Читать онлайн Дождись прилива, автора - Грей Долли, Раздел - Рецепт счастья в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дождись прилива - Грей Долли бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.05 (Голосов: 42)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дождись прилива - Грей Долли - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дождись прилива - Грей Долли - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Грей Долли

Дождись прилива

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Рецепт счастья

Лазанья действительно оказалась самой вкусной из всех, что когда-либо подавались на этом столе. Сей факт признали не только все домочадцы, но и сама синьора Лиза.
Когда ее супруг Марио вместе с сыновьями и другими соотечественниками отправились вызволять Гейла из переделки, она заперлась в одиночестве на кухне. Для приготовления хорошей лазаньи необходимо «правильно приготовленное тесто», а таковым мона Лиза считала только то, которое делала сама.
Рассыпав по столу муку, она с необычайной силой мяла круглый шар теста и одновременно вспоминала всю очередность добавления ингредиентов, необходимых для успешного приготовления задуманного блюда.
Рецептура была сложной. В роду Пуччини женщины передавали ее от матери к дочери, от свекрови к невестке исключительно в устной форме. Чтобы не ускользнула ни одна мелочь, требовался особый настрой, в противном случае результат получался весьма плачевный…
Пухленькие руки синьоры Лизы проворно взлетали в воздух, взбивая мучное облако, опускались на тесто и вновь взлетали. А в голове звучал чуть скрипучий голос матери Марио, когда она обучала кулинарным премудростям свою молодую невестку…
Неожиданно в дверь кухни тихонько постучали. Синьора Пуччини недовольно прервалась и, отряхнув руки от муки, поспешила открыть.
На пороге стояла Роберта, она держала ладони прижатыми к груди, совсем как кающаяся Магдалина на всемирно известном полотне Тициана. Шмыгнув покрасневшим от слез носом, она попросила:
— Синьора Лиза, разрешите, я побуду с вами. Мне так страшно находиться одной, в голову лезут разные ужасные мысли! Я буду вести себя очень тихо, обещаю.
Лицо пожилой женщины смягчилось. Она потрепала Роберту по плечу и сказала:
— Проходи, детка, что толку сдерживать слезы, когда они льются из глаз. Горючие, радостные, солоноватые, сладкие — для хорошего блюда лучшей приправы не бывает. Становись со мной рядом, я научу тебя готовить так, как это делают все женщины в моей семье. Когда руки заняты приготовлением лазаньи, в голове нет места посторонним мыслям.
Роберта присоединилась к хозяйке, стараясь в точности копировать ее движения. Заметив это, синьора Пуччини слегка усмехнулась.
— Ты делаешь ошибку, девочка, пытаясь подражать мне. Ведь дело не в технике, а в настрое. Да-да, ты не ослышалась, не стоит смотреть на меня с таким удивлением. Сила хорошей поварихи не в правильности движений, а в правильности мыслей в процессе готовки.
Она вдруг как-то по-молодому подмигнула Роберте, вызвав на лице молодой женщины улыбку.
— Попробуй иначе. Представь, что твои руки мнут не ком теста, а ласкают тело любимого.
Думай только о самом приятном, доставай из памяти самые лучшие, самые «вкусные» воспоминания, которыми до этого наслаждалась исключительно единолично.
Роберта ненадолго задумалась, ее взгляд приобрел некую мечтательность, на губах возникла мягкая улыбка, так напоминающая улыбку женщины на знаменитом шедевре Леонардо да Винчи. Руки, словно крылья, воспарили в воздух и неторопливо опустились на тесто.
Синьора Пуччини одобрительно кивнула и погрузилась в свой мир…
Спустя некоторое время, когда лазанья уже стояла на плите, Роберта, удивительно преображенная, коснулась руки хозяйки в порыве искренней благодарности.
— Спасибо, синьора Лиза. Вы помогли мне понять смысл моего существования. Я словно взглянула на свою жизнь со стороны.
— О, детка, — неожиданно засмущалась пожилая женщина, — я тут вовсе ни при чем.
Просто ты открылась миру и он влил в тебя часть принадлежащих ему знаний и сил.
Обе женщины замолчали, думая каждая о своем, затем Роберта, улыбнувшись, спросила:
— Откройте секрет, синьора Лиза. Как называется этот удивительный рецепт?
— Очень просто. «Счастье», — с улыбкой ответила ее собеседница и попросила:
— Называй меня мамитой, так, для краткости…
Расправившись с огромным куском лазаньи под неотрывным взглядом синьоры Пуччини, Гейл устало откинулся на спинку стула. Сытная еда оказалась прекрасным успокаивающим средством после пережитого стресса.
Гейл не спрашивал у Марио, что станет с Дином Томпсоном, но отчего-то полагал, что больше он никогда не встретит его на своем пути.
Окруженный заботой друзей, он даже не задумывался над тем, откуда им стало известно о грозящей ему опасности. Оказавшись на самом краю бездны, Гейл заново привыкал к шумному миру живых.
Решив, что лучшего момента не найти, синьора Лиза приступила к осуществлению давно задуманного плана. Она погладила Гейла по голове и голосом, исполненным материнской нежности, произнесла:
— Мой мальчик, знаешь, откуда берут начало все твои беды? От одиночества. Есть только одно лекарство, способное исцелить болезнь, — это женская забота и ласка…
— Ох, мамита, — прервал ее Гейл, чувствуя, что она сворачивает на привычную колею раз, говоров о браке, и решил предупредить ее атаку, отделавшись веселой шуткой:
