Читать онлайн Возвращение любви, автора - Грэм Хизер, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Возвращение любви - Грэм Хизер бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.21 (Голосов: 58)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Возвращение любви - Грэм Хизер - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Возвращение любви - Грэм Хизер - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Грэм Хизер

Возвращение любви

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Лори, сама не зная почему, все-таки подчинилась его требованию и открыла стеклянную дверь. То ли причиной стал его взгляд, то ли мысль, что, если она не откроет, Шон будет стучать, пока не явится полиция.
Он вошел и запер за собой дверь, — Какого дьявола ты вернулась?
— А какого дьявола вернулся ты? — парировала она.
— Лори, я спросил, зачем ты вернулась?
— А я задала тот же вопрос.
— Но я спросил первым.
Если бы не злость Шона, то ситуация выглядела бы смешной. Ей показалось, что пятнадцати лет как не бывало. Она знает Шона, хотя перед ней в общем-то незнакомец. Да, она могла определить степень его ярости по пульсированию жилки на горле, по напряженному лицу, по тому, как он запустил пальцы в волосы. Некоторые черты исчезают с возрастом, другие меняются, а кое-какие остаются прежними.
Лори пожала плечами, стараясь не выдавать своего волнения.
— Мой дедушка болен. Ты, конечно, вряд ли помнишь, но мы были с ним очень близки.
Шон продолжал сверлить ее взглядом, прислонившись к дверному косяку и скрестив руки на груди.
— Я помню, — тихо сказал он.
— Так почему же ты вернулся? Хвастаться перед всеми нами?
В гневном взгляде Шона промелькнули веселые искорки.
— Я выяснил, что люди переменчивы. Если они решили тебя не вешать, то поднимут на пьедестал, Сюда меня направило издательство: я пишу о преступлениях, а здесь они часто случаются. Думал, что долго не задержусь.
Лори молчала. Да, весьма часто. И стоило ему вернуться в город, как здесь произошло жуткое убийство.
У нее пересохло во рту. Элли была лучшей подругой Мэнди, а теперь обе мертвы, И что прикажете думать? Когда-то она любила Шона, действительно любила, и в глубине души была уверена, что Шон Блэк просто не способен никого убить.
— Прекрасно, — с горькой усмешкой произнес он. — Ты думаешь, за пятнадцать лет я отточил преступное мастерство и безжалостно убил Элли?
— Нет! — Лори яростно помотала головой. Но почему ей казалось, что она лжет, что сейчас любые ее слова и поступки будут неискренними? — Зачем ты пришел сюда так поздно?
— Все так ужасно… все эти совпадения. Чертовски ужасно.
Джен понимала это, понимала и Лори.
— Город большой. В Майами свыше трех миллионов человек. Не Нью-Йорк, разумеется, но здесь тоже полно наркотиков и насилия. Здесь тоже есть парни, которые убивают служащих заправок за пятьдесят долларов, лежащих в кассе. Есть подростки, стреляющие друг в друга. Однако в этом случае действовал настоящий маньяк-убийца, и он где-то рядом.
— Я пришел, чтобы попросить тебя вернуться в Нью-Йорк.
— Я приехала сюда по определенной причине. А вот ты можешь убираться туда, откуда приехал, — Но мне не грозит опасность.
— Ты уверен? Может, наибольшая опасность грозит именно тебе? Вдруг Рики арестует тебя…
— Сейчас я отнюдь не беззащитный, — оборвал ее Шон. — И ты кое-что не учитываешь… женщина была замучена и убита.
— Да, это ужасно, но женщин зверски убивают и в Нью-Йорке.
— Не тех, кого мы знаем. Лори, уезжай отсюда, — властным тоном заявил Шон.
— Сам убирайся отсюда! Убирайся из моего дома, из города…
— Мам?
