли растерянно уставились на Итана, обескураженные тем, что он им только что сообщил. Итан откинулся на спинку кресла, молча ожидая, когда они переварят неприятную новость.
— Неужели король собирается назначить губернатором Лоудена вместо Гейджа? — первым задал вопрос Джозеф Брамли.
— Нет, — ответил Итан, — во всяком случае, пока нет. Гейдж продолжает исполнять свои обязанности, и официально Лоуден должен перед ним отчитываться. Однако я подозреваю, что на самом деле это простая формальность, и Лоуден будет напрямую сноситься с Лондоном.
— И все же я не совсем понимаю, зачем сюда прислали нового полномочного представителя короля, — продолжал Брамли, — ведь и сам король, и правительство всегда высоко ценили Гейджа. Неужели он потерял их доверие?
— А что вас удивляет? — возразил Итан. — Такого шага следовало ожидать, ведь в Лондоне отлично видят неспособность губернатора противостоять движению за независимость колоний. Я уверен, что английские власти на ура примут все рекомендации Лоудена.
— А что он за птица? — подал голос Колин Маклеод.
Итан открыл рот, чтобы ответить, но тут раздался негромкий стук в дверь.
— Войдите! — крикнул Эндрю Фрейзер, и в комнату вошла Молли с подносом, на котором стояли четыре кружки с новой порцией рома.
Пока хозяйка ставила их на стол и убирала грязную посуду, мужчины молчали.
— Итак, продолжим! — сказал Итан, когда за Молли закрылась дверь. — Несколько слов о новом представителе короля при губернаторе: виконт Лоуден, старший сын графа Равенстокса, честолюбив, жесток, только что прибыл из Лондона с явным желанием сделать себе в колониях имя и вернуться в метрополию во всем блеске победителя. Еще про него говорят, что он такой модник, что даст сто очков вперед самому Итану Хардингу.
— Но какова все-таки истинная цель его пребывания здесь?
— Мне о ней ничего не известно, — покачал головой Итан. — По официальному сообщению администрации губернатора, виконт Лоуден прибыл к нам для обеспечения связи между губернатором Гейджем и министром колоний лордом Нортом, но это объяснение просто смехотворно: почему Гейдж не может напрямую обращаться к королевскому министру? Здесь кроется какая-то тайна, и я намерен ее раскрыть.
— А почему ты решил, что Лоуден опасен для нас и нашего дела?
— Мне рассказали, что он, не афшируя своих действий, ищет подходы к самым влиятельным обитателям колоний — судьям, торговцам и представителям других сословий, которые еще не решили, примкнуть ли им к тори или вигам, и занимают нейтральную позицию.
— Умно, ничего не скажешь, — заметил Эндрю. — Наших нерешительных сограждан нетрудно уговорить поддержать тори, особенно если полномочный представитель лорда Нортона, к тому же имеющий право докладывать непосредственно королю, наобещает им в награду златые горы.
— Проклятые трусы! — презрительно хмыкнул Ко-лин. — У меня руки чешутся задать им трепку. Давайте отыщем всех соглашателей, и я сам разогрею смолу, чтобы обвалять их в перьях!
Улыбнувшись горячности старого друга, Итан повернулся к Джозефу Брамли.
— Пожалуйста, предупредите обо всем Сэмюэла Адамса, Пола Ревира и доктора Уоррена, — сказал он. — Я же постараюсь разузнать об истинной цели, которую преследует здесь Лоуден, и, если получу доказательства того, что он и впрямь для нас опасен, нам придется вплотную заняться этой проблемой.
Брамли кивнул.
— Вы, похоже, уверены в успехе, — заметил он, пристально глядя в глаза Итану.
— Я вовсе не имел в виду, что вывести Лоудена на чистую воду будет легко, — пожал тот плечами. — Но вспомните: прежде мы всегда достаточно быстро узнавали о планах тори. Впрочем, — Итан криво усмехнулся, — к несчастью, шпионы тори тоже не дремлют.
— Однако ты ведь на свободе, — тоже с улыбкой сказал Колин, — по крайней мере, пока. Милостивый боже, не оставь нас, грешных, и впредь своей милостью!
Посерьезнев, Итан обвел взглядом своих соратников.
— Итак, джентльмены, — проговорил он, — нам очень нужна информация о виконте Лоудене. Если кому-нибудь из вас удастся хоть что-то узнать из своих источников, прошу немедленно меня известить. Я должен знать о его намерениях, иначе верноподданный тори Итан Хардинг может попасть впросак.
— Позвольте выразить вам мое искреннее уважение, сэр, — восхищенно покачал головой Джозеф Брамли. — Я поражен тем, с каким искусством вы играете столь разные роли, и счастлив, что вам до сих пор удается избежать цепких лап английского правосудия.
