Читать онлайн Джейк, автора - Гринвуд Лей, Раздел - Глава 14 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Джейк - Гринвуд Лей бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.72 (Голосов: 39)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Джейк - Гринвуд Лей - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Джейк - Гринвуд Лей - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гринвуд Лей

Джейк

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 14

На следующее утро, увидев Брета, выходящего из спального барака, Изабель так удивилась, что заключила его в объятия. Оказалось, он выше ее и не так худ, как она считала, — мальчик был на грани превращения в мужчину.
Изабель почувствовала, как он напрягся, и быстро отпустила его. Джейк прав — Брет юн и испуган, но не хочет показать, что ему нужно женское участие. Мужчины — странные и противоречивые существа, скрывающие естественные потребности в ласке и заботе, что, как известно, должны иметь все.
Насколько все оказалось бы проще, если бы все были, как Вилл. Тот любит, когда его обнимают. Все остальные напичканы мужской гордостью. Прямо как Джейк.
— Я рада, что ты вернулся. Беспокоилась о тебе. Брет пожал плечами.
— Джейк только хотел помочь. Он говорит, тебе нужно уметь ездить верхом…
— Мы уже поговорили. Вам нужны дрова?
— Довольно много.
Брет, казалось, решительно не хотел позволять заботиться о себе, и это обидело Изабель. Она смотрела вслед мальчику. Он, должно быть, ужасно одинок, думая, что его никто не любит. Изабель все понимала, ведь сама чувствовала то же самое.
Остаток утра тоже прошел не так, как ожидала девушка.
— Мы едем в город за продуктами, — объявил Джейк, как только все собрались в кухне. Мальчики перестали есть, взгляды устремились на Джейка. Им было не по себе при первом же изменении в привычном распорядке, и это показывало, насколько они еще незрелы и напуганы.
— Вилл, Пит и Брет едут с нами.
— Почему я? — спросил Брет.
Изабель хотелось бы, чтобы он не возражал так быстро, но пока бессмысленно ждать этого.
— Фермеры считают — вы все трое из города. И очень удивятся, если я оставлю одного из вас. К тому же это лишит их возможности рыскать вокруг.
— А что будем делать мы? — спросил Шон.
— Собирать и клеймить скот. Чем больше его соберем, тем больше сможем продать. Бак будет с вами, но вы должны быть абсолютно уверены, что его не видно.
— А Зик?
— Едет с нами. Нужно найти кого-нибудь, кто снимет цепь с его ноги.