Лори похолодела. Видимо, она слишком громко кричала и разбудила сына.
Брендан уже спускался по лестнице. Высокий, долговязый, в спортивных трусах, полный решимости защитить ее.
— Что тут происходит? — начал он, затем увидел, кто стоит в холле, и просиял. — Майкл Шейн? Так вы знакомы?
Лори молчала, не находя ответа. Шон протянул ему руку.
— Когда-то мы вместе учились в школе, — сказал он. — Мое настоящее имя Шон. Шон Блэк. Рад с вами познакомиться, мистер Коркоран.
«А он умеет вести себя с детьми», — подумала Лори.
— Меня зовут Брендан.
— Можешь называть меня Шоном.
— А мама действительно знает вас?
Шон улыбнулся. Эту замечательную улыбку Лори помнила. Конечно, он был доволен, но как бы не совсем понимал, чем вызывает такое восхищение, и чувствовал себя неловко. Так Шон улыбался в школе, когда отлично сыграл на футбольном поле, когда хвалили его работу по английскому, когда он побеждал в споре. Ей захотелось дотронуться до него, погладить по щеке. Однако Лори стиснула зубы и продолжала стоять не шевелясь.
— Я прочитал все, что вы написали, — сообщил Брендан.
— Надеюсь, не все. Мои первые работы настолько плохи, что я держу их в ящике письменного стола и никогда не достаю оттуда. Иногда возникает мысль сжечь их, но мне нравится вспоминать, как все начиналось, как я совершенствовался.
— Я тоже хочу стать писателем.
— Так дерзай.
— Не могу поверить, что познакомился с вами. Значит, вы действительно вернулись домой? А я думал, вы тут в связи с рекламной кампанией новой книги. Вы живете в Калифорнии?
— Да. Ненадолго приехал сюда, чтобы собрать материал.
— Здорово. Если вам понадобится моя помощь… ну, в качестве посыльного, разобрать почту…
— Брендан, возможно, ему нравится работать в одиночестве, — вмешалась Лори. — А у тебя занятия в новой школе…
— Вот именно. В совершенно новой, где нет друзей.
— Друзья скоро появятся. Теперь возвращайся в постель. Мистер Блэк уходит.
— Мам! — запротестовал Брендан.
— Да, я ухожу, — подтвердил Шон.
— Но вы же только пришли.
— Я очень давно не видел твою маму и удивился, что она в городе.
— Мы только сегодня приехали.
— Я так и понял. Но все равно ухожу. Я просто зашел убедиться… — Шон замялся. — Это возвращение домой кажется мне странным. Я хотел убедиться, что твоя мама в безопасности.
— В безопасности? — удивленно переспросил Брендан.
Значит, Лори не сказала ему о зверском убийстве ее школьной подруги.
— Ну, дом новый, сигнализации пока нет.
— Сигнализацию мы установим в ближайшее время, — заверила Лори.
— Лучше бы вернуться в Нью-Йорк.
— Вам тоже нравится Нью-Йорк? — оживился Брендан. — Я люблю его, не хотел сюда ехать… но мой прадедушка, он очень хороший человек.
— Знаю.
— Конечно, вы же учились с мамой в школе. И с Джен.
— Джен, Брэд, твой дядя Эндрю — мы учились вместе.
— Новые друзья у меня появятся. Хорошо уже то, что здесь наша семья.
— Безусловно. Спокойной ночи.
Шон вышел на крыльцо, а Брендан следовал за ним как преданная собачка.
— Может, вы придете к нам в пятницу на ужин? — пригласил он.
— Возможно, у твоей мамы другие планы.
— Нет, я уверен. Мам, ты же говорила, что я смогу приглашать друзей. Правда, Шон твой друг, но какая разница?
Очень большая, черт побери! Ей совсем не хотелось, чтобы сын подружился с Шоном, однако не могла же она просто взять и отказать.
— У Шона много дел, — предприняла Лори еще одну попытку.
— Мы очень будем ждать вас, — с энтузиазмом выпалил Брендан.
Шон внимательно посмотрел на Лори. Интересно, хватит ли у нее решимости объяснить сыну, что он, Шон Блэк, нежеланный гость в этом доме?
— Да, мы будем тебя ждать, — спокойно произнесла она. — Тогда я обязательно приду.


