Читать онлайн Огонь желания, автора - Грант Анна, Раздел - ГЛАВА 10 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Огонь желания - Грант Анна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.67 (Голосов: 3)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Огонь желания - Грант Анна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Огонь желания - Грант Анна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Грант Анна

Огонь желания

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА 10

Газен отошел в сторону, предоставляя полковнику возможность получше рассмотреть задержанных. Каролина поежилась и теснее прижалась к своему спутнику. Если Адама посадят в тюрьму, если и ее посадят вместе с ним, то что будет с Эмили?
Леко долго разглядывал пленников. Что он при этом думал, трудно было понять, так как лицо его оставалось непроницаемым. Через некоторое время морщина между его бровей сделалась еще глубже.
– Ну что ж, сержант, – произнес наконец полковник. – Посмотри на этого мужчину очень внимательно, чтобы получше запомнить его лицо.
Газен машинально кивнул головой.
– Да, мсье.
– Что тебе о нем известно?
– Очень опасный тип. Полковник, он пытался убить меня! – солдат осмелел, и речь его стала более эмоциональной. – Это случилось в Аскуэре, расположенной на холмах под Бургосом. Он и тогда был без мундира, хотя назвался капитаном Сен-Жюстом.
– Значит, он пытался убить вас, сержант? Газен не успел повторить свое вранье, так как, гневно сверкая глазами, вмешалась Каролина.
– Но прежде ваш сержант пытался изнасиловать меня! – воскликнула она.
– А эта английская шлюха – его любовница! – заявил Газен с такой уверенностью, словно ничего другого просто быть не могло. Затем он указал на Адама. – А этот говорил, будто выполняет секретное задание. А у самого нет никаких документов. Наверное, он шпион.
– Вот как, значит. Шпион, – повторил Леко. Каролину охватил панический страх. Если этот французский полковник посчитает Адама шпионом, да еще найдет при нем секретные бумаги, то нет сомнений, что расстрела Дьюарду избежать не удастся. Несмотря на то, что она была сердита на своего спутника, считая его главным виновным в пропаже Эмили, он все же по-прежнему был для нее человеком, с которым она связывала безопасность своей дочери. И сейчас ей казалось, что если убьют Адама, то погибнет и Эмили.
Леко наклонился, опершись руками о стол.
– Слушайте меня, сержант. Слушайте меня очень внимательно. Вы должны забыть, что видели когда-либо этого человека! В Аскуэре или в Саламанке, или где угодно в этой проклятой стране вам его видеть не приходилось. Запомнили? Вы больше не должны приближаться к капитану Сен-Жюсту никогда. И уж тем более разговаривать или как-то еще вмешиваться в его дела! Это ясно?
Изумленно уставившись на полковника, Газен утвердительно кивнул.
– И если вы нарушите мой приказ, – голос Леко звучал мягко, но слова произносились отчетливо, подобно выстрелам, – я самолично позабочусь, чтобы вас предали суду и повесили за неподчинение приказу! – Он выпрямился. – Это все, сержант.
Полковник подождал, пока ошарашенный Газен, даже не взглянув на своих бывших пленников, покинул кабинет.
Каролина впервые за весь день вздохнула полной грудью. Она поняла только то, что Адам не будет немедленно расстрелян, и что это не первая его встреча с полковником. Но что за игру он затеял, она даже не пыталась понять.
Как только за Газеном захлопнулась дверь, Леко вышел из-за стола и подошел к недавним арестантам. Каролина невольно попятилась назад. Если одна опасность миновала, то, кажется, приближалась другая.
Вблизи полковник выглядел моложе, чем это показалось вначале. Вероятно, он был не старше Адама. Кудрявый, черноволосый, с большими серо-голубыми глазами, с симпатичными ямочками на щеках, появлявшимися, когда он улыбался – его можно было назвать даже привлекательным мужчиной, если бы это не был француз, потому что, как ей казалось, у врага не может быть таких милых ямочек, скорее всего, это просто шрамы.
– Мой дорогой Адам! – Полковник с чувством пожал ему руку. – Какой дьявол привел тебя в Саламанку?
– Думаю, что французский. – Мимолетная улыбка мелькнула на губах Дьюарда и тут же исчезла. – У меня не было намерений появляться в Саламанке, Роберт. И ты бы меня не увидел здесь, если бы вашим свиньям не платили за грязную работу. Что за люди служат у вас, если им позволяется избрать себе мишенью женщину? Или ребенка!
Произнесено это было с таким гневом, что Каролина перепугалась. Неужели, он забыл, что разговаривает с неприятелем?
Тем временем Леко перевел свой взгляд на женщину.
– Речь идет о вашем ребенке?
Она кивнула, удивляясь его сообразительности.
– Думаю, вам лучше все рассказать мне. – Полковник указал ей на кресло, приглашая сесть. – Располагайтесь поудобнее, мадам…
– Раули.
Каролина внимательно вгляделась в его лицо, но не увидела в глазах Леко ничего, кроме сочувствия.
– Мадам Раули, я – полковник Леко, помощник генерала Вилата, командующего здешним гарнизоном. И я к вашим услугам.
Адам сел в соседнее с Каролиной кресло.
– Полагаю, это не только слова, Роберт. Ты – наша единственная надежда.
Француз откинулся на спинку кресла и скрестил ноги.
– Я слушаю.