Сейчас пейзаж уже не казался таким угрожающим и неприветливым. Изабель заметила, что невысокие гранитные скалы почти скрыты виргинскими дубами, голубыми цветами мескалевых бобов и желтыми мескитовыми деревьями. Обильные весенние дожди продлили период цветения. Склоны холмов и более плодородные низины в каньонах были усеяны голубыми, красными и желтыми васильками, флоксами и маками. Даже недружелюбного вида юкка и щетинящиеся острыми шипами кактусы не мешали растущему в душе ощущению красоты этого края.
Ей не хватало Чета и Люка. Изабель никогда сама не правила фургоном и была измотана. Мышцы спины все время напряжены, тонкие белые перчатки очень мало защищают руки, и она чувствовала постоянную колющую боль. Широкополая шляпа лишь частично защищала от солнца, с каждым часом припекающего все сильнее и жарче, сзади на шее ощущался болезненный солнечный ожог. Изабель безумно хотелось сделать привал, но Джейк говорил, что у них нет времени, и она соглашалась — не хотелось оставлять старших мальчиков одних дольше, чем совершенно необходимо. Они не привыкли заботиться сами о себе.
В дороге Джейк учил мальчиков ездить верхом. Весь день напролет ездил с ними, давая советы, поправляя одну ошибку за другой. Он был нелегким учителем, но Вилл расцветал в лучах его внимания. Пит находил большее удовольствие в собственных достижениях, чем в похвалах Джейка. Брет принимал все с хмурым видом.
Зик лежал на полу фургона под одеялом, цепь плотно обернута вокруг ноги, чтобы не звякнула, даже случайно. Изабель пыталась заговорить с ним, но мальчик отвечал редко и односложно. Очевидно, она не нравится Зику. Возможно, похожа на кого-то, кто владел им и дурно обращался.
— Ребята, быстро привяжите лошадей сзади фургона.
Команда Джейка была резкой и властной.
— Почему? — спросил Вилл. — Я хочу ехать всю дорогу верхом.
— Делай, что я сказал. Немедленно. Изабель удивленно взглянула на Джейка. У него была привычка командовать, но не так грубо.
— Не нужно говорить с ними резко. Уверена, если вы объясните…
— За нами едут два фермера. Я заметил их еще на подъеме. Возможно, они нас видели, но не уверен. Мальчики должны сидеть в фургоне, положив ноги на Зика, прежде чем нас увидят. Если заметят, что они забираются внутрь, это может вызвать подозрения.
Ничего больше говорить не пришлось. Даже Брет двигался удивительно быстро.
— Я буду между ними и фургоном. Что бы ни случилось, двигайтесь вперед.
Джейк едва успел привязать лошадей к фургону и разместить мальчиков, как из низины между холмами показались фермеры. Они ехали на лошадях и с большой скоростью. Так как Изабель заставляла мулов идти шагом, им потребовалось немного времени, чтобы догнать фургон.
— Нашли своего парня? — спросил Джейк, когда фермеры подъехали.
— Нет, — ответил Руперт Рейзон. — Мы ищем его вдоль реки.
— Возможно, он уже на полпути к побережью. Если наймется на корабль в Галвестоне, вы его никогда не найдете.
— Зачем тебе столько лошадей? — спросил Руперт.
— Учу мальчиков ездить верхом. Нет смысла терять целый день, бездельничая.
— Почему они сейчас не учатся?
— Их мать решила, что пора отдохнуть. Изабель не понимала, почему у Руперта все еще остаются сомнения.
— Мы тоже едем в Ньюкомб Кроссинг, — сказала она в той же медлительной южной манере, что и накануне. — Джейк, наконец, согласился купить что-нибудь, из чего можно готовить, пока я и дети не умерли от голода. Вы думаете, со всеми этими коровами у нас куча говядины? Нет, Джейк не позволяет тронуть ни одну. Говорит…
— Женщины не могут понять, почему нельзя съесть корову и в то же время продать ее, — сказал Джейк.
Выражение лиц фермеров не изменилось.
— Не понимаю, почему лучше продать корову и при этом голодать, — продолжала Изабель. — Но мужчины никогда не признают, что это неправильно, — она закатила глаза с видом дурочки, — Не могу дождаться случая поговорить с женщинами. Я так устала от мужчин и мальчиков, что готова визжать, визжать и визжать! Вчера днем я пыталась заставить Джейка отвезти меня к вам, но он сказал, что важнее научить мальчиков ездить верхом.
— Вы знаете, что такое женщины, — сказал Джейк фермерам.
— Я готова была идти одна, но он сказал, что я потеряюсь. А я нашла дорогу из Джорджии. Так рада, что вы нас догнали. Скажите точно, как найти ваш дом. Я собираюсь с визитом.
— Нам некогда, — проворчал спутник Руперта.
— Надеюсь, женщины будут видеться как можно чаще, — прокричала Изабель вслед ускакавшим всадникам.
Со вздохом облегчения она обернулась и встретила изумленный взгляд Джейка.
— Нет мужчины в Техасе, который не повернул бы в другую сторону через пять минут вашего щебета.
— Именно на это я и надеялась, — Изабель сомневалась, что Джейк считает это комплиментом.
— Руперт подозревает обман.
— Думаете, вернется?
— Нет, но будет следить за нами.
— Почему?
— Не знаю, — задумчиво произнес Джейк. — Уверен, есть какая-то причина, почему он так хочет найти Зика.
— Может, нам опять сесть на лошадей? — спросил Пит.
— Нет, я хочу быть совершенно уверен, что они уехали.


