Читать онлайн Джейк, автора - Гринвуд Лей, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Джейк - Гринвуд Лей бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.72 (Голосов: 39)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Джейк - Гринвуд Лей - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Джейк - Гринвуд Лей - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гринвуд Лей

Джейк

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

— Как вкусно! — воскликнул Джейк. — Кто это готовил?
Прежде чем последнее слово вылетело изо рта, он понял, что ляпнул что-то не то.
— Я хочу сказать, кто научил вас так готовить? — Джейк поспешно попытался исправить положение.
— Я женщина, — огрызнулась Изабель. — Мы любим говорить, что не умеем готовить, а когда готовим, то получаем кучу комплиментов.
Слишком много для умного маневра, подумал Джейк. Приходится признать — это правда, как ни горько.
— На прошлой неделе вы не могли приготовить горячую воду. А сейчас подаете тушеное мясо, вкуснее, чем я когда-либо пробовал.
— У меня есть продукты.
— Это не только продукты. Прошу прощения за то, что сказал. Я действительно хотел сказать комплимент.
Изабель не смягчилась.
— Повар отеля научил меня.
— Так вот куда вы ходили! Хорошо, правда, ребята? — спросил он Вилла и Пита. Те, как обычно, сидели рядом с ним с обеих сторон.
— Это лучше, чем готовил Мэтт, — отозвался Пит.
— Вдвое лучше, — подтвердил Вилл. — Почему вы не женитесь на ней? Тогда вы могли бы усыновить нас, и мы остались бы с вами навсегда.
Джейк не мог не бросить взгляд в сторону Изабель. Та, казалось, была так же ошеломлена, как и он. Джейка эта мысль поразила. Но еще больше поразило, что она не кажется такой уж плохой.
— Вы не считаете, что мисс Давенпорт хорошенькая? — спросил Вилл.
— Конечно, — Джейк старался говорить как можно более спокойно. — Думаю, она красивая.
— Я тоже так думаю, — вторил Пит. — Если вы усыновите меня, я ведь смогу остаться с вами и больше не попаду в чужие дома?
Джейк не знал, что сказать, не возбуждая неосуществимых надежд. Вилл тоже с нетерпением ждал ответа. Максвелл оглянулся. Бак, Шон и Люк внимательно наблюдали за ними. Брет и Зик делали безразличный вид, но есть перестали. Чет и Хоук смотрели за стадом. Только Мэтт казался действительно незаинтересованным.
— Мужчина не женится на женщине только потому, что та умеет готовить, — наконец сказал Джейк.
— Почему нет? — спросил Вилл. — Я женюсь.
— В женщине должно быть гораздо больше, чем умение готовить, — ответил Джейк.
— Но вы уже сказали, что считаете ее красивой.
— И больше, чем это. — Что?
Джейк чувствовал себя, как рыба на сковородке.
— Меня лучше не спрашивать. Моя мать сбежала, когда я, был меньше, чем вы. После этого я не слишком-то люблю женщин.
— Изабель вам нравится, правда?
— Да, но я не очень разбираюсь в женщинах. Я встречал их не слишком часто.
Джейк знал, что хочет уйти от ответа. Для мальчиков вопрос, может, никогда не будет так важен, как сейчас. Если упустит шанс чему-то их научить, он действительно не тот человек, который может нести ответственность за них.
— Брак — это гораздо больше, чем еда или красивая внешность. В конце концов, все стареют.
Неправильная тактика. Но как объяснить то, что он сам едва понимает?
— Люди не должны жениться, пока не почувствуют друг к другу чего-то особенного. Бывают случаи, когда они не соглашаются в чем-то, действительно важном. Люди должны любить друг друга настолько, чтобы позволить другому поступать, как ему нравится.
— Вряд ли я смогу так поступать, — возразил Пит.
— Но после того, как ссора закончится, они должны суметь все это забыть и помнить только о своей любви.
— Мэтт никогда не простит и не забудет, — вздохнул Вилл. — Он никогда ничего не забывает.
— А ты не можешь долго злиться, — Джейк потыкал малыша в живот указательным пальцем. — И если тот, кого ты любишь, ошибается, ты не можешь упрекать его: «Я ведь говорил тебе, я ведь предупреждал».
— Даже если ты прав? — спросил Брет.
— Не важно. Ты больше должен хотеть, чтобы вы были счастливы, чем быть правым.
— Вы знаете кого-нибудь, кто ведет себя так? — Брет явно был настроен скептически.
— Нет.
— Я тоже не знаю.
— Но это не значит, что такое невозможно, — Джейк явно противоречил сам себе. — Ужасно быть все время вместе, если вы не любите друг друга.
— Всегда можно пойти в салун.
— Ты должен любить свою жену больше, чем поход в салун, больше, чем игру, больше, чем все на свете.
— По мне, это звучит не очень весело.
— Может быть.
— Хочу, чтобы моя жена была хорошенькой, — сказал Вилл.
— А я не женюсь, — поморщился Брет. — Не люблю женщин.
— Я — может быть, — допускал Пит. — Но она должна уметь готовить.
— Почему бы тебе самому не готовить? — Джейк обрадовался, что разговор отвлекся от вопроса Вилла. — Может быть, она сможет работать на ранчо.
— Мужчины не готовят! — запротестовал Пит. — Кроме того, ни одна девушка не умеет ездить верхом и обращаться с лассо так, как мужчина.
Это утверждение завершило спор, воцарилось молчание.
— Вы так и не ответили на вопрос Вилла, — напомнил Бак. — Если вы нас усыновите, это будет означать, что нас никому больше не отдадут?
Пойман!
— Вы лучше спросите мисс Давенпорт, — Джейк и все мальчики повернулись к Изабель.
— Не уверена, что агентство позволит кому-то усыновить так много детей. Но если разрешит, никто не сможет забрать вас. Вы будете сыновьями мистера Максвелла.
Бак повернулся к Джейку, открыв рот, чтобы что-то сказать.
— Прежде чем надеяться на это, — продолжала Изабель, — имейте в виду, он не может усыновить вас, пока не женат.
— Значит, ему нужно жениться на мисс Давенпорт и всех нас усыновить! — обрадовался Вилл. — Я не хочу принадлежать кому-то еще!
Джейк обнял Вилла и Пита за плечи.
— Почему кто-то захочет усыновить вас, бездельники? Это хуже, чем жить с барсуком и рысью.
Мальчики рассмеялись, и Вилл обвил шею Джейка руками. Джейк был бы тронут таким выражением привязанности, если бы в этот момент гнев, сверкавший в глазах Мэтта, не превратился в ненависть.