— Секрет моего успеха прост, друзья, — ответил Итан, снова обводя соратников взглядом. — Меня до сих пор не поймали только потому, что я доверяю лишь тем, кто на деле доказал свою преданность нашим идеалам.
Поплотнее запахнувшись в дырявый плащ, чтобы хоть как-то защититься от пронизывающего февральского ветра, Кэти как тень скользила по пустынной улице, скудно освещенной редкими фонарями, стараясь не упустить из вида высокую черную фигуру Джона Смита, маячившую далеко впереди. У одного из фонарей Смит неожиданно остановился, и девушка поспешно нырнула в проулок, прижалась к стене. Дрожа от волнения, Кэти подумала, что промедли она хоть мгновение, таинственный посетитель «Русалки» мог бы заметить непрошеный эскорт. Да, слежка давалась ей нелегко, не то что в былые времена!
Кэти вспомнилось, как в Лондоне Мэг учила ее тонкому искусству незаметно сопровождать намеченную жертву, чтобы выбрать подходящий момент и обчистить карманы ничего не подозревавшего обывателя. Уроки оказались очень полезными, потому что в дальнейшем юным воровкам приходилось иногда несколько кварталов кряду красться следом за каким-нибудь торговцем или джентльменом в напудренном парике, прежде чем удавалось поживиться карманными часами или кошельком. Со временем, благодаря педагогическим навыкам Мэг и собственной ловкости, Кэти с блеском овладела всеми приемами выслеживания добычи на улицах Лондона. Однако теперь, после длительного перерыва, она почувствовала, что утратила былую легкость, и это занятие показалось ей гораздо более трудным и рискованным, чем раньше.
Воспоминание о Мэг» навеянное темными улицами Бостона, заставило Кэти сморщиться от боли. Когда они впервые встретились, им было по одиннадцать лет, но и тогда, и потом Мэг выглядела старше своего возраста. Она стала наставницей Кэти, научила ее выживать в городских джунглях, ловко обшаривая карманы и дамские ридикюли, шантажируя богачей поддельными письмами, мошенничая и обманывая. Именно благодаря Мэг Кэти не оказалась в конце концов на панели, что было вполне обычным делом для девушки в ее положении.
Бедная Мэг… какая ужасная судьба ее постигла… Кэти горестно вздохнула и постаралась отогнать печальные воспоминания. Как бы не упустить из виду Смита! Ночью он и его сообщники провели в «Русалке» совещание, которое длилось не меньше трех часов. Кэти дорого бы дала, чтобы подслушать их разговоры, но ей не удалось подобраться к задней комнате, потому что Молли отослала ее спать, едва часы пробили двенадцать.
Беспокойно ворочаясь на своей кровати в кухне, Кэти ловила каждый звук, доносившийся со стороны зала, ожидая, когда совещание закончится и мужчины начнут расходиться. Ждать пришлось долго, но наконец ее терпение было вознаграждено — судя по негромким репликам Молли, Джон Смит ушел последним.
Выскользнув из-под одеяла, Кэти оделась, вышла через заднюю дверь и крадучись отправилась вслед за странным посетителем, полная решимости разузнать о нем все, что можно, чтобы явиться на конспиративную встречу с капитаном Уортом не с пустыми руками.
Выждав несколько секунд, Кэти выглянула из своего убежища и вздрогнула: Джон Смит исчез. Она его все-таки упустила! Ругая себя на чем свет стоит, Кэти опять прижалась к стене. Пожалуй, искать Смита уже нет смысла, лучше вернуться в «Русалку»…
Перед тем как повернуть обратно, она снова выглянула из проулка и — о счастье! — заметила, как далеко впереди мелькнул знакомый силуэт, едва различимый на таком расстоянии. Поспешно покинув свое убежище, обрадованная Кэти пустилась в дальнейшую погоню.
Так они миновали кладбище Олд-Грэнери и свернули на фешенебельную Бикон-стрит, застроенную богатыми особняками, позади которых раскинулся городской парк Бостон-Коммон. Смит шел очень быстро, и Кэти изо всех сил старалась не отстать. Неожиданно его темный силуэт нырнул в узкий переулок, и девушка чуть не бросилась вдогонку, испугавшись, что может его упустить. Однако опыт и здравый смысл заставили ее сдержаться: если бы она побежала, Смит наверняка услышал бы ее шаги в гулкой тишине зимней ночи.
Со всеми предосторожностями дойдя до того места, где Смит свернул в переулок, Кэти остановилась и с опаской выглянула из-за угла. Перед ней был узкий проход между высокой стеной, за которой прятались особняки, и длинным рядом конюшен, тянувшихся по краю парка. Ярдах в пятидесяти знакомая фигура в черном приблизилась к проему в стене и исчезла из виду. По металлическому звяканью Кэти догадалась, что там находились ворота, в которые Смит вошел, заперев их за собой.