— Поезжайте по этой дороге, — сказал Джейк. Был уже поздний вечер, солнце скрылось за горизонтом. Изабель еще надеялась, что они доберутся до города засветло, но дорога, на которую указывал Джейк, шла в другую сторону.
— Куда она ведет?
— К человеку, который, надеюсь, снимет цепь с Зика.
Изабель не колебалась. Зик выбрался из-под одеяла и упорно молчал, но его черные глаза следили за девушкой с неослабевающей враждебностью. А может быть, он чувствовал себя несчастным, проведя целый день под одеялом?
Стемнело, когда все остановились перед маленькой бревенчатой хижиной в углублении отвесной стены каньона. Корявые дубы и кедры покрывали каменистые склоны. Островки красно-желтой гайллардии и пурпурной луговой вербены расцвечивали поля вокруг хижины. Неподалеку Изабель заметила открытый сарай. Откуда-то из зарослей вышел крупный мужчина.
— Что вам нужно? — вид у него был неприветливый. Изабель засомневалась, разумно ли сделал Джейк, остановившись здесь.
— У меня работа для вас, — Джейк спешился.
— Деньги вперед.
— Я дам вам лошадь.
Мужчина подошел к одной из лошадей, осмотрел ее, провел рукой по ногам, поднял каждое копыто, проверил зубы.
— Что вам надо?
Джейк сделал Зику знак выбраться из фургона.
— Снимите цепь с этого парня.
Кузнец взглянул на Зика, потом на цепь.
— Это висячий замок.
— У меня нет ключа, — объяснил Джейк.
— Потеряли?
— Никогда не было.
— Не ваша цепь? — Нет.
Кузнец снова бросил взгляд на лошадь, потом повернулся к Зику.
— Потребуется время.
— У вас есть ночь и завтрашний день. Я вернусь послезавтра.
— Эта лошадь стоит дороже, чем срезать замок.
— Вы никогда нас не видели. Мы здесь не были. Вы даже не знаете, кто мы.
— Его ищут?
— Не по закону.
— Где вы проведете ночь?
— Здесь, если позволите.
— Лучше вернитесь на дорогу. Я не смогу сделать вид, что никогда вас не видел, если вас застанут на моем дворе.


Они добрались до Ньюкомб Кроссинг перед рассветом.
— Каждый цент из этих денег будет потрачен на продукты, — говорила Изабель. — Я не могу отдать их вам на ружья и снаряжение.
— Фургон, набитый продуктами, не принесет пользы, если мы столкнемся с сотней индейцев и у нас не будет чем отогнать их. С равным успехом мы можем остаться здесь и избавить их от затруднений угонять наше стадо и снимать наши скальпы.
— Уверена, армия не позволит этого.
— Возможно, и не позволила бы, если бы хватало солдат, и те знали бы, где появятся индейцы, или смогли бы оказаться там вовремя. Мы не можем рассчитывать ни на кого, кроме самих себя.
— Мальчики не умеют обращаться с оружием.
— Я научу их.
Как ни ненавистна была эта мысль, девушка уступила.
— Мне тоже кое-что нужно.
Джейк затормозил перед лавкой плотника вместо коммерческого магазина.
— Что мы здесь делаем? — спросила Изабель.
— Хочу уговорить его сделать мне фургон для продуктов.
— Что это такое?
— Увидите, когда будет готов.
Хотя еще едва рассвело, дверь магазина была открыта. Джейк вошел.
— Это вы делали Чарли Гуднайту фургон для продуктов? — спросил он.
— Да, — ответил хозяин.
— Можете сделать такой для меня к вечеру? — Нет.
— Проклятье! Я должен выехать завтра на рассвете. Чем вы можете помочь?
— Могу сделать ящик для продуктов.