Изабель не знала, как умудрилась доесть свой обед. Вопрос Вилла потряс ее до глубины души. Он — ключ к головоломке. Как это ни абсурдно, ни нелепо, и невозможно, и пугающе — она любит Джейка и хочет выйти за него замуж.
Слишком глупо для здравого смысла. Слишком удручающе для воспитания и планов тети Дейрор. Она влюбилась в ковбоя, который предпочитает спать на земле и готовить на костре, лишь шапочно знаком с основами гигиены и абсолютно никак с тем, каким образом должен вести себя джентльмен.
Ей все равно. Пока Джейк держит ее в своих объятиях, он может есть пальцами и приправлять свою речь ругательствами. Пока он любит ее так, как делал это две ночи назад, Изабель будет спать на земле и считать себя счастливой.
Но есть одна проблема — Джейк не любит ее.
Интересно, он действительно думает то, о чем говорил мальчикам, — ему нужно нечто большее в любви, чем приятное лицо и жаждущее тело. Это ее удивило, но и порадовало. Изабель не знала, что Джейк так глубоко понимает любовь, или хочет понимать.
Но она с самого начала неправильно судила о Джейке. Выросшая в Саванне, считала, что знает больше, чем он. Но Джейк постоянно показывает, как она ошибается. Сейчас пора отказаться от большинства предостережений тети, как от кучи мусора, и начать все с начала. Если хочет стать женой ковбоя, придется начать мыслить, как жене ковбоя. Смотреть свысока на большую часть того, что говорит и делает Джейк, — не лучшее начало.
Кроме того, неизвестно, чем ей так гордиться. Именно она зависит от Джейка, а не наоборот.