Так оно и оказалось. Осторожно приблизившись к воротам, девушка посмотрела сквозь железные прутья — в мертвенном свете луны, то и дело прятавшейся за набегавшими облаками, она увидела посыпанные гравием дорожки, обсаженные живыми изгородями из самшитовых кустов, бельведер и фонтан — в общем, все атрибуты сада, принадлежащего богатому джентльмену.
Сквозь голые ветви кустов и деревьев в глубине сада просматривался трехэтажный особняк красного кирпича, на первом этаже которого светились несколько окон. Шторы не были задернуты, открывая взгляду великолепную обстановку: зеркала в золоченых рамах, огромные гобелены, изысканные картины, изящное фортепьяно. Да, этот Джон Смит неплохо устроился!
Кэти торжествующе улыбнулась: она его раскусила с самого начала! Рядясь в одежду простого моряка, этот умник сумел провести всех, кроме нее! Да он такой же моряк, как она герцогиня! Виконт будет очень доволен, когда она расскажет ему о своих ночных приключениях, ведь выяснить, что за богач живет в этом роскошном доме, пара пустяков!
— Ну что, удовлетворила свое любопытство? — раздался у нее за спиной знакомый голос.
Вздрогнув от неожиданности, Кэти повернулась — чуть ли не в полуметре от нее стоял в своей любимой позе — со скрещенными на груди руками, прислонившись спиной к стене, — тот, кто, как она считала, попался в ловушку. Девушка похолодела от ужаса — проклятый мятежник ее перехитрил, она сама оказалась в западне!
Оставалось одно — бежать. Кэти метнулась вперед, пытаясь проскочить мимо Смита, но он был проворнее: сильные руки бесцеремонно схватили ее за плечи и пригвоздили к стене. В холодном свете луны его лицо, словно вырезанное из слоновой кости, казалось абсолютно бесстрастным.
— Куда ты собралась бежать, глупышка? — без тени улыбки спосил он. — Разве тебе есть куда идти?
— Да куда угодно, лишь бы подальше от вас! — воскликнула Кэти, чувствуя, что присутствие духа и силы покидают ее.
— Поразительно! Секунду назад ты была готова следовать за мной куда угодно, хоть на край света, а сейчас стремишься только к одному — побыстрее меня покинуть, — с притворным сожалением вздохнул он. — Вы, женщины, такие непостоянные, у вас всегда семь пятниц на неделе.
Помимо привычной иронии в его голосе слышалась усталость, как будто он не испытывал никакого удовольствия, дразня незадачливую преследовательницу.
— Так вы знали, что я иду за вами?
— Нет, милочка, не знал, пока не увидел тебя из окна своей спальни. Поздравляю, ты большая мастерица по части слежки! Но все же не могу не сделать одно замечание: если в лунную ночь следишь за домом и хочешь остаться незамеченной, надо спрятаться за живую изгородь, фонтан или еще что-нибудь, а не стоять столбом на видном месте, к тому же освещенном луной.
Он был тысячу раз прав! Кэти выругалась про себя — попасться на такой глупой ошибке мог бы новичок, любитель, а для нее, воровки со стажем, это непростительно. Теперь, если не случится чуда, ей придется дорого заплатить за свою неосторожность.
Кэти вспомнилось зловещее предупреждение виконта: «Если мятежники тебя разоблачат, они сначала вымажут тебя смолой, обваляют в перьях, изобьют, а потом убьют». Господи, неужели этот страшный миг настал?
Облизав пересохшие от волнения губы, она попыталась придумать какое-нибудь более или менее правдоподобное объяснение своему поступку, но ничего подходящего не приходило в голову. Бойкий язык и природная хитрость, которые помогли Кэти выжить в лондонских трущобах, подвели ее в самый трудный момент, когда она оказалась на волосок от смерти.
Девушка почувствовала себя беззащитной птицей, попавшей в силки жестокого охотника. Джон Смит держал ее мертвой хваткой, и одного взгляда в его холодные, безжалостные глаза было достаточно, чтобы понять: объяснять, убеждать, умолять бессмысленно, пощады не будет. У Кэти закружилась голова и подкосились ноги — этот человек, несомненно, решил ее убить.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Двойной шантаж - Гурк Лаура Ли

Разделы:
12345678910111213141516171819202122

Ваши комментарии
к роману Двойной шантаж - Гурк Лаура Ли



Дурня.Сюжет вроде ничего,но читать нудненько.
Двойной шантаж - Гурк Лаура ЛиНаталка.
27.04.2014, 22.10








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100