— Я думаю, это самая важная часть. Куда поставить фургон?
— Внутрь. Мулов можете пасти за магазином. Мальчики помогли Джейку распрячь мулов и вкатить фургон в магазин. Джейк привязал мулов.
— Дальше нам придется идти пешком.
— Что за ящик для продуктов? — спросила Иза-бель.
— Увидите.
— Надеюсь, но предпочла бы, чтобы вы объяснили.
Изабель устала от того, что Джейк обращается с ней так, словно она еще более невежественна и бесполезна, чем мальчики.
— Что-то вроде буфета. Его встраивают в борт фургона. Чарли Гуднайт проезжал мое ранчо с месяц назад по пути в Нью-Мексико.
— Так это он навел вас на мысль двигаться на Запад, а не на Восток!
— Если может Чарли, могу и я.
Изабель открыла рот, чтобы возразить, но передумала. Теперь она не так часто бросалась в бой.
Когда они вышли на главную улицу города, вокруг сновали немногочисленные прохожие. Это был не то чтобы город, просто скопище мрачных строений, вытянувшихся вдоль единственной грязной улицы на самом удобном броде через Педерналес Ривер. Несмотря на ранний час, главный магазин оказался открыт.
— Можно войти? — спросил Вилл.
— Конечно, — ответил Джейк. — Все могу войти, но помните нашу историю. Мы одна семья.
Войдя внутрь, Изабель направилась по проходу.
— Вы мне не поможете? — удивился Джейк. — Ведь готовите вы.
— Это не важно. Я все равно могут все испортить.
Джейк должен был признать, что это правда. Изабель исчезла и минуту спустя появилась с парой ботинок.
— Еще вам нужна шляпа, — сказал Джейк.
— Шляпа у меня есть.
— Настоящая шляпа, которая будет держаться на голове в сильный ветер или когда поскачете галопом.
— Я не собираюсь ездить на лошади с такой скоростью.
— Придется.
Джейк перебрал несколько шляп, пока не нашел одну — коричневую, кожаную, с плоской тульей, широкими полями и тесемкой, чтобы завязывать под подбородком.
— Эта защитит от солнца глаза и голову от града.
— Но моя шляпа…
— Вашу сдует первый же сильный ветер. Если лошадь или корова наступят на нее, она порвется. Эту шляпу вы сможете разрезать только ножом.
Изабель рассматривала шляпу.
— Не обещаю, что буду носить ее, но подумаю об этом. Ну, если я вам больше не нужна, у меня есть кое-какие дела.
— Какие?
— Вас это не касается.
Похоже, он никогда не узнает об этом.
— Куда вы идете? Где я найду вас?
— Я сама вас найду.
— Когда?
— Когда мы уезжаем?
Джейк открыл рот для ответа, но вместо этого разразился потоком брани, бросился к двери и выглянул наружу.
— Руперт со своим приятелем. Изабель подошла к окну.
— Я надеялась, они уже уехали.
— Я тоже. Вы знаете этих людей? — спросил он продавца.
Тот подошел к окну.
— Конечно. Они покупают у нас продукты. Я решил, они за этим и приехали, когда увидел их вчера, но они зашли спросить о двух мальчиках. Я сказал, что мы никого не видели. Не пойму, зачем им понадобились двое парней.
— Нам они сказали про одного.
Продавец на минуту задумался.
— Нет, я помню. Он, определенно, спрашивал о двух.
Джейк смотрел, пока фермеры не скрылись из вида, глубокая морщина прорезала лоб. Как только они исчезли из поля зрения, Изабель собралась уходить.
— Встретимся в отеле, чтобы пообедать.
— О'кей, — Изабель открыла сумку и передала ему тяжелый сверток. — Сохраните что-нибудь на всякий случай.