– Мою дочь похитили, полковник, – начала она. – Это сделали двое мужчин вчера ночью. Они привезли ее в Саламанку. Я прошу вас помочь мне, полковник. Девочке нет еще и четырех лет. Она никогда не разлучалась со мной и сейчас наверняка очень напугана.
– Вы – англичанка, мадам?
– Да, – подтвердила женщина.
– Мадам Раули отправилась в маленькую деревушку под Бургосом, чтобы отыскать своего раненого мужа, – вмешался Адам. – А я отправился за ними. Но оказалось, что лейтенант Раули умер, и я нашел миссис Раули с дочерью – теперь везу их обратно в Лиссабон.
– Акт милосердия?
Дьюард выдержал пристальный взгляд полковника.
– Именно так.
– И почему же, миссис Раули, эти люди заинтересовались вашим ребенком?
– Я не знаю, зачем она им понадобилась, – нетерпеливо заговорила женщина. – Наверно, чтобы получить выкуп. Господи, разница? Не все ли равно, кто я, где я была и куда направляюсь? Они похитили мою дочь, мсье, и я не уеду из Саламанки без нее! Я переверну вверх дном весь город, но не позволю, чтобы меня разлучили с моей Эмили!
Леко молча смотрел на нее. Затем встал и, выйдя за дверь, дал указание одному из охранников. Через несколько минут в кабинет вошел молодой лейтенант.
– Мадам, – обратился полковник к Каролине, – опишите девочку лейтенанту Дюкрэ.
Когда она это сделала, он спросил:
– А как выглядели похитители?
Женщина повернулась к Дьюарду, видевшему их лучше.
– Их двое, – сказал Адам, обращаясь к лейтенанту. – Один из них плотного телосложения, с бородой. Второй – худой, с бледным вытянутым лицом. Этот поначалу казался безобидным, пока не достал нож. Они похитили девочку вчера в Бунеро около полуночи и привезли ее в Саламанку. – Он пожал плечами. – Мы так полагаем, потому что через мальчика-поваренка они передали мадам Раули, чтобы она сегодня в десять вечера пришла в аллею за церковью Сан-Себастьяна, где они сообщат о местонахождении девочки.
– Мы должны найти ее до этой встречи, сказал Леко лейтенанту. – Возьмите шесть человек, возьмите дюжину, если потребуется, и обыщите весь город. – Он мельком взглянул на Каролину. – Переверните все вверх дном. Но в то же время действуйте осторожно и тихо. Главное – не причините девочке вреда.
Лейтенант откозырял и покинул кабинет. Полковник вернулся в свое кресло.
– А теперь, мой дорогой Адам, – заговорил он, устраиваясь поудобнее, – я хочу услышать правдивую версию всей этой истории.
Дьюард встретился с ним взглядом.
– Ты хочешь знать, почему забрали ребенка?
– Именно это. Они охотятся за мадам Раули?
– Нет.
– Конечно, нет. Они охотятся за тобой. Но почему? Твоя миссия – акт милосердия. Разве не так? Ты никому не приносишь вреда, никому не угрожаешь, не выполняешь никакого официального и неофициального задания. – Леко прищурился. – Или выполняешь?
Адам чувствовал себя несколько уставшим после бессонной ночи и всех последующих треволнений, что у него не хватило бы сил разыгрывать проницательного полковника, при всем старании и при всем желании.
– Я – англичанин, – ответил он. – Наверное, эти бандиты надеялись, что французы заплатят им за меня.
– Тебя трудно принять за англичанина, если, конечно, ты сам себя не выдашь. – Леко покачал головой. – Адам, Адам! Почему ты не доверяешь мне?
Как будто полковник не знал, почему они не могут доверять друг другу!
– Я доверяю тебе наши жизни, нашу свободу, безопасность ребенка, – сказал Дьюард. – И если тебя интересуют подробности нашего путешествия, то могу рассказать, как шайка испанских головорезов в горах взяла нас в плен.
– Герильерос?
– Вероятно. Я не выяснял их личностей. Только сказал им, что я – англичанин и не являюсь врагом Испании.
– Так же как и мы не являемся врагами Испании, – усмехнулся Леко. – Мы только враги друг другу.
Адам помолчал, и полковник пристально посмотрел ему в глаза.
– Ты не хочешь рассказывать? Что ж, не надо. Мадам Раули я тоже не стану спрашивать, так как сомневаюсь, что ей что-либо известно. Попробую сам рассказать, как все происходило на самом деле. Твои бандиты – это герильерос, которые очень любят перехватывать наши секретные депеши. Вероятно, одну из таких депеш ты обещал передать английскому командованию. Я прав?
Дьюард был восхищен проницательностью своего французского друга. Конечно, он не сомневался, что Леко без труда дойдет до истины, но не ожидал, что это случится так быстро.
– Ты всегда был мастером сочинять истории, Роберт.
Леко улыбнулся.
– Иногда даже эти истории оказываются правдивыми.
Двое мужчин некоторое время молча смотрели друг на друга. Наконец, Адам бессильно развел руками и выставил вперед правую ногу.
– Мне нужна небольшая помощь. Полковник усмехнулся и придвинулся ближе к Дьюарду.
– С удовольствием помогу тебе.
Он схватился за ботинок приятеля и потянул на себя. Сняв его, с любезным поклоном протянул владельцу. Тот сунул руку в ботинок и достал сложенные вчетверо бумаги.
– Немного подмокли. – Он протянул их полковнику. – Мадам Раули может рассказать тебе, как мы вплавь переходили Каррион.
Леко нахмурился, разворачивая бумаги, размякшие и слипшиеся от сырости. Когда он попробовал отделить страницы одна от другой, они разорвались. Полковник выругался.
– Здесь ничего невозможно разобрать!
Адаму это было известно – он сам о том позаботился еще в Бунедо.
Леко бросил раскисшие бумаги.
– Думаю, что перед купанием в реке ты не успел прочесть написанное здесь?
Дьюард покачал головой.
– Жаль. – Француз посмотрел ему в глаза