На рассвете зазвонил телефон. Шон лежал в постели один и не спал. Вчера он не пил, не привел женщину. Ночную темноту наполняли призраки прошлого.
Он не удивился, когда услышал голос Рики, однако его насторожило сообщение приятеля.
— Доктор Гиллеспи хочет проконсультироваться со мной? — спросил Шон.
— Она просила меня позвонить и, если возможно, привезти тебя утром к ней. Причину не назвала, однако звонила, в начале шестого, что для меня тоже рановато. У этой леди свои правила. Она работает с трупами по утрам. Конечно, ты можешь отказаться. Ты писатель, а я полицейский, и она заставляет нас плясать под свою дудку…
— Я многим обязан судебным экспертам, — буркнул Шон. Кроме того, ему нравилась Кейт Гиллеспи. Интересно, зачем он ей понадобился?
— Заеду через десять минут, — предупредил Рики.
— Я взял напрокат машину.
— Нет, я заеду. Ты самая важная персона из тех, с кем мне приходилось встречаться в последние годы.
— Рики, но ты же детектив из отдела по расследованию убийств. И в таком большом городе.
— Печальный факт, да?
Побродив по коридорам морга, друзья нашли операционную, где работала Кейт Гиллеспи, и остановились у стола, на котором лежало тело пожилого мужчины.
— Как новорожденный младенец, — заметил Рики. — Ни единой царапины. Это жертва убийства?
— Гуманного убийства. Жена перекормила его яблочным пирогом. В результате сердечный приступ, — объяснила доктор Гиллеспи.
— Тогда… — начал Рики.
— Да, это сердечный приступ, но по закону штата мы обязаны сделать вскрытие, поскольку бедняга умер в одиночестве. Спасибо, детектив Гарсия, что привезли друга. Когда мы закончим наши дела, я отправлю его домой, а вы сможете поговорить с ним позже.
Рики бросил на Шона взгляд, полный удивления и негодования.
— Хорошо, доктор. Но он расскажет мне обо всем, мы же с ним школьные друзья. — Рики подождал несколько секунд, надеясь, что она предложит ему остаться.
— До свидания, — попрощалась с ним Кейт.
Когда детектив удалился, она принялась диктовать внешние данные трупа, затем, выключив диктофон, поинтересовалась:
— Сейчас я начну вскрытие. Вас это не смущает, мистер Блэк?
— Нет, мэм. Для получения ученой степени мне самому пришлось делать несколько вскрытий. Много раз ассистировал.
— В качестве автора детективных романов… или в качестве судебного антрополога?
— В обоих качествах. Зачем вы спрашиваете, если столько знаете обо мне?
— Да, я слышала про вас от нескольких человек, с которыми вы учились, и только самое хорошее. Жаль, что вы променяли науку на ремесло писателя.
— В науке масса тем для фантазии. Все-таки для чего я здесь? Ведь не для того, чтобы наблюдать, как вы делаете вскрытие человека, умершего естественной смертью?
Кейт покачала головой и бросила взгляд на диктофон, убеждаясь, что он выключен.
— Я уже долго работаю здесь, а вы понимаете, что означает такая работа в городе, как наш. Дети, жестоко избитые теми, кто должен оберегать их от опасностей. Жертвы бандитского насилия, обугленный труп мужа, которого сожгла жена, погибшие в авиакатастрофах, в дорожных авариях. Сплошной ужас.
— Понимаю, — тихо произнес Шон.
— В свое время мне пришлось вскрывать труп Аманды Олин, — сообщила Кейт.
— И что?
Кейт внимательно посмотрела на него.
— На мой взгляд, взгляд опытного патологоанатома, Аманда Олин была убита. Возможно, она действительно запуталась в проводах, но характер ран и царапин на лодыжке указывает на убийство, хотя его и не удалось доказать со всей неопровержимостью.
— Я не убивал Мзнди. — Голос у Шона дрожал от ярости.
— Верю. Не обижайтесь.
— Но меня единственного обвинили в том убийстве.
— Там ведь были и другие, не так ли?
— Да. Все подростки, доктор Гиллеспи, почти дети.
— Ясно. Можете оставаться при своем мнении, а я останусь при своем. Я видела детей, совершавших глупые, ужасные поступки. Ладно, не будем об этом. Нам все равно не удастся раскрыть убийство, совершенное пятнадцать лет назад.
Проклятие, говорили же ему, что не надо ехать в родной город! Он сделал большую глупость: даже люди, которые ему нравились, похоже, готовы помучить его.
— Так в чем же все-таки дело? — спросил Шон.
— У меня есть некие кости. Я хочу, чтобы вы посмотрели на них.
— Что?
— Кости. Это же ваша специализация? Во всяком случае, была, пока вы не стали знаменитым и богатым писателем. Разве вы не работали судебным антропологом?
— Работал, но…
— И люди из университета Флориды утверждают, что вы были хорошим специалистом.
— Неужели? Рад слышать.
— Мне бы следовало отправить их… значительную часть подобных образцов мы направляем в Смитсоновский институт, но раз уж вы здесь… Я подумала, что вы сможете осмотреть их и сделать для меня несколько предварительных выводов.
— Пожалуйста. Хотя вы и сами большой специалист в этой области.
— С удовольствием воспользуюсь мнением независимого специалиста. Бывают случаи, когда почти не за что уцепиться, и тогда мы радуемся любым сведениям.
Да, Шон понимал. Еще в начале изучения криминологии он прослушал удивительную лекцию о том. что кости способны многое рассказать о преступлении. Убийцы проявляли изобретательность: расчленяли трупы, гноили их, растворяли в кислоте, уничтожали по частям, — но кости человека очень прочные и хранят массу информации. Нет в мире ничего более жестокого, чем убийство, и ничего более отвратительного, чем безнаказанность убийцы. Мертвые взывают к справедливости. А кости могут взывать громче и дольше всего.
— Конечно, у меня есть кое-какие соображения, — заметила Гиллеспи.
— Не хотите поделиться со мной?
— Нет… Сначала посмотрите сами.
Шон пожал плечами. Ему нравилась доктор Гиллеспи, а кроме того, его уже разбирало любопытство.
— Ладно, давайте посмотрим.