Джейк наблюдал за мальчиками, пришедшими завтракать. Мэтт встал с места, где сидел рядом с Виллом, отдал тарелку Изабель и направился к лошади — была его очередь сторожить стадо. Он бросил гневный взгляд на Джейка. Тот был уверен — в нем есть и страх. Джейк оставил надежду помочь Мэтту. Мальчик ненавидит его, и это начинает сказываться на отношениях Максвелла с Виллом.
Ребенок метался между Джейком и братом. Когда Мэтт сторожил стадо, Вилл был самим собой. Но когда Мэтт находился рядом, он чувствовал себя неловко, раздражался по пустякам. Джейк держался на расстоянии: нет смысла осложнять жизнь Виллу. Интересно, что мальчик теперь думает о своей идее усыновления?
Джейк много думал об этом. Последние четыре дня прошли лучше, чем он надеялся. Они проехали почти семьдесят миль. Хилл Каунтри с ее каньонами и деревьями осталась позади. Впереди расстилалась голая безлесная равнина. Редкие островки сушеницы и ив можно было обнаружить только по берегам немногочисленных потоков весенних вод, питающих сухую пустыню.
Мальчики освоились со своим делом, и Джейку не нужно было следить за ними каждую минуту. Для мальчика его лет, Чет превращался в замечательного вожака, и Джейк все меньше понимал, почему тот до сих пор удачно не пристроился.
Чем больше миль оставалось между Джейком и фермерами, тем лучше он себя чувствовал, но никогда не забывал, что Руперт не перестанет искать Зика. Второй мальчик, должно быть, Бак, но почему он так нужен Рейзону? После того как фермеры сожгли ранчо, Джейк ожидал от Руперта чего угодно.
К нему направлялся Вилл, несколько странной походкой. Джейк надеялся, что ребенок не получил болячку от езды на лошади. В середине перегона скота это почти так же плохо, как нарыв на заднице.
— Почему ты не помогаешь мыть посуду? — спросил Джейк. Вилл и Пит проводили в седле всего несколько часов, но компенсировали это, помогая Изабель.
— Я сел на кактус, — всхлипнул Вилл. — У меня в заднице шип.
Джейк старался не рассмеяться. Если бы Мэтт так решительно не устраивался подальше от Джейка, его брат не сел бы на кактус.
— Так попроси Мэтта вынуть его.
— Его нет.
— Попроси Изабель.
— Я не позволю женщине трогать мою задницу! — Вилл был шокирован одной мыслью об этом. — Я не неженка. Хочу, чтобы ты вынул его.
— Женщины гораздо лучше справляются с такими вещами, чем мужчины.
— Я хочу, чтобы ты, — настаивал Вилл.
— О'кей, но лучше отойдем к тем ивам у ручья. Для таких вещей нужно уединение.
Вилл ухмыльнулся и взял Джейка за руку, когда они направились к ручью.
У Джейка появилось странное чувство, что когда-нибудь он будет так идти со своим собственным сыном. Побывав на войне, он решил, что не хочет детей. Потом получил эту маленькую шайку, навязанную Изабель, и в его жизни все изменилось. Еще важнее — он сам изменился. И одна из перемен — ему нравится, когда Вилл держит его за руку.
— Ты уверен, что нас никто не видит? — спросил малыш, когда они углубились в ивы. — Я не хочу, чтобы Брет знал. Он всем расскажет.
— Никто нас не видит, — ответил Джейк. — Думаю, тебе лучше спустить штаны. Чем быстрее мы избавимся от этого шипа, тем быстрее выберемся отсюда.
Попка Вилла была белой и тощей. Шип легко оказалось найти, но не легко вытащить. То, что мальчик сел на него, загнало шип глубоко под кожу. Джейку пришлось применить нож, чтобы вынуть его. Вилл изо-всех сил старался не плакать. Если не считать пару мычаний и одного стона, он перенес это как мужчина. Джейк только собрался похвалить его за храбрость, когда услышал, что кто-то ломится сквозь ивы.
Подумав, что это бычок умудрился отбиться от стада, Джейк обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть бросившегося на него Мэтта. В правой руке тот держал огромный нож. Гнев и ненависть в его глазах заставили Джейка испугаться, что парень, в конце концов, помешался.
Джейк открыл рот, чтобы спросить Мэтта, какого черта тот здесь делает, как вдруг осознал, что нож направлен прямо ему в горло. Мэтт пытался убить его. Джейк бросил свой нож, чтобы мертвой хваткой вцепиться в руку Мэтта.
— Стой! Стой! — визжал Вилл. — Он не собирается делать это!
Мэтт не обратил внимания на брата. Казалось, он его даже не слышал и боролся, как демон, чтобы вырвать руку из хватки Джейка.
