Читать онлайн Волшебство гор, автора - Грей Сюзанна, Раздел - Глава 31 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Волшебство гор - Грей Сюзанна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.83 (Голосов: 12)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Волшебство гор - Грей Сюзанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Волшебство гор - Грей Сюзанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Грей Сюзанна

Волшебство гор

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 31

Молчаливая Элизабет, сопровождаемая Саймоном Лэтэмом отправилась в город в тележке, взятой у Виндфилдов. Попрощавшись с пребывавшей в унынии бабушкой Джо и хныкающими ребятишками, Бет уже исчерпала запас своих слез. Она чувствовала себя опустошенной, как высохший осенний лист на ветру, вот-вот готовой распластаться в пыль, если придется испытать еще какое-то потрясение и душевные муки. К тому времени, когда они добрались до Чертовой Дыры, она впала в состояние оцепенения. Когда Кейт помогла ей зайти в дом, она уже ничего не соображала.
Кейт убедила ее сразу же лечь спать, хотя на улице было еще светло. Добравшись до постели, Бет погрузилась в такой глубокий сон, что казалось, она умерла.
Сильный стук в ее окно разбудил Бет незадолго до рассвета. Она повернула свою голову в сторону оконной рамы.
Высокий, покрытый пылью силуэт вырисовывался на фоне слабого утреннего света. Это был Логан.
Полная противоречивых чувств, она встала с кровати и подняла раму.
– Что ты здесь делаешь, – спросила она шепотом.
– Мне нужно поговорить с тобой.
Когда она попятилась и освободила проем, Логан согнулся и залез через подоконник вовнутрь.
Бет высунулась затем на руку и осмотрелась вокруг. Очень могло быть, что Персиваль Палмер и его любопытная жена затаились где-нибудь в кустах. Издав вздох облегчения, она убрала свою голову назад. Ей было самой непонятно, почему она так беспокоилась. Она могла бы пройти по улице совершенно голая и заняться любовью на переднем крыльце магазина с дюжиной мужчин и это не нанесло бы уже большего ущерба ее репутации, чем то, что уже было сделано.
– С тобой все нормально? – спросил Логан, при этом его лицо выражало крайнюю степень тревоги.
– Все хорошо, – сказала она, удивленная, что ему было не все равно.
– Я очень рад этому. – Его дымчатые глаза были подернуты пеленой усталости. Судя по внешнему виду, он должно быть ехал на коне всю ночь. Перебирая руками край шляпы, он ей так печально улыбнулся, что ее сердце чуть не разорвалось.
Она взяла его руки в свои.
– Логан, я же дала тебе свой ответ. Ради нас обоих, почему ты этого так не оставишь?
– Потому что я знаю, что ты меня любишь, – хрипло ответил он.
– О, Логан.
Ее глаза наполнились слезами. Как она сожалела о том, что не может сказать ему правду. Она потупила вниз свой взор, опасаясь, что, встретив взгляд его голубых страдающих глаз, не выдержит и бросится ему в объятия. Вместо этого она встала, как будто ее там приморозили, не осмеливаясь дать воли своим чувствам.
– Я не знаю, почему ты так отчаянно нуждаешься в деньгах? – Он пальцами провел по своей непокорной темно-золотой шевелюре. – Раз ты мне не хочешь говорить, то я могу только догадаться, что здесь замешан Теодор Чарльз.
Он встал на колени около окна, высунувшись на короткое время наружу, затем втащил оттуда в комнату тяжелый пакет и положил его на кровать.
– Если этот человек так много значит для тебя, то возможно это тебе поможет.
Она задрожала, когда Логан ладонями приподнял ее подбородок и поцеловал ее в лоб.
– Я только хочу, чтобы ты была счастлива.
Он повернулся и выскочил из окна, прежде чем она успела вымолвить хоть слово.
Его уход наполнил ее чувством потери таким острым, что у нее прервалось дыхание. Не в состоянии переносить это, она стремительно подбежала к окну и высунула голову наружу.