— Мама, папа, дедушка!
Лори обняла деда осторожно, но тот крепко прижал ее к себе.
— Я еще не помер! — воскликнул Грампс. В его светло-карих глазах, которые Лори унаследовала от него, сверкали искорхя.
— Папа! — одернула его невестка.
— Слушай, Глория, я не хочу, чтобы моя внучка обращалась со мной так, будто я из стекла. Я ее очень люблю, и раз уж она вернулась из Нью-Йорка, чтобы находиться рядом со мной, то пусть обнимает меня до хруста в костях.
— Отлично! Сейчас переломаю тебе все кости, — засмеялась Лори.
— И я тоже. — Брендан обнял прадедушку.
Отец Лоря, высокий и сухопарый, с белыми волосами и красивым стареющим лицом, осмотрев дом, улыбнулся.
— Прекрасное местечко, — сказал он.
— Спасибо, папа.
— С ним масса проблем, — озабоченно заявила мать. — Следовало купить новый дом.
— Мама, я люблю старые дома.
Лори собралась отстаивать свою точку зрения, но мать с улыбкой погладила ее по голове.
— Ты права, у старых домов много достоинств, и ты всегда поступала по-своему. У тебя все получалось, значит, не стоит критиковать.
Удивленная ее покладистостью, Лори взглянула на отца, который лишь пожал плечами:
— И старую собачку можно обучить новым трюкам.
— Джеймс, ты называешь меня старой собачкой?
— Ни в коем случае, дорогая, — запротестовал тот, обнимая жену за талию. Брендан засмеялся, а Лори не знала, что и думать. Она не помнила, чтобы в годы ее юности родители так ладили друг с другом.
— А где же обещанный завтрак? — спросил Джеймс.
— Проходите, проходите!
Брендан повел всех в столовую, где начал усиленно помогать матери: приносил и уносил тарелки, наливал сок и кофе. Лори радовалась, что яичница с веянной, тосты и вафли не подгорели. Честно говоря, она побаивалась новоселья, да и родные, наверное, тоже. Разговор за столом неизбежно коснулся прошлого.
— Лори, ты слышала, что Шон Блэк в городе? Он стал знаменитым писателем, — начала мать Лори.
— Да, Майкл Шейн! — с энтузиазмом поддержал ее внук. — Бабушка, вчера он приходил к нам. Я даже не поверил, что они с мамой знакомы. Он мой любимый писатель, самый любимый!
— Лори, а не рано ли ему читать такие скандальные книги? — встревожилась ее мать.
— Бабушка, он не пишет скандальные книги. Я многое почерпнул для себя из его романов. В них много научных вещей, работа полицейских, судмедэкспертов. Но самое главное — он пишет о великих людях. Прочти хоть одну его книгу, и тебе все станет ясно.
— Ладно. — Глория закусила губу, посмотрела на дочь и тихо спросила: — Значит, ты уже видела его?
Лори поняла: то есть увиделась с ним раньше, чем с родителями.
— Да, — сказала она и вдруг заметила, что все, а не только мать, смотрят на нее. — Мир тесен, правда? Джен повезла нас ужинать в Гроув, и я столкнулась с Шоном, когда после ужина шла в книжный магазин за детьми.
— А потом он пришел сюда, — с благоговением сообщил Брендан. — Представляете? Шон Блэк — у нас!
За столом воцарилась мертвая тишина. Лори напряглась, ожидая, что сейчас произойдет нечто ужасное. Например, полетит штукатурка с потолка или что-нибудь в этом роде.
— Бот как, — нарушила молчание Глория.
— Шон приходил в твой дом? — спросил Джеймс.
— Зачем? — осведомился Грампс.
— Ну, просто зашел убедиться, что все в порядке.
— Зачем? — повторил Грампс.
— Разумеется, потому, что зверски убили их школьную приятельницу, — ответила за дочь Глория. Лори едва не выплеснула кофе.
— Да, представляете, он приезжает в наш город, и тут зверски убивают лучшую подругу его бывшей любовницы, — подтвердил Джеймс.
— Мам? — пробормотал Брендан.
— Папа! — возмутилась Лори.
— Извини, просто этот случай меня очень расстроил, — смутился отец.