— Даю слово, что если ты найдешь мне женщину, похожую на тебя, то я без малейшего сопротивления отправлюсь с ней к алтарю.
— Ловко, — усмехнулся синьор Марио. — Тебе ведь прекрасно известно, что второй моны Лизы в целом мире не сыскать.
— Что ж, тогда мне придется вовек оставаться холостяком, — с деланной грустью заметил Гейл.
— Ну уж нет! — Синьора Лиза была полна решимости именно сегодня устроить судьбу своего любимца. — У меня есть на примете как раз то, что тебе надо.
— Если речь пойдет о дочери кузины Франчески, то я пас!
— Гейл, милый, отправляйся-ка в кухню, и, если та, которую там найдешь, придется тебе не по сердцу, значит, я чего-то в этой жизни не понимаю, — произнесла мона Лиза и подкрепила свои слова решительными жестами, подталкивая молодого мужчину к двери.
Гейл улыбнулся, заранее решив для себя, что, даже если его там поджидает сама «мисс Америка», она не сможет заменить ему Роберту с ее трогательной красотой…
Когда Гейл благополучно вернулся в пансион Пуччини, Роберта не осмелилась показаться ему на глаза. Она считала себя предательницей, недостойной любви такого мужчины, как Гейл Лейтон.
Правильно оценив душевное состояние молодой женщины, хозяйка не стала настаивать на том, чтобы она обязательно присоединилась ко всем за праздничным столом. Наоборот, синьора Лиза, покидая кухню, оставила Роберте множество мелких поручений, чтобы та с полным основанием ощущала себя занятой.
Роберта мыла посуду, мешала соус, кипящий на медленном огне, готовила салаты и следила за пирогом в духовке. В общем, выполняла ту работу, которой обычно занималась сама хозяйка пансиона.
Наклонившись, чтобы проверить, покрылся ли яблочный пирог золотистой корочкой, Роберта услышала, как в кухню кто-то вошел. Она немедленно выпрямилась и повернулась к двери. И ее словно ударило током: Гейл, самый настоящий, из плоти и крови, стоял перед ней и смотрел на нее взглядом, полным любви.
Она не смогла сдержаться, чтобы не припасть к его груди в надежде вымолить прощение за собственные слепоту и глупость.
Однако, взяв ее руки в свои, Гейл поднес их к губам и медленно поцеловал каждый палец. Все это время он не сводил с лица Роберты пристального взора.
Она чувствовала, как с каждым поцелуем в нее вливаются силы, порождая в душе ощущение чего-то очень радостного и светлого.
— О, Гейл, любимый! — только и смогла произнести Роберта, принимая как ценный дар его ласки.
— Роберта, милая, если бы ты только могла услышать песню, которую поет мое сердце от радости, что вновь встретило тебя, — нежно прошептал ей на ухо Гейл, сам не понимая, откуда берутся столь прекрасные слова.
— Я слышу ее, мой любимый, потому что слова этой самой песни знает и мое сердце.
Она о том, какой восхитительной становится жизнь, когда есть с кем разделить тепло дыхания в холодные ночи…
— А еще о том, как насыщает опустошенную одиночеством душу в предрассветный час сладкий поцелуй…
— И о том, что в самую темную ночь ясные глаза любимого человека разгоняют тьму, соперничая со светом самых ярких звезд…
— И о том, что мир замирает от восхищения, когда встречаемся я и ты…
Гейл осторожно поднялся по скрипучей лестнице на второй этаж и, пробравшись в конец длинного коридора, тихонько стукнул в деревянную дверь.
Тотчас она отворилась и появившаяся на пороге Роберта втащила его внутрь спальни.
— Тебя точно никто не видел? — спросила она у Гейла, когда он немного отдышался.
— По-моему, нет. Думаю, еще пара ночных вылазок, подобных этой, и я смогу смело соперничать с агентами ЦРУ. Не понимаю, к чему соблюдать все эти приличия и традиции, когда все в доме и так знают, что я на тебе женюсь?
— Мамита считает, что связь между молодыми людьми до вступления в брак греховна.
— Тогда мне нравится быть грешником.
Гейл быстро разделся и забрался к Роберте под одеяло.
— Тес! Не говори таких слов. — Она сделала страшные глаза. — Я и так рискую лишиться милости синьоры Лизы из-за того, что открываю тебе по ночам свою дверь. Если нас поймают…
— Если нас поймают, — поспешил успокоить ее Гейл, — я скажу, что ты не виновата.
Это все мое обаяние, оно действует на тебя с магической силой, и тебе ничего не остается, как пойти на поводу у моих желаний.
— Ну, не скажу, чтобы я так уж сильно сопротивлялась. Наверное, все дело в том, что здесь слишком широкая кровать, чтобы спать на ней в одиночестве.
— Я с тобой полностью согласен, — поддержал Роберту Гейл.
Он хотел и дальше развить эту тему, но молодая женщина приложила палец к его губам.
— Лучше поцелуй меня…
— Марио, — тихо позвала мужа синьора Лиза. — Ты слышал?
Лежащий рядом с ней муж тихо хмыкнул:
— Слышал. Не понимаю, зачем надо было поселять Гейла в противоположном крыле дома, если он все равно каждую ночь пробирается в спальню Роберты? К тому же эта лестница так противно скрипит под его ногами, что ее не услышал бы разве что глухой.
— Таковы традиции, дорогой. Кто, как не мы, представители старшего поколения, должны следить за тем, чтобы они соблюдались в полной мере.
— Традиции, — хихикнул Марио. — Что-то ты сама не больно их придерживалась, когда я лазил к тебе через балкон накануне свадьбы.
И зачем нужно было так усложнять жизнь детям всякими условностями?
Теперь настала очередь его жены весело рассмеяться:
— Неужели ты забыл, любимый? Это же так романтично — нарушать разные правила. Именно это и есть настоящие традиции…