– Логан. Подожди.
Но было уже слишком поздно. Послышался стук копыт и Люцифер исчез из вида. Логан ускакал.
Потрясенная тем, что она готова была только что сотворить, Бет попятилась назад в комнату и закрыла окно.
Когда она вспомнила его слова, ее брови тревожно сгустились, и Бет нагнулась к кровати. Из-за своей тяжести сверток глубоко вдавился в одеяло. Озадаченная тем, что же это может быть такое тяжелое, она развязала кожаный ремень и раскрыла с одной стороны сверток.
– Мой Бог! – прошептала она. – Золото!
Она погрузила свои руки в самую сердцевину этих блестящих монет, подняв их и просыпая их золотым дождем сквозь пальцы. Двадцатидолларовые монеты. И немалое количество. В свертке содержалось целое состояние.
Где же Логан добыл их? У Виндфилдов денег не было. Размышляя о таинственном появлении Логана и столь же непонятном его исчезновении, Бет подняла руку и нервно схватилась за отворот ночной рубашки. Но не мог же он?.. Но как она ни старалась, другого подходящего объяснения найти этому не могла. Внутри у нее появилось чувство тошноты. Она сделала его преступником. Он украл это золото для нее!
В дверь властно постучали.
– Мисс Истгейт, с вами ничего не случилось? – спросил мужской голос.
Не узнав его, Бет нахмурилась. Поспешно набросив на себя халат, она чуть приотворила дверь.
Низенький, упитанный человек с пышными усами уставился на нее.
– Я снимаю соседнюю комнату. Насколько мне известно, вы живете одна в своей комнате. Поэтому я встревожился, когда услышал голоса и увидел мужчину, вылезавшим из вашего окна.
– Логан, – не задумавшись выпалила Бет и сразу же пожалела, что не прикусила язык.
Глаза мужчины сузились. По его любопытству было очевидно что он уже слышал о происшествии с ней и Логаном.
– У меня все хорошо, – сухо сказала Бет. С раздражением она посмотрела на ногу, которая будучи на пороге мешала закрыть дверь. – А теперь, прошу меня извинить. – Когда он подвинул ногу, Бет как ни в чем не бывало, словно мужчины ежечасно забирались и вылезали через ее окно, спокойно затворила дверь.
Теперь, оставшись одна, она, задрожав, прислонилась к косяку. Даже хотя мужчина сам по себе казался малозначащей фигурой, все-таки что-то в поведении этого человека пугало ее. У Бет возникло чувство, что его визит не имел ничего общего с тревогой за ее жизнь. Она вспомнила, что он сказал о Логане, покидавшем ее комнату и ее взгляд упал на золото. Глаза Бет в досаде расширились. На фоне темного одеяла блестели, рассыпанные в беспорядке золотые монеты. Припомнив блеск в глазах жильца, Бет повернулась и, подскочив к двери, быстро закрыла ее на замок.
Видел ли он золото? Она не знала. В любом случае деньги нельзя было хранить здесь, чтобы этот человек их не нашел. Ей необходимо было куда-то спрятать их, не то Логан мог попасть под подозрение. Нужно было время, чтобы сообразить, что с ними делать. Она медленно двинулась к кровати, воззрившись на сверток с таким страхом, словно она приближалась к змее. Затем, заслышав шаги в холле, она подбежала и засунула тяжелые монеты назад в полотняный сверток.
Спрятав его под одеяло, она подивилась, почему так получилось что, когда денег у нее не было совсем, она страшно мечтала их заполучить. Теперь же, когда их у нее было изобилие, ей хотелось от них избавиться.
Опасаясь встретить человека, который к ней заходил, Бет пропустила завтрак и пошла прямиком в школу, чтобы предстать перед попечительским советом.
Когда она подошла к зданию, то обнаружила, что дверь открыта, и члены совета ожидают ее внутри.