В свое время он был биржевым брокером, но теперь отошел от дел, стал одним из представителей высшего общества, председателем яхт-клуба. Дружил со многими адвокатами, в спорах с ними доказывал, что преступники слишком распоясались, часто их права ставят выше прав жертвы, хотя большинство «клиентов», обогащавших его друзей-адвокатов, следует поджарить на электрическом стуле. Джеймс выступал за казнь на электрическом стуле, узаконенную в штате Флорида, ибо по этому поводу развернулись серьезные дебаты, после того как приговоренный сгорел живьем. Противники сразу объявили электрический стул негуманным к опасным средством исполнения приговора, однако Джеймс приводил собственный довод: электрический стул должен быть опасным и смертельным орудием, тогда преступники осознают, какое их ждет наказание.
— Мам, твою подругу убили? — спросил побледневший Брендан.
— Да, когда-то мы вместе учились в школе, но я ее очень давно не видела, — ответила Лори.
— А кем она приходилась Шону Блэку? — обратился мальчик к деду.
— Извини, Брендан, я тут наговорил лишнего в твоем присутствии… — Джеймс посмотрел на дочь.
— Когда мы учились в школе, то потеряли еще одну подругу, — сказала Лори, глядя на родителей. — Шон Блэк встречался с той девушкой. Она утонула.
— Полицейским захотелось найти виноватого, — продолжила Глория. — Они попытались обвинить Шона, но суд его оправдал. К несчастью, вчерашняя жертва оказалась лучшей подругой утонувшей девушки.
— Вот это да! Бедняга Шон!
Лори нахмурилась. Ее мать всегда недолюбливала Шона, а теперь словно защищала его.
— Такие случаи всегда неприятны, они призывают нас к осторожности. — Лори встала из-за стола. — Папа, еще кофе? Дедушка?
— Конечно, внучка. А как твои модели?
— Все здорово. Хочешь посмотреть эскизы?
— Разумеется.
— Да, да, — с радостью поддержала отца Глория.
Лори пришлось разыскивать папку в куче еще не разобранных вещей, но она с удовольствием делала это, потому что родные, похоже, заинтересовались ее работой не просто из вежливости.
— Действительно прекрасный дом, — с улыбкой сказала Глория, входя в комнату дочери.
— Спасибо, мне он тоже нравится.
— И недалеко от нас.
— Да.
Глория была привлекательной женщиной, худенькой, с короткими волосами и всегда безупречным макияжем. В свои пятьдесят шесть лет она оставалась весьма энергичной, постоянно делала зарядку, — Дорогая, я рада, что ты дома. Не хочу быть надоедливой… Я постараюсь уважать твое мнение и твою личную жизнь, но… Это жуткое убийство, да еще Шон вернулся…
— Мама, я понимаю, он тебе всегда не нравился, однако Шон не убийца.
Глория испуганно уставилась на дочь, а потом вдруг улыбнулась.
— Прости, я вовсе не то имела в виду. Насчет Шона я ошибалась.
— О чем ты говоришь?
— Дорогая, в те дни было так сложно. Люди редко остаются вместе, а молодежь не замечает того, что позже может иметь важное значение в жизни. Когда ты очень молода и влюблена, то не беспокоишься о деньгах, карьере, религии. Любовь затмевает все. Признаюсь, меня пугала семья Шона. Некоторые из моих подруг, вышедших замуж и родивших детей от «нехороших» мужчин, потом жили на социальное пособие и люто ненавидели своих мужей. Шелли муж даже избивал, оскорблял детей, а она не могла вырваться из этой западни. Я всегда считала, что Брэд преуспеет в жизни, и прочила его тебе в женихи, а Шона очень не любила. Да, я ошиблась. Важно не происхождение человека, а то, что он представляет собой как личность. Мне жаль, что тогда мы все отвернулись от Шона, а когда ему предъявили обвинение, мы все, как говорится, жаждали его крови. Если мне представится случай, я бы хотела сказать ему об этом.
Лори, ошеломленная словами матери, очнулась, когда та уже спускалась по лестнице.
— Мама!
Глория остановилась, дочь подбежала к ней и крепко обняла.
Как же все-таки хорошо вернуться домой, хотя Шон в городе, а подругу зверски убили!


— Молодая женщина, лет двадцати с небольшим, — задумчиво произнес Шон, обращаясь к Кейт Гиллеспи, которая внимательно наблюдала за ним. — При жизни рост женщины составлял около метра шестидесяти пяти, у нее была сломана правая берцовая кость. Причину смерти определить трудно, особенно при отсутствии черепа, но могу сказать, что голову отделили от туловища. До или после смерти, я не знаю.
Шон отступил на шаг и взглянул на доктора, не задавая очевидный вопрос: где и при каких обстоятельствах были обнаружены кости.
А Гиллеспи пока и не собиралась отвечать на вопросы, — Почему вы решили, что голову отделили? — нахмурилась она. — Может, просто сломались шейные позвонки.
Шон покачал головой и указал на шейные позвонки, где остались явные следы от острого инструмента.
— Как давно она мертва? — спросила Кейт.
— А когда и где ее нашли?
— В болоте, у Долины аллигаторов.
— Иногда подобные могилы сохраняют труп, и ее наверняка расчленили до того, как бросили в болото. Это затрудняет дело. По-моему, она мертва от трех до десяти лет, более точно сказать не могу.
— Очередная неопознанная жертва, — вздохнула доктор.
— Неопознанная?
— Да. Вы же знаете статистику, поэтому нечего удивляться. Стоит поработать в нашем морге несколько недель, и уже вырабатывается иммунитет к штабелям трупов. Половина из них — жертвы нераскрытых преступлений.
— А у вас есть какие-то соображения? — Шон стянул хирургические перчатки.
— Есть. Я изучала психологию преступников. Большинство из тех, кто совершает тяжкие преступления на сексуальной почве, не сразу выходят на улицу, чтобы калечить и убивать свои жертвы. Возможно, они начинают с того, что отрывают хвосты ящерицам, швыряют камнями в собак. Иногда становятся насильниками, с каждым новым преступлением заходя все дальше. И вот наступает предел. Убийство. Сначала просто убийство. Затем с пытками. Возможно, некрофилия. Эти подонки могут быть симпатичными и чертовски умными людьми. Думаю, мы имеем дело с таким… может, и не с одним. Уже в течение многих лет он убивает женщин, но преступления остаются нераскрытыми, а убийства становятся все более жестокими. — Кейт пожала плечами. — Ведь серийными убийцами становятся в определенном возрасте, не так ли? В слишком молодом возрасте они еще не способны на жуткие преступления, которые привлекают внимание средств массовой информации. А пожилые уже допускают какие-то промахи. Разве не так? Вы же писатель.
— Я имею дело с выдумкой, — уклончиво ответил Шон, — Выдумка базируется на фактах. Я читала ваши книга.
— Доктор, не я убивал женщин. Я не появлялся в Майами и могу это доказать.
— Не надо видеть во мне врага, мистер Блэк. Или доктор Блэк?
— У меня есть ученая степень, но я не употребляю ее применительно к своему имени.
— Я только подкинула вам сюжет как писателю, — улыбнулась Кейт.
— Да, сюжет, не имеющий завершения.
— Я просто заваленная работой служащая. А это большой город, не Нью-Йорк, не Лос-Анджелес. Может, еще хуже. Говорят, виновата наша жара. Люди приезжают в Южную Флориду со всех уголков страны, и некоторые совершают здесь убийства. Что такое несколько убитых девушек? У сюжета нет завершения. Пока. Но вы писатель, используйте свое воображение.
— Доктор, вы хотите знать, что происходит, — тихо произнес Шон. — Вы правы. Здесь жарко, люди приезжают отовсюду. В Соединенных Штатах ежегодно исчезают тысячи людей. Различные преступники совершают различные преступления, и половина из них остаются нераскрытыми. Как я понимаю, эти кости заинтересовали полицию.
— Да, заинтересовали. А поскольку они чертовски заняты, то не нашли ничего лучшего, как обратиться к суд-медэксперту.
Шон не понимал, куда она клонит. Чем он мог ей помочь? Именно он? Некоторые люди сделали из него кумира — еще бы, ведь он заработал кучу денег! Однако добрая половина из них продолжают считать его убийцей, избежавшим наказания за свое преступление.
— Доктор, я писатель и не живу здесь. Это не мое дело.
— Так сделайте его своим, — посоветовала Кейт.
— Вряд ли у меня получится.
— Я считаю вас храбрым и умным человеком.
— То же самое я могу сказать и о вас.
Кейт спокойно восприняла его комплимент.
— Спасибо, что нашли время приехать. Меня ждет очередной пациент. Конечно, он никуда не денется, но работа есть работа. Вы сами найдете выход? До свидания, мистер Блэк.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Возвращение любви - Грэм Хизер