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Дождись прилива - Грей Долли



приятная книжка , легкая , получила удовольствие от чтения книжки )) советую почитать
Дождись прилива - Грей ДоллиСветлана
25.10.2011, 12.34





очень здоровская книга...
Дождись прилива - Грей Доллимира
26.11.2011, 21.42





Очень неплохо) Есть даже пара моментов, где можно вдоволь насмеяться. Рассказик легок, сюжет без лишних наворотов. И не больно расставаться с героями, что всегда случается после чтения хороших романов:) А в душе так спокойно и бехмятежно...
Дождись прилива - Грей ДоллиРегина
14.12.2012, 19.56





Милая книга, если только не обращать внимания, что в интимных моментах гг ведут себя как герой индийских фильмов(в смысле -диалоги,как песни из индийских фильмов) и практически начинают читать чуть ли не стихи Есенина.
Дождись прилива - Грей ДоллиМарина
12.08.2013, 20.14





Мило. Легко. С юмором.
Дождись прилива - Грей ДоллиСтелла
16.08.2013, 16.44





Розовые сопли с кучей ляпов, даже подросткам не рекомендую: 4/10.
Дождись прилива - Грей Доллиязвочка
16.08.2013, 18.51





Что за телячий бред, что это , это писательские перлы, или неудачный перевод???ну не говорят мужчины, современные, взрослые и состоятельные та как этот Гейл,"если бы ты только могла слышать песню, которую поет мое сердце, любимая"тьфу. Тьфу, тьфу. Да это неееечто девочки если вам 12, если вы мечтаете о мужчине, нет о мальчике, который будет петь вам серенады под балконом, подыгрывая себе на арфе, читайте дорогие, читайте этот розово сопливый шедевр. Ну а всем остальным здравомыслящим, не советую.
Дождись прилива - Грей ДоллиРиФФка
4.01.2014, 14.35





Милый роман. Немного простенько и все же интересно. У сюжета хороший Герой да и Героиня молодец. Мне понравился роман! Я считаю, что не нужно перед чтением особо вдаваться в комментарии. Ведь вкусы у всех разные, поэтому читайте и наслаждайтесь. Спасибо за публикацию.
Дождись прилива - Грей ДоллиШахноза
23.01.2014, 10.40





Такое ощущение осталось что читала про детей малых. Люблю, не люблю, нет все таки люблю. Мужика миллионера пытались убить еще на острове и он спустил с рук это!!!!! Это же бред!!!!
Дождись прилива - Грей ДоллиНастя
28.07.2014, 10.27





Начала читать...Пока что не очень нравится но дальше посмотрим)
Дождись прилива - Грей ДоллиНастюша
18.04.2015, 15.53





Книга замечательная, Гейл мне очень понравился, но сюжет построен на чудовищной ошибке: приливы бывают ЕЖЕДНЕВНО, а не раз в неделю!
Дождись прилива - Грей ДоллиДжози
25.05.2015, 0.44








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100