Читать онлайн Упрямая невеста, автора - Гринвуд Лей, Раздел - Глава 24 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Упрямая невеста - Гринвуд Лей бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.03 (Голосов: 40)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Упрямая невеста - Гринвуд Лей - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Упрямая невеста - Гринвуд Лей - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гринвуд Лей

Упрямая невеста

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 24

Танзи чувствовала себя неловко. Она уже стала раздеваться, распустила волосы.
– Что ж, входи, – сказала девушка.
– Может, не стоит?
– Стоит, если хочешь получить ответ на свой вопрос.
В комнате Танзи обстановка отличалась скромностью и отсутствием излишеств. На кровати лежало цветастое покрывало, на столе стояли белый кувшин и большая белая миска. У окна – стул с высокой вычурной спинкой, рядом с ним – старый, видавший виды комод. На полу – тонкий ковер. Стены в комнате покрывали коричневато-розовые обои, на которых изображались пейзажи какого-то европейского города. Единственным источником света служила масляная лампа.
– Почему вдруг ты решил задать мне этот вопрос? – спросила Танзи.
– Хотел узнать, правду ли сказала Этель.
– Садись. На этот вопрос так просто не ответишь.
– Попытайся.
Танзи начала говорить, что для женщины все гораздо сложнее, чем для мужчины, но она хочет иметь мужа и детей и пользоваться уважением в обществе. Все это Расс слышал уже не раз.
– В последнее время я постоянно думаю о наших с тобой отношениях. О том, могу ли выйти за тебя замуж. Я знаю, ты уважаешь меня, веришь в мою искренность и честность.
– Да, так оно и есть.
– Я надеялась на то, что твоя вражда со Стокером рано или поздно закончится, и убедилась в том, что ты хочешь положить конец распрям. Но Стокер к этому не стремится. И я боюсь, как бы мои сыновья и муж не погибли от его рук.
– Мы можем уехать отсюда.
– Я никогда не просила тебя об этом. И перестала бы уважать себя, если бы поддалась страху. Я не из пугливых.
– Я в этом сегодня убедился.
– Надо уметь противостоять жестокости. Ведь с ней постоянно приходится сталкиваться. В то же время трудно пережить бессмысленные убийства. Ты понимаешь, о чем я говорю?
– Да.
– Ты согласен?
– В принципе да, но долина принадлежит мне, и я буду за нее бороться.
– Я никогда в этом не сомневалась.
Наступило молчание.
– Ты не ответила на мой вопрос, – напомнил Расс.
– Это потому, что боюсь сказать не то, чего ты ожидаешь.
– Это значит…
– Я люблю тебя. Порой мне кажется, что я полюбила тебя с первого взгляда.
Расс метнулся к Танзи, крепко обнял ее и стал покрывать поцелуями. В его поцелуях чувствовалось отчаяние человека, который целую вечность ждал этих слов любви, для которого ее любовь была единственной надеждой обрести счастье.
Танзи еще не решила, выходить ли ей замуж за Расса или нет, и поэтому старалась держать свои чувства под контролем. Но это было выше ее сил. Она не могла не признаться себе в том, что любит Расса, что хочет стать его женой и носить под сердцем его детей. Разумеется, в будущем у них появятся проблемы, но сейчас ей хотелось лишь насладиться счастьем, забыв обо всем на свете.
– Я уже отчаялся услышать эти слова, – сказал Расс.
– Ты любишь меня? – спросила Танзи.
– Ты же знаешь, что люблю.
– А почему не сказал мне об этом раньше?
– Не решался. В моей семье любовь приносила одни несчастья.
Расс еще крепче сжал Танзи в объятиях.
Танзи вдруг подумала, что в ее власти сделать этого мужчину самым счастливым или самым несчастным. И ей стало не по себе. Ведь она окончательно не решила, выйдет за него замуж или не выйдет.
Но больше всего ей хотелось ему помочь освободиться из той тюрьмы, в которую он сам себя заточил. Он должен был полюбить и почувствовать, что любим.
– Я, пожалуй, пойду.
– Хочешь уйти?
– Не хочу.
– Тогда обними меня.
Танзи развязала пояс, и он соскользнул на пол. Затем стала расстегивать на Рассе рубашку. Он накрыл ее руки своими ладонями.
– Ты уверена?
Вместо ответа Танзи высвободила руки и расстегнула очередную пуговицу.
Они постепенно раздевали друг друга, возбуждаясь все больше и больше. Наконец Расс подхватил Танзи на руки и отнес на кровать. Он лег на нее, раздвинул ей ноги и стал ласкать ее влажное горячее лоно.
– Я не сделаю тебе больно, не бойся, – успокаивал ее Расс.
Танзи испытывала ни с чем не сравнимое блаженство, но ей хотелось чего-то большего. И когда Расс вошел в нее и стал двигаться, Танзи выгнулась ему навстречу и стала двигаться в одном ритме с ним. Вдруг она почувствовала острую боль, и в этот момент Расс накрыл ее губы своими губами. Он двигался все быстрее и быстрее. Это была сладкая пытка. Танзи изнемогала в своем стремлении достичь вершины блаженства. И вот он наступил, желанный миг. Внутри у Танзи словно взорвался огненный шар и она, обессиленная, откинулась на подушки. Расс застонал и рухнул рядом с ней.
* * *
Танзи лежала в объятиях Расса, глаза ее были закрыты. Ей казалось, что она спит и видит восхитительный сон. Она не могла поверить в реальность произошедшего. А Расс с восторгом думал о том, что Танзи любит его и станет его женой.
Расс ощущал себя невероятно счастливым, в нем проснулась надежда на то, что теперь в его жизни наступит светлая полоса. Все, о чем он мечтал, постепенно сбывалось. Пора забыть о прошлом и посмотреть в будущее.
Он поцеловал Танзи. Она пошевелилась и крепче прижалась щекой к его груди. Ее лицо озарилось улыбкой. Танзи была похожа на спящего ангела.
– Скорее бы добраться до ранчо, – вздохнул Черепашка.
– Может быть, твоя тетя больше не сердится и простила тебя?
– Она не простила Расса, на которого рассердилась десять лет назад.
Они покидали Боулдер-Гэп. Черепашка ехал верхом. Расс правил лошадью, запряженной в тележку. Танзи сидела рядом с Рассом, еще две лошади следовали за ними на привязи. Танзи то и дело поглядывала на Расса и видела, что его глаза светятся нежностью и любовью.
Ей трудно было решиться принять предложение Расса выйти за него замуж. Но теперь она чувствовала себя счастливой и свободной от тяжкого бремени неопределенности. Разумеется, трудностей в жизни не избежать, но Танзи верила, что их любовь способна выдержать любые испытания. Теперь наконец она обрела дом и не сомневалась в том, что о ней будут заботиться.
– Ваша лошадь едва тащится. Нельзя ли побыстрее? – спросил Черепашка.
– Нельзя. Разобьем тележку, здесь земля каменистая, – ответил Расс. – Если хочешь, скачи быстрее.
Черепашка пришпорил коня и вскоре исчез из виду.
– Ты действительно хочешь, чтобы Черепашка остался на ранчо?
– Он забавный, и все его любят. Энергия из него бьет ключом.
– Чего-чего, а энергии ему не занимать, – согласилась Танзи.
– Тетка шагу ему не давала ступить. Замучила нравоучениями. Несладко ему пришлось. А здесь он наслаждается свободой.
Даже упоминание об Этель Питерс не испортило Танзи настроения. Они с Рассом любят друг друга. Может быть, теперь горожане изменят свое отношение к Рассу. И к Стокеру тоже. Сейчас они возвращались на ранчо, в свой дом, в свой маленький рай. Этот день обещал быть счастливым, возможно, самым счастливым для Танзи.
Солнце палило нещадно, но ветерок с гор приносил прохладу. В вышине парили два золотистых орла, их распростертые крылья, казалось, застыли в неподвижности.
На соснах щебетали птицы, перекликаясь друг с другом. Веселые белки перескакивали с дерева на дерево, потом спускались на землю, после чего снова взлетали наверх. Цветы и травы образовали разноцветный ковер.
– Где бы ты хотел отпраздновать нашу свадьбу? – спросила Танзи у Расса.
– Надо было пожениться в городе, – ответил Расс.
– А смысл? Люди, которые считают, что, живя на ранчо, я безнадежно опорочила свою репутацию, вряд ли станут лучше относиться ко мне, если наш брак будет узаконен. А ты где хочешь отпраздновать свадьбу?
– Не знаю. С одной стороны, мне хотелось бы устроить грандиозное торжество в Боулдер-Гэп. А с другой… что-то мне подсказывает, что разумнее было бы сделать это в форту.
– Я никого там не знаю.
– Мы можем пригласить туда тех горожан, которых ты пожелаешь.
– Мне все равно. Если ты думаешь…
Танзи замолчала. Им навстречу сломя голову несся на лошади Черепашка. Видимо, случилось что-то ужасное. Расс запрещал мальчику скакать галопом по этой дороге, это было опасно. Но у Черепашки, видимо, была на то веская причина. У Танзи защемило сердце. Расс остановил лошадь.
– Орен говорит, кто-то напал на ранчо, – крикнул Черепашка. – Оттуда тянет дымом.
Расс передал поводья Танзи.
– Ты едешь с Танзи, – крикнул Расс Черепашке, отвязывая свою лошадь.
– Я хочу с тобой. Я могу…
– Те, кто на меня работает, должны исполнять мои приказы. А не хотят, пусть ищут себе другую работу. – С этими словами Расс вскочил в седло. – Твоя задача охранять Танзи. Сейчас это самое главное.
Расс пришпорил лошадь и умчался.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Упрямая невеста - Гринвуд Лей



Мне не очень понравился роман ...весь роман почти ни о чем, люблю - не люблю , женюсь - не женюсь ...вот и весь смысл ...
Упрямая невеста - Гринвуд ЛейВиктория
16.04.2013, 14.33





Кроме указанного выше Викторией смысла романа, все (или почти) повествование представляет собой сплошной диалог. Из пустого в порожнее.Осилила пол романа.Читабельным может быть на необитаемом острове, где не с кем перекинуться словом.
Упрямая невеста - Гринвуд ЛейЧертополох
30.06.2015, 15.07








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100