Сила мальчика удивила Максвелла. Джейк был тяжелее его, по крайней мере, фунтов на пятьдесят и вдвое сильнее, но ему потребовалась почти минута, чтобы свалить Мэтта на землю. Джейк прижал его руки к земле и сел верхом. Мэтт продолжал отчаянно бороться, но не мог одолеть превосходящую силу Джейка и его вес.
— Он не собирается этого делать! — кричал Вилл брату, в глазах стояли слезы. — Он не сделает этого! Я знаю, не сделает!
— Не знаю, о чем говорит Вилл, — процедил Джейк сквозь зубы. — Я не причиню ему вреда, но если не бросишь нож, сломаю тебе руку.
Мэтт все еще боролся, но Джейк сдавил руку, хватка ослабела, нож упал на землю. Джейк поднял его. Один из ножей, которыми Изабель нарезала бекон, — чрезвычайно острый и лезвие длиной десять дюймов. Он проткнул бы Джейка насквозь.
— Теперь объясни, почему ты пытался убить меня, — потребовал Джейк.
В ответ Мэтт лишь пытался вырваться.
— Говори, пока я не размозжил тебе голову об землю.
— Это из-за меня, — Вилл все еще плакал. — Он думал, ты собираешься… хочешь… сделать это…
— Что — это? — потребовал Джейк.
— Мэтт сказал, чтобы я никому не давал прикасаться к моей заднице. Сказал, если кто-то тронет меня, я должен пинаться и визжать.
Джейк услышал, что несколько человек с шумом продираются сквозь заросли.
— Натяни штаны, — приказал он Виллу и повернулся к Мэтту. — Сядь, но не двигайся. Нам нужно поговорить.
Секунду спустя появились Изабель и Пит.
— Что случилось? Я слышала крики. Вы вынуди шип?
— Да. Заберите Пита и Вилла обратно к фургону. Мэтт и я придем через минуту.
Взгляд Изабель упал на нож. Девушка открыла рот, чтобы задать вопрос, но Джейк покачал головой. Он осмотрел землю вокруг, пока не нашел шип.
— Вот. Можете показать его всем.
— Проклятье, какой большой, — удивился Пит. — Было больно?
— Нет, — всхлипнул Вилл.
— Идите, — приказал Джейк. — Вы должны помочь Изабель убраться.
— Сомневаюсь, что сегодня он мне поможет, — внимание Изабель было направлено на Мэтта. Мальчик сидел, свесив голову.
— Мы еще немного побудем здесь, — сказал Джейк. — Почему бы вам не сделать кофе?
Изабель явно не хотелось уходить.
— Вы уверены, что с ним все в порядке?
— Именно это я и хочу выяснить.
— Может быть, я могу помочь?
— Не сейчас.
Она не казалась убежденной, но ушла. Джейк подождал, пока звуки шагов не замерли вдали.
— Теперь расскажи мне все.
Мальчик не шевельнулся, лишь продолжал сидеть, свесив голову между колен, тело содрогалось, он раскачивался взад-вперед.
— Что случилось с Виллом? Кто это сделал?
Мэтт, казалось, задрожал еще сильнее. Джейк понял — если будет достаточно терпелив, мальчик что-нибудь скажет.
Джейк не мог поверить, что кто-то обидел Вилла. Вилл вел себя не как ребенок, с которым плохо обращались. Он был слишком открытым, слишком любящим. Скорее, Мэтт вел себя так, будто боялся чего-то.
Мэтт! Конечно. Джейк чувствовал себя дураком, что не увидел этого раньше.
— Кто-то сделал это с тобой, да? Что это было, Мэтт? Что случилось?
Мэтт продолжал неистово дрожать, попытался вскочить на ноги и сбежать, но Джейк схватил его и заставил сесть.
— Ты не можешь носить это в себе.
Мэтт все еще отказывался отвечать. Дрожь усилилась, зубы стучали. Джейк почувствовал, как непроизвольно сокращаются его мышцы.
Что бы ни случилось, Мэтт думал, что Джейк хочет сделать то же с Виллом, и поэтому бросился на него. Но что могло оказаться таким ужасным, что он хотел убить его?
— Кто тебя обидел? — спросил Джейк. — Если это кто-то из приемных родителей, мы должны уведомить агентство. Они позаботятся, чтобы это не повторялось.
Мэтт не ответил, но покачал головой.
— Тогда, кто?
— Дядя.
Джейк едва расслышал. Слово было произнесено тихо, голос хрипел от долгого молчания, его едва можно было разобрать.
— Что он сделал?
— Любил мальчиков. Маленьких мальчиков. Смутная картина начала возникать в мозгу Джейка, хотя была слишком неясной, чтобы четко понять все — он мало знал о подобных вещах, — но почувствовал отвращение.
— Он трогал тебя между ног? Мэтт кивнул.
Джейк ощутил мурашки на коже. Один из ребят, которых он обучал в войну, говорил о подобном. Мальчик еще долго страдал от ночных кошмаров.
Вдруг Джейк понял — Мэтт бросился на него, когда он был с Виллом, а тот спустил штаны.