– Доброе утро, – сказала Бет, пытаясь казаться приятной и доброжелательной.
– Доброе утро, дорогая, – ответил Арнольд Планкет. На его морщинистом, иссохшем лице лежала печать тревоги.
– Теперь, когда она здесь, давайте начнем, – произнес высокий, похожий на мертвеца человек в сюртуке.
Бет не узнала этого человека. Он был ей совершенно незнаком.
Патриция Палмер похлопала его по плечу.
– Спокойно, Инграм, предоставьте это мне. – С мстительной улыбочкой на своем лице, она повернулась к Бет. – Мы с братом пришли к согласию, что вас следует уволить. Выходного пособия вы не получите. Мы хотим, чтобы вы немедленно покинули город.
Ее брат? Бет закрыла глаза. Конечно. Дэйтон, окружной суперинтендант.
– Обождите-ка, – сказал Саймон Лэтэм, только что зашедший в комнату. – Я так и думал, что вы постараетесь устроить что-нибудь подобное. – Он встал между Бет и тем трио за столом. – Эта девушка – наша гостья и может оставаться у нас, сколько захочет. А что касается ее жалования, то вы заплатите ей как положено. Вы также оплатите ее переезд назад в Чикаго. И, помимо этого, вы дадите ей хорошую характеристику.
Палмеры нахохлились, как пара зобастых голубей.
– Мы не сделаем этого, – сказали они в унисон. Не сводя глаз с Персиваля Палмера, Саймон стал рыться в своем кармане.
– Я совсем забыл. У меня к вам записка из Оукриджа. Да куда же она запропастилась? – Саймон сощурил брови. – Кажется я не нашел ее, но помню, что она была от некой мисс…
Перси брызгал слюной, мешая себе говорить.
– Что угодно, лишь бы избавиться от нее.
– И вы оплатите ее проезд? – Саймон увидел, как лицо Перси стало пурпурным. По правде говоря, он не был ни в Оукридже, ни где бы то ни было еще, но до него дошли слухи о том, что Перси зачастил в увеселительное заведение для мужчин, принадлежавшее мисс Шарлотте. Понимая, что этот человек не захочет, чтобы его жена Патриция узнала о его связи с женщинами легкого поведения, Саймон продолжал гнуть свою линию.
– Договорились?
– Ладно! – Персиваль со злобой посмотрел на Бет. – Почтовый экипаж отправляется завтра днем. Поезжайте на нем. – Он резко обернулся к своей жене. – Теперь, когда все улажено, могу ли я позавтракать наконец?
– Да, дорогой, – Патриция Палмер взяла под руку своего брата и в спешке покинула школу.
Персиваль поднял палец и ткнул им в Бет.
– Завтра днем, чтоб вас здесь не было, – он круто развернулся и топая ногами вышел за дверь.
– Спасибо вам, Саймон. – Бет взяла его руку. – И вам, Арнольд, тоже.
– Мне наплевать, что он там сказал, Элизабет, вам вовсе не следует уезжать, если не хотите, – сказал Саймон. Его лицо выражало сочувствие.
– При этих обстоятельствах, полагаю, что у меня нет лучшего выхода.
– Увидимся позже, дорогая. – Арнольд Планкет ласково потрепал ее по руке.
Она поцеловала его костлявую щеку.
Когда Саймон хотел было уже уйти, Бет поколебалась немного, а затем позвала его назад. Перед тем, как начать, она глубоко вздохнула.
– Саймон, Логан приходил навещать меня этим утром на рассвете. Я хотела, чтобы вы знали. – Не желая, чтобы он превратно истолковал этот визит, она быстро добавила: – Логан оставался у меня с минуту, не более. Он приходил попрощаться. – Она закусила нижнюю губу.
– Ну и что, Бет?
– Тот мужчина в комнате, рядом с моей, – спросила она с тревогой. – Кто он?
– Его фамилия Блай. Он детектив пинкертоновского агентства из Луисвилля.
– О, Боже! – Бет задохнулась от волнения, и все в комнате поплыло у нее перед глазами. Она покачнулась.
Саймон подхватил ее, готовую упасть, и помог ей дойти до скамейки.
Саймон Господи, всемилостивый, Бет, что случилось? – Он покраснел от смущения. – Он не…?
– Нет, – прошептала она. – Ничего подобного. Это Логан. Тот человек увидел, как он покидал мою комнату. Он видел и кое-что еще, Саймон. – Сильно испуганная, Бет неотрывно смотрела на своего друга. – Когда мы уехали с фермы, Логан знал, что мне нужны деньги. Этим утром он принес мне мешочек золота.
– Золота? – Саймон плюхнулся в изумлении на скамейку. – Где же мог Логан Виндфилд достать золото? Если только не… – Их взгляды встретились. – Господи!
После того, как Саймон проводил ее домой, Бет захотела съездить к Виндфилдам и поговорить с Логаном, но Саймон сказал ей, что будет безопаснее, если этим займется он сам. Не расспрашивая, зачем ей понадобились деньги, Саймон убедил ее взять необходимую сумму из содержимого свертка, которое явно превышало пятьсот долларов. Бет засунула деньги на самое дно чемодана и надеялась, что ей не придется пускать их в ход. Но, если это станет необходимым, то она поклялась вернуть назад все до последнего цента, даже, если это займет у нее целую жизнь.
Хотя она и Лэтэмы отказывались верить в то, что Логан украл золото, казалось, другого объяснения не было. Все они сошлись на том, что человек из агентства Пинкертона не должен найти деньги.
Не желая, чтобы Логан попал в беду, Саймон обещал спрятать оставшиеся деньги и сохранить их, пока не удастся придумать способ заставить Логана вернуть эти деньги туда, откуда он их взял.
Пока Бет упаковывала остальные свои вещи, Саймон и Кейт частенько заходили к ней в комнату и каждый раз уходили с карманами, набитыми монетами.
Постоянно думая о Логане, Бет оставалась у себя в комнате и никуда не выходила. Если золото он украл, то что с ним будет? И у кого могло оказаться столько золота? Он грабил банк? Мысли о том, что он решился на такой опасный шаг, наполнили ее отчаянием. Образ детектива с физиономией умного бульдога промелькнул в ее голове. Если Блай охотился за Логаном, то, она поняла это, не откажется от своей цели. Ради Логана ей следовало избегать этого человека любой ценой.
Ей удалось это сделать, когда на следующий день Блай попытался подстеречь ее после завтрака. Спасшись при помощи Кейт, Бет оставалась в своей комнате, пока не увидела, что детектив уехал.
Припомнив приступы морской болезни, которыми она страдала во время ее плавания на пароходе из Чикаго в Арканзас, Бет вышла из дома и направилась в магазин, надеясь достать там клубничные листья для заварки чая и мятные леденцы. С ними путешествие до Чикаго будет чуть полегче.
Она почти уже поравнялась с магазином, когда кто-то подъехал на лошади позади нее. Краешком глаза она увидела, что это был детектив. Она продолжала идти, надеясь, что его внимание будет отвлечено чем-нибудь.
Однако, детектив спешился и пошел рядом с ней, держа коня в поводу.
– Доброе утро, мисс. Полагаю, вам уже лучше?
– Спасибо, я прекрасно себя чувствую, – сказала она, не замедляя шага.
– Как я понимаю, вы квартировали у Виндфилдов?
Бет постаралась, чтобы ее голос звучал ровно.
– Да, я жила у них так же, как и в семьях других моих учащихся.
– Это верно. Вы ведь работали здесь учительницей?
– Работала. – Он ничего не упустил, подумала Бет.
– Насколько мне известно, вы неплохо знаете Логана Виндфилда, – вкрадчиво сказал он.
Бет продолжала идти.
– Странный тип, этот Виндфилд. Тихий. Замкнутый. Почти похоже на то, что он пытается что-то скрыть. Вы случайно не знаете, чтобы это могло быть?
Бет остановилась и, резко повернувшись, посмотрела ему прямо в лицо.
– Логан Виндфилд – прекрасный, приличный человек. И он не сует свой нос в чужие дела. Я нахожу, что это восхитительно.
Она выпрямилась во весь рост и смерила детектива ледяным взглядом.
– Мистер Блай, вы что-нибудь еще хотите узнать? Если нет, то прошу меня извинить.
– Думаю, что вы рассказали мне достаточно. Благодарю вас.
Мужчина бросил на нее всепонимающий взгляд и заломил шляпу на затылок.
Задрожав, как лист на осеннем ветру, Бет долго смотрела ему вслед. Благодарю вас? Я сказала ему достаточно? Господи! Что я ему сказала?
Озабоченно нахмурившись, Бет взглянула и с удивлением увидела, что в нескольких футах от нее стоит Нат. Прежде, чем она успела с ним поздороваться, он свирепо посмотрел на нее, вскочил на лошадь и поскакал галопом вверх в гору.
– Что с ним случилось? – сказала она себе. Изумленная, она поднялась по ступенькам и вошла в магазин. Потрогав свои виски, она мысленно добавила к списку покупок порошки от головной боли.
Наступило время ее отъезда. После полудня Бет и Лэтэмы стояли на улице и ждали, когда почтовая карета вкатит во двор магазина.
– Ну вот и она, – сказала со вздохом Бет. Она обернулась к своим спутникам: – Мне хочется поблагодарить вас всех за то, что вы были так добры ко мне.
С глазами, готовыми заплакать, но молча Кейт Лэтэм пожала ее руку.
– Не нужно никаких благодарностей, дорогая, – с печальной улыбкой произнес Саймон Лэтэм. – Мы считаем тебя частью своей семьи и не забывай об этом. – Он обнял Бет одной рукой, а другой свою жену.
Мэри, с глазами, красными от слез, спрыгнула с тележки и встала рядом с отцом.
– Мне так жаль, что тебе приходится уезжать, Элизабет.
Бет, чье горло сжалось грустью, схватила девочку за руки:
– Ты будешь писать мне, Мэри?
Мэри кивнула:
– Если ты обещаешь ответить.
Бет обняла ее.
– Конечно, отвечу. – Она повернулась к Кейт. – Ты тоже напишешь?
Кейт заграбастала ее в свои объятия и сжала так крепко, что Бет подумала: ее ребра кажется, сломались.
– Ты мне, как родное дитя. Неужели ты думаешь, что я расстанусь с тобой и забуду тебя? – Она вытащила платок из своего кармана и вытерла слезы с лица Бет. – Ну вот, так лучше.
– Элизабет, – Арнольд Планкет вышел из своего магазина, помахивая белым конвертом. – Это пришло для тебя с сегодняшней почтой. Похоже, что-то важное. – Он подал ей письмо.
На внешней стороне конверта Ханна пометила красными буквами «срочно».
Руки Бет задрожали. Она открыла конверт и глазами пробежала строчки.
– О, нет!
«Приезжай домой. Ты нужна Тедди. Мы не можем больше ждать. Врачи говорят, что Тедди должен быть немедленно прооперирован».
Бет уставилась на письмо. День, которого она давно боялась, наступил.
Она смахнула свежие слезы, ее губы решительно сжались. Тедди сделают операцию. Потому что теперь, благодаря золоту Логана, добытому праведно или нет, но у нее были деньги. У нее не было иного выбора, кроме как воспользоваться ими.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Волшебство гор - Грей Сюзанна



Прекрасно,восхитительно!!! Понравился очень!Читать
Волшебство гор - Грей Сюзаннасвет лана
19.06.2013, 12.39








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа