Читать онлайн Волшебство гор, автора - Грей Сюзанна, Раздел - Глава 21 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Волшебство гор - Грей Сюзанна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.83 (Голосов: 12)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Волшебство гор - Грей Сюзанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Волшебство гор - Грей Сюзанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Грей Сюзанна

Волшебство гор

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 21

Бет вся напряглась, когда услышала, как Харлан ввалился в кухню, где она мыла посуду после ужина.
Он шмякнул на кухонный стол почти полную миску супа.
– Держитесь подальше от комнаты моей жены. Она не желает, ни с кем общаться.
– А я вовсе и не беспокоила ее, – сказала она в свою защиту. – В действительности она спала и не слышала, как я входила.
– Запомните, что я вам говорю, мисс. И детей тоже не пускайте туда. – На секунду он вскинул свой безумный взгляд, а затем резко повернулся и вышел из дома. Через непродолжительное время груженая бочонками тележка, на которой он восседал, прогрохотала по двору и скрылась из вида.
– Па поехал отвозить самогон в Оукридж, – сказал Джеймс. – Теперь он до утра не вернется.
Озадаченная тем, что сказал ей Харлан о своей жене, Бет взглянула на детей.
– Когда вы в последний раз видели свою мать?
Джеймс Ли пожал плечами.
– Она уже давно болеет и не встает.
– Как долго? – настаивала Бет. Что-то здесь не так.
– Ну, должно быть с Рождества. – И он посмотрел на Джекоба, чтоб тот подтвердил. У Бет перехватило дыхание. Ей не верилось. Она встала вровень с ними, опустившись на колени.
– И что, никто из вас так и не видел свою маму с Рождества?
– Па сказал, что у нее скоро будет еще ребеночек, и она слишком перебаливает и не может еще ухаживать и за нами, – сказала Перл. – Однажды Джейк попытался к ней зайти, но папаша его побил.
Бет присела на скрипящий и весь разъехавшийся стул с высокой спинкой. Милостивый боже, эти дети были по сути дела сироты, словно у них не было родителей вовсе. Неужели их собственная мать, в самом деле, отказалась их видеть?
– Останьтесь здесь и покушайте пока печенье, – сказала она мягким тоном. – Я скоро вернусь.
Она вышла на крыльцо и оглядела двор, почти ожидая, что Харлан затаился где-то в кустах. Но видимо он и на самом деле уехал в Оукридж, как сказал Джекоб.
Бет раздвинула полог, который отгораживал спальню супругов Квин, и ступила внутрь.
– Миссис Квин? – тихо позвала она. – Это Элизабет Истгейт, учительница ваших детей. Можно мне войти?
– Харлан? – донесся с постели приглушенный голос.
– Нет. Ваш муж уехал в Оукридж.
– Ох, слава Богу, – заплакала женщина от радости. – Пожалуйста, подойдите поближе.
Бет ахнула от неожиданности и испуга, когда иссохшая, скелетообразная рука появилась откуда-то из темноты и схватила ее повыше локтя.
– Я не собираюсь пока уходить, – заверила она женщину. – Что это? Вы себя очень плохо чувствуете?
– Вы уверены, что он уехал? – лихорадочно проговорила Ада Квин.
– Я сама видела, как отъехала тележка.
– Зажгите светильник, – задыхаясь, с трудом произнесла Ада. – У нас мало времени.
Спазм кашля вдруг потряс хрупкое тело женщины. Застонав, она упала назад на койку.
Бет пошарила рукой и нащупала светильник и спички на столе рядом с ним. Прикрутив фитиль, чтобы он давал слабый свет, она повернулась к кровати.
– О, нет!
– Мне пришел срок, – с придыханием выговорила Ада, очевидно в последних предродовых потугах. – Я знаю, что не выживу. Я молю Господа об одном, чтобы младенец умер вместе со мной, чем так жить.
Бет в беспомощности взирала на нее. Ей никогда не доводилось принимать младенца, и у нее не было малейшего представления, как это делается. Если бы только здесь была бабушка Джо, подумала она. Затем она вспомнила, как Логан говорил, что в ее первую ночь здесь он дежурил на верхушке горы. «О, Господи, лишь бы он был и сейчас там», – молилась она. Выбежав наружу, она встала лицом туда и закричала срывающимся голосом:
– Логан! Логан! Ты мне нужен.
Буквально через несколько секунд Люцифер ворвался во двор.
– Лиззи?
С револьвером в руке, Логан спрыгнул с коня и посмотрел на дом.
– Где он?
– Он уехал, – всхлипнула Бет и вцепилась ему в рубашку.
– Это Ада. У нее роды. И она говорит, что умрет, – прошептала девушка, заметив, что на крыльце стоят дети. Логан засунул пистолет в кобуру.