Джейк почувствовал дурноту. Он не мог представить себе, чтобы какой-то мужчина делал подобное. Но то, что на это способен родной дядя по отношению к племяннику-сироте, было просто невероятно.
— Он заставлял тебя снимать штаны? Мэтт кивнул.
— Сколько раз? Мальчик пожал плечами.
— Как долго это продолжалось?
— Три года.
Джейк ощутил горячий гнев, разливающийся по всему телу. Три года — вечность для мальчика в возрасте Мэтта. Он жил, как в аду. Джейку хотелось найти ублюдка и убить его.
— Почему это прекратилось?
Мэтт вскочил на ноги так быстро, что Джейк чуть не упустил его, но успел поймать за плечи, прежде чем мальчик смог убежать.
— Ты должен сказать мне. Ты скрывал это слишком долго. Если не отделаешься от этого, сойдешь с ума.
Мэтт так дрожал, что Джейку пришлось схватить его под руки, чтобы удержать на ногах.
— Давай. Ты уже сказал самое худшее. Теперь скажи остальное. Избавься от всего.
— Я увидел, что он поглядывает на Вилла, — наконец произнес Мэтт хриплым шепотом. — Я знал, о чем он думает, и сказал — он может делать это со мной, и я никому не скажу ни слова, но никогда не должен трогать Вилла.
Он вытер рукавом слюну с губ и поднял глаза на Джейка.
— Однажды он увел Вилла в кусты за смолокурней. Я этого не знал, но услышал, как Вилл хнычет. Он заставил его нагнуться, когда я нашел их. Оба были голые и…
Мэтт замолк. Он смотрел в сторону, и Джейк подумал, что мальчик опять попытается сбежать, но тот просто опустился на землю.
— Что произошло?
— Я не мог позволить ему сделать это с Виллом. Мэтт заплакал. Огромные слезы катились из глаз. Он умоляюще смотрел на Джейка.
— Я не мог!
— Что произошло?
— В смолокурне я нашел мясницкий нож… Я зарыл его в середине свинарника.
Теперь он рыдал. Просто сидел перед Джейком, беззащитный, выплакивая муку, которую слишком долго носил в себе.
— Меня повесят?
Джейка охватил безумный гнев. Мало того, что мальчик должен был жить в ужасных условиях, он еще, оказывается, жил в страхе, что его повесят.
Джейк положил руку на плечо Мэтта и притянул его ближе. Мальчик обвил Джейка руками и горько плакал.
Хотелось бы знать, почему вся жестокость мира настигает беззащитных детей? Может быть, Джейку так кажется, потому что он слишком часто это видел. Максвелл думал о тех бездетных парах, которые отдали бы все, что имеют, за сына, такого, как Мэтт. Однако мальчик попал к дяде, который сделал из него педераста, к дяде, которого пришлось убить, чтобы спасти младшего брата.
Что можно сделать, чтобы спасти душу, разбитую вдребезги? Джейк не знал. И не был уверен, что это возможно. Ребенок долго жил в страхе за свою жизнь. Джейк не знал, как он выдерживал подобное напряжение. Не удивительно, что он не говорил.
Рыдания Мэтта, в конце концов, прекратились. Он отпустил Джейка, смущаясь своей слабости.
— Простите.
— Мне не за что тебя прощать. Мэтт вытер глаза.
— Вы всем расскажете?
— Я должен сказать Изабель. Ей нужно знать.
— Не хочу, чтобы она знала.
— Почему?
Мэтт смотрел в землю и переминался с ноги на ногу.
— Говори.
— Она подумает, я грязный, — он поднял глаза на Джейка. — Наверное, вы не захотите, чтобы я остался с вами.
Гиенна огненная и проклятье! Бремя мальчика еще страшнее, чем воображал Джейк. Мэтт думает, что его превратили во что-то столь предосудительное, что никто не захочет иметь с ним дела.
— Ничего в тебе нет грязного. Я всегда считал, что ты приятный юноша. То, что я знаю, через что ты прошел и что сделал, чтобы защитить младшего брата, только заставляет меня думать о тебе еще лучше.
Казалось, Мэтту стало легче, но выглядел он так, словно не до конца верит Джейку.
— Уверен, Изабель почувствует то же и, вероятно, задушит тебя заботой. Но я не скажу ей, если не хочешь.
Джейк понимал, что мальчику страшно хочется ответить «нет».
— Ладно, но не говорите сегодня.
— Мэтт, ничего из того, что случилось с тобой, не сделало тебя грязным. Ты все тот же добрый мальчик, каким был до того, как все случилось. Не давай этому разрушить тебя.
Мэтт не верит, но он молод. Мальчик никогда этого не забудет, но у него будет время справиться с самым худшим.
— Теперь давай вернемся. Все считают, что ты сторожишь стадо. Если быки побегут сломя голову, пока тебя не будет, мальчики устроят тебе взбучку.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Джейк - Гринвуд Лей