мне нравится этот автор, но этот роман это что то, не могла оторваться, бесподобный детектив до последнего не могла угадать убийцу, любовные линии тоже оригинальны, главное все естественно даже любовь втроем
Возвращение любви - Грэм Хизерарина
15.09.2012, 21.24





interesniy i zaxvatyvayuwiy roman s elementami detektiva tverdaya 9
Возвращение любви - Грэм Хизерdil
17.09.2012, 11.02





отлично, держит в напряжении все время.неплохой перевод
Возвращение любви - Грэм Хизерварвара
13.02.2013, 18.27





Здесь больше детектива, чем любовных отношений. Но мило.
Возвращение любви - Грэм ХизерПсихолог
20.02.2013, 16.45





Отличный роман. Мне в целом понравилась сюжетная линия. Я так и до конца не догадалась, кто же все-таки маньяк. Читайте, наслаждайтесь эротическими сценами и детективными хитросплетениями.
Возвращение любви - Грэм ХизерЕлена
26.05.2013, 12.59





Да уж...сплошное разочарование...тягомотина...с трудом верится, что это Х.Грэм...
Возвращение любви - Грэм ХизерСветА
9.03.2014, 23.05





Люблю ЛР с детективом, увлекательно. Очерчен круг героев и надо угадать убийцу.rnТем кому нравится - советую.
Возвращение любви - Грэм Хизериришка
5.06.2014, 19.32





Меня захватило только одно, что до последнего я не могла догадаться кто убийца, а так....мне было скучновато (
Возвращение любви - Грэм ХизерАлександра 27 Ха
6.06.2016, 15.41








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100