– Где?
– Там. – Бет указала на освещенную светильником комнату. Пробежав мимо детей с побелевшими лицами, она последовала за стремительно шагавшим Логаном.
– О, боже! – воскликнул Логан.
Обхватив руками свой безобразно распухший живот, Ада Квин корчилась в агонии на грязной постели. Она испустила крик, полный боли.
Лицо Логана побелело как снег. Он быстро повернулся, выбежал наружу и присел на корточки перед притихшими ребятишками.
– Ребята, кто из вас умеет ездить верхом?
– Я могу, – ответил Джейк.
– Возьми Люцифера и скачи вон за эту гору. Это туда, где я живу. Скажи бабушке Джо, что у твоей мамы скоро будет ребеночек. И добавь, чтоб она поспешила. – Он помог мальчику забраться в седло и наблюдал за тем, как тот погоняет мерина, пока оба – и животное, и всадник – не скрылись из вида.
– Останьтесь с детьми, – приказал он Элизабет. – Мне понадобится горячая вода. – Логан огляделся вокруг и вздохнул. – Есть здесь где-нибудь более или менее чистое место?
Бет показала на свою комнату.
– Там.
Она побежала поставить вскипятить чугунок воды и развела огонь, затем вернулась посмотреть, отдернул ли Логан полог двери, чтоб было больше света.
Осторожно взяв Аду Квин на руки, Логан последовал за Бет в дальнюю комнату.
– Здесь гораздо лучше.
Он с одобрением кивнул при виде чистой кровати и вымытого пола.
– Снимите одеяло и верхнюю простыню. Позже они могут нам понадобиться.
Затем он положил Аду на кровать и одобряюще погладил ее тонкую руку.
– Я сейчас приду.
Логан взял Бет за локоть и вывел ее наружу.
– Я никогда не принимал роды, но видел, как это бывает у кобыл. И насколько я могу догадаться, у нее неправильное расположение ребенка. Но даже, если бы это было и не так, плод слишком большой для нормальных родов. Ладно, как бы то ни было, я сделаю все от меня зависящее. – Он глубоко вздохнул. – Но боюсь, чтобы я ни делал, она не выдержит.
Бет закусила кулак, чтобы заглушить крик душевной боли.
Логан прижал ее к себе на минуту, а затем отстранил от себя, продолжая удерживать за плечи, и пристально посмотрел ей в глаза. Его лицо было бледным и серьезным, он сказал:
– Лиззи, вы мне нужны, и им вы нужны. – Логан показал на рыдающих детей. – Принесите какую-нибудь ткань, тряпки, что-нибудь чистое. А также мыло и острый нож.
Бет вытерла слезы, выступившие у нее на глазах. Попытавшись улыбнуться, она увела детей на кухню и там уселась рядом с Джеймсом Ли.
– Нашему другу Логану требуется твоя помощь. Не мог ли бы ты чем-нибудь занять девочек, пока я буду помогать ему и твоей маме?
Глаза мальчика были все еще большими, расширившимися от испуга, но он в знак согласия кивнул головой. Он пошел в угол комнаты ипринес оттуда свою грифельную доску.
– Идите сюда, – сказал мальчик своим сестрам. – Я научу вас как считать.
Бет собрала вещи, которые просил Логан, и поспешила к нему. Когда она входила в комнату, Логан встал перед ней. Он забрал чугунок с водой, нож и тряпки. Бет хотела было последовать за ним, но он предостерегающе преградил ей путь рукой.
– Оставайтесь снаружи.
С дверного порога она видела, как Логан наклонился над кроватью бедной женщины. Секундами спустя он осторожно опустил на пол маленький сверток. Почувствовав присутствие Бет, он обернулся.
– Логан?
Он отрицательно покачал головой.
– Идите и посмотрите, как там дети.
Волнуясь, Бет кивнула и вернулась на кухню. Увидев, что дети занялись, она не стала их беспокоить, а пошла на крыльцо и понаблюдала за сумеречным небом. Когда она не в силах была оставаться там дольше, то с волнением решила возвратиться в комнату роженицы. Там Бет увидела Логана рядом с телом истерзанной муками женщины.
Ада что-то прошептала. Он кивнул и почти сразу повернулся к двери.
– Она хочет, чтобы вы вошли.
Ноги Бет так задрожали, что ей с трудом удалось заставить их двигаться.
Она опустилась на колени рядом с женщиной, лицо которой уже приобрело пепельно-серый оттенок, и взяла ее за руку.
– Ада?
Ада Квин открыла глаза и сделала попытку улыбнуться.
– Ребенок мертв.
– Я знаю. Мне очень жаль. – Бет сглотнула. – Могу ли я что-нибудь сделать для вас?