ПРОЧИТАЛА НА ОДНОМ ДЫХАНИИ
Джейк - Гринвуд ЛейБОГДАНА
24.11.2012, 10.49





Очень понравилось! Замечательный роман!
Джейк - Гринвуд ЛейMarina
2.10.2013, 14.13





отличный роман,просто слов нет!Все в нем есть:любовь,дружба,примирение,стремление к цели и достижение,хороший слог.Гл.герой - Макаренко 19 века,плюс молодой,мужественный,самоотверженный...и вдобавок физически сильный красавец-ковбой.Глав.гер.из чопорной снобки,не подвергающей сомнению свои убеждения и действия,превратилась в нормальную все понимающую,любящую женщину.Читать было очень интересно.10/10.
Джейк - Гринвуд ЛейСкорпи
20.03.2014, 8.17





Вот роман действительно о любви!Любви чистой,нежной,красивой! Наслаждалась безмерно! Спасибо автору и переводчику. Получила колоссальное удовольствие от прочтения.10
Джейк - Гринвуд Лейс
17.06.2014, 22.24





Вот роман действительно о любви!Любви чистой,нежной,красивой! Наслаждалась безмерно! Спасибо автору и переводчику. Получила колоссальное удовольствие от прочтения.10
Джейк - Гринвуд Лейс
17.06.2014, 22.24





Прочла с удовольствием. Вначале раздражала гл.героиня, но потом стало ясно, что это сопоставление характеров. Очень давно была покорена книгой "Флаги на башне" - Макаренко. Теперь меня покорили все мальчики! Считаю, что это семейный роман.
Джейк - Гринвуд ЛейЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
29.01.2015, 0.30





Прочла с удовольствием. Вначале раздражала гл.героиня, но потом стало ясно, что это сопоставление характеров. Очень давно была покорена книгой "Флаги на башне" - Макаренко. Теперь меня покорили все мальчики! Считаю, что это семейный роман.
Джейк - Гринвуд ЛейЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
29.01.2015, 0.30





Присоединяюсь к положительным отзывам.Мне нравятся вестерны и читала про нескольких перегонах скота. Ковбоями были и переодетые женщины, и сестры,в т.ч. rnинвалид без ноги.Но дети, пусть подростки, это оригинально и интересно.Такие милые ребятки.
Джейк - Гринвуд ЛейВ.З.,67л.
25.12.2015, 23.09








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100