Большую часть утра Джейк провел, делая покупки. Пока он был занят, мальчики разглядывали каждую вещь в магазине, примеряя шляпы и ботинки, роясь в кучах одежды, таращась на сладости, надежно скрытые стеклянными крышками. Они наслаждались, разглядывая ружья, выбирая наиболее понравившиеся, изображая перестрелку. Даже Брет ухитрился выглядеть менее угрюмым, чем обычно.
Когда Джейк закончил с покупками, пришло время позавтракать, поэтому он отвел их в ресторан и накормил бифштексами с картошкой. Никакой свинины. Они еще наедятся ее во время перегона.
Максвелл встретил полдень с тремя мальчишками, таскающимися за ним по пятам, выдал каждому по пятьдесят центов, предупредил, чтобы не тратили все в одном месте, и строго приказал встретиться с ним в отеле в шесть часов.
После этого отправился в ближайший салун.


Изабель отерла лоб. Жара в кухне была ужасающей.
— Как вы это выдерживаете? — спросила она.
— Лучше, чем готовку на улице, когда ветер швыряет грязь в вашу пищу, и дождь мешает поддерживать приличный огонь.
Оставив Джейка, Изабель прямиком направилась в отель.
— Я хочу, чтобы вы научили меня всему, что знаете, — заявила она, когда ее представили поварихе. — И вы должны сделать это сегодня.
Отель представлял собой двухэтажное здание с кухней и обеденным залом внизу и спальнями наверху. Кухня оказалась маленькой, и в ней не было почти ничего, кроме стола и большой железной плиты.
Повариха смотрела на Изабель так, будто та слегка перегрелась на солнце, но пять долларов развеяли все сомнения. Женщина с энтузиазмом взялась за работу.
— Вообще-то, мне не нужно знать ничего, кроме как готовить бобы и бекон, — сказала Изабель. — Но я хочу готовить их по-настоящему хорошо.
— Постараемся научить вас еще кое-чему, — усмехнулась повариха. — Не вечность же вы будете путешествовать.
Таким образом Изабель узнала, как подготавливать и варить три разных сорта бобов, как готовить свинину и говядину по крайней мере дюжиной способов, как поступить, если кто-то из мальчиков ухитрится поймать лугового тетерева, как готовить дикого буйвола и антилопу и как печь пончики.
— Мужчины от них просто с ума сходят, — ухмыльнулась повариха. — Хорошая порция пончиков заставит их забыть месяцы плохой пищи.
Изабель записала все, что смогла.
— Я больше не намерена готовить плохую пищу.
— Все равно научитесь делать пончики. Никто не назовет вас иначе, чем отличный повар, если научитесь.
Изабель не была в этом уверена. Повариха просто не знала Джейка Максвелла, который не был расположен отпускать комплименты. Девушка сомневалась, что он скажет больше, чем «спасибо», что бы они ни подала.
Ну, это не важно. Изабель учится готовить для себя и для мальчиков. Если не понравится, Максвелл может готовить себе сам.


Джейк почувствовал себя спокойнее и почти забыл, что оседлан тремя мальчиками и одной темпераментной женщиной. Он ограничил себя двумя порциями виски, но провел послеобеденные часы в салуне, расспрашивая о пути на Запад. Узнал, что трава в этом году вполне хороша. Весенние дожди будут сильными и затяжными. Перегон от верховий Конго до Пекоса не так уж страшен, будь у коров побольше еды.
Сказали так же, что индейцы спокойны. Армия не много делает, но присутствие солдат заставляет их быть осторожнее. Выходя из салуна, Джейк был в мире с собой. Это длилось до тех пор, пока Пит не окликнул его через улицу:
— Фермеры схватили Вилла!



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Джейк - Гринвуд Лей



ПРОЧИТАЛА НА ОДНОМ ДЫХАНИИ
Джейк - Гринвуд ЛейБОГДАНА
24.11.2012, 10.49





Очень понравилось! Замечательный роман!
Джейк - Гринвуд ЛейMarina
2.10.2013, 14.13





отличный роман,просто слов нет!Все в нем есть:любовь,дружба,примирение,стремление к цели и достижение,хороший слог.Гл.герой - Макаренко 19 века,плюс молодой,мужественный,самоотверженный...и вдобавок физически сильный красавец-ковбой.Глав.гер.из чопорной снобки,не подвергающей сомнению свои убеждения и действия,превратилась в нормальную все понимающую,любящую женщину.Читать было очень интересно.10/10.
Джейк - Гринвуд ЛейСкорпи
20.03.2014, 8.17





Вот роман действительно о любви!Любви чистой,нежной,красивой! Наслаждалась безмерно! Спасибо автору и переводчику. Получила колоссальное удовольствие от прочтения.10
Джейк - Гринвуд Лейс
17.06.2014, 22.24





Вот роман действительно о любви!Любви чистой,нежной,красивой! Наслаждалась безмерно! Спасибо автору и переводчику. Получила колоссальное удовольствие от прочтения.10
Джейк - Гринвуд Лейс
17.06.2014, 22.24





Прочла с удовольствием. Вначале раздражала гл.героиня, но потом стало ясно, что это сопоставление характеров. Очень давно была покорена книгой "Флаги на башне" - Макаренко. Теперь меня покорили все мальчики! Считаю, что это семейный роман.
Джейк - Гринвуд ЛейЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
29.01.2015, 0.30





Прочла с удовольствием. Вначале раздражала гл.героиня, но потом стало ясно, что это сопоставление характеров. Очень давно была покорена книгой "Флаги на башне" - Макаренко. Теперь меня покорили все мальчики! Считаю, что это семейный роман.
Джейк - Гринвуд ЛейЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
29.01.2015, 0.30





Присоединяюсь к положительным отзывам.Мне нравятся вестерны и читала про нескольких перегонах скота. Ковбоями были и переодетые женщины, и сестры,в т.ч. rnинвалид без ноги.Но дети, пусть подростки, это оригинально и интересно.Такие милые ребятки.
Джейк - Гринвуд ЛейВ.З.,67л.
25.12.2015, 23.09








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100