Ада кивнула:
– Бумагу.
Бет достала карандаш и бумагу из своей сумки. С трудом разбирая шепот умирающей, она записала имя и адрес.
– Вы хотите, чтобы я уведомила их?
Ада кивнула.
– Да, это мои родители.
Она посмотрела на Бет умоляющими глазами и вцепилась ей в руку.
– Дети. Они… не должны… быть… с Харланом. – Она перевела взгляд на Логана. – Обещайте мне.
– Мы обещаем, – сказал он тихо. – Ада, вы хотите их видеть?
Ее веки затрепетали и затем закрылись. Ответа уже не было. Логан подошел к кровати и мягко, аккуратно поднял с пола крошечный сверток.
– Иди вместе с твоей мамой, малыш.
Он положил младенца на руки его родительницы и накрыл оба тела простыней. Лицо Логана явственно выражало скорбь, он закрыл глаза, рукой прикоснулся к Бет. – Все кончено.
– Я чувствую себя виноватой, – зарыдала девушка. – Я же знала, что Ада больна. Я должна была заставить его пустить меня к ней.
– А это уже не имело бы значения. Она не хотела жить, – проговорил Логан. В его голосе чувствовалось напряжение. Он потушил светильник и стоял в темноте, как бы стыдясь своих слез. Оказавшись в его объятиях, она ощутила дрожь его тела. Ее собственные слезы намочили весь перед его рубахи.
Немного спустя, он с силой втянул в себя воздух и затем отпустил Бет. Подойдя к ведру с водой, он умылся и вытер лицо.
Вернувшись, Логан обнял ее рукой за плечи.
– Один Господь Бог знает как это тяжело, но мы обязаны сообщить этим маленьким детям, что их мамы больше нет.
– А как быть с Харланом? – с неприязнью к этому имени спросила девушка. Даже хотя бы тот знал, что его жена серьезно больна, он не только сам не помогал ей, но и не разрешал другим делать это. Мысль о том, что детей, возможно, ожидает подобная участь, наполнила сердце Бет отчаянием. – Что, если он не отпустит детей?
– Я дал слово этой бедной женщине, умирающей женщине. – Голос Логана окреп и звучал твердо. – И это слово я намерен сдержать.
Бабушка Джо, Нат и Джекоб прибыли перед рассветом. Люцифер бежал позади, привязанный к тележке. Саймон Лэтэм сопровождал их в собственной повозке. По настоянию Логана, Нат отвез Бет с детьми к Лэтэмам, где Кейт и Мэри оказали им гостеприимство. Бабушка Джо и Саймон приехали позже в тележке вместе с телами покойных.
Логан остался в доме ждать приезда Харлана.
После похорон Харлан не стал протестовать против отъезда детей. Он знал, что если попытается это сделать, Логан убьет его на месте.
Несколькими неделями позже кто-то заметил зарево в небе. Люди из города, приехавшие разузнать в чем дело, нашли тело Харлана Квина в том, что было раньше кухней. Они также обнаружили там жирные останки большого черного борова. Поразмыслив, им стало ясно, что Харлан напился и заснул, а боров бродил и зашел в дом и перевернул рылом стол, на котором стояла керосиновая лампа. Как Харлан, так и не в меру на свою беду любопытное животное погибли в огне.
После того, как дети Квинов уехали к своим бабушке и дедушке, жившим где-то на востоке, Бет с облегчением узнала, что семья Дженкинсов отказалась принять ее. По тому, как мрачно и гнетуще выглядело это место, можно было заключить, что там будет еще хуже, чем у Квинов. Зная, что Бет пережила и как она была потрясена случившимся у Квинов, бабушка Джо хотела, чтобы она вернулась жить на гору, в их дом, но Бет не решалась. После того, как дети уехали, Логан казался спокойным, почти сдержанным в ее присутствии, словно пережитое ими вместе изменило и его. Понимая, что любит его, Бет понимала также, что ей нужно время собраться с чувствами, чтобы не превратить их совместную жизнь в мучения для них обоих. И когда Лэтэмы пригласили ее пожить у них, Бет с благодарностью приняла их предложение.
Она увидела, какими обездоленными были дети Квинов из-за того, что некому было позаботиться о них. В то время как Логан любил ее, у него были и бабушка Джо и остальные представители клана Виндфилдов. А у Тедди не было никого, кроме нее. В течение некоторого времени Бет осмеливалась мечтать о несбыточном, но теперь настала пора посмотреть в глаза действительности.
У нее была и другая причина остаться в городе. Арнольд Планкет согласился нанять ее себе в помощь работать в магазине после уроков, и это давало ей несколько лишних долларов ежемесячно. Даже хотя работа была трудной, она получала удовольствие от приведения в порядок магазина и всего, что там было. Кроме этого, эта дополнительная работа отнимала у нее много времени и сил и не давала скучать по Логану Виндфилду.
Закончив на сегодня, Бет попрощалась с Арнольдом и взяла два письма (которые она, получив, спрятала у себя на груди) в школу, чтобы прочитать их там спокойно. Полная эмоций, она села за свой стол и открыла письмо от Джеймса Ли и Джекоба Квинов.
Слезы радости выступили у нее на глазах, когда она прочитала, что их дедушка каждому из них купил пони, а у девочек больше кукол, чем они могут сосчитать. Бет улыбнулась, когда Джекоб добавил, что больше не писает в постель, потому что у них внутри дома два туалета. Она прочитала, что их бабушка учит Перл шить. Джекоб сказал, что Перл хочет сделать подушку под стать одеялу, которое подарила ей Бет.
Ниже неровным, но старательным детским почерком Джеймс Ли написал печатными буквами: «Передайте нашему другу Логану, что мы его любим».
В самом низу оба мальчика подписались своими именами, а маленькие девочки поставили крестики.
Бет бережно сложила письма и засунула в конверт. Она пошлет его с Салли Мэ Логану. Несмотря на его суровую наружность, она знала, что он будет очень тронут.
Она выглянула из окна и заметила, что розы, посаженные вдоль школьного забора, давно уже пышно расцвели. Может быть, в воскресенье после церкви она сможет отнести несколько цветов на могилу Ады.
Она подумала, что судьба справедливо распорядилась, чтобы Ада лежала на городском кладбище, а Харлан был похоронен вместе со своим боровом под сикаморовым деревом позади хлева.
Прочитав письмо от Ханны, в котором та писала, что здоровье Тедди постепенно ухудшается, она прочла и короткую записку от Тедди. В расстроенных чувствах Бет заперла дверь и пошла на квартиру к Лэтэмам.
Дойдя до дома, она услышала смех, доносившийся из кухни. Ее сердце радостно забилось. Логан? Но когда она вошла, к ней навстречу с приветствиями поспешил проповедник Джо Джонсон.
– Добрый день, мисс Истгейт. Боже, да вы стали еще прелестнее, чем прежде, – произнес он, целуя ей руку.
– Мое имя Элизабет, помните? – сказала девушка с улыбкой. – Как поживаете, достопочтенный Джонсон?
– Джо. И я никогда не забуду Элизабет.
– Достопочтенный останется у нас до понедельника, – проговорил Саймон Лэтэм. – Я знаю, что вы, женщины, будете весьма рады его компании. И я буду рад пожить в покое, мирно. – Он подмигнул при этом своей жене.
– Покой? – переспросила Кейт со смехом. – Все, что у нас есть, это покой. Как приятно иногда немного возбуждения.
После обеда Кейт предложила, чтобы Бет и Джо посидели на переднем крыльце и насладились прекрасным вечером, пока она и Мэри будут мыть посуду.
Устроившись на деревянных качелях, Бет и Джо поспорили: кто сможет насчитать больше бабочек. Через непродолжительное время, почувствовав, что девушка чем-то озадачена, он сдался.
– Я слышал, вам тяжело пришлось у Квинов.
– Было просто ужасно, – произнесла она, – но сейчас все наладилось. – И Бет рассказала ему о письме детей.
– Пути господни неисповедимы, Бет. По крайней мере, теперь дети под надежной опекой и счастливы. – Джо затем посмотрел вниз на нее. – Я был удивлен, когда Кейт сказала, что вы здесь. Я ожидал встретить вас у Виндфилдов.
Бет никак не отозвалась на это замечание.
– По правде говоря, я подумал, что вы дружите с Логаном.
– Дружим? Откуда вы это взяли?
Ее собеседник пожал плечами.
– Не знаю. Должно быть, кто-то что-то сказал.
– Теперь, когда я в городе, я его едва вижу.
Джо ослепительно улыбнулся ей.
– Вы не возражаете против того, чтобы прогуляться со священником? Стоит прекрасный вечер и мне нужно кое-что проверить в церкви.
– Я бы с большим удовольствием это сделала. – Бет встала на ноги. – Я скажу только Кейт насчет этого и быстро вернусь.
Наблюдая за ней, как она вошла в дом, Джо раскинул руки по обе стороны спинки качелей и улыбнулся. «У тебя был свой шанс, Логан, старина». Затем поднял палец и пригладил им свои холеные усики. «Теперь моя очередь».




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Волшебство гор - Грей Сюзанна



Прекрасно,восхитительно!!! Понравился очень!Читать
Волшебство гор - Грей Сюзаннасвет лана
19.06.2013, 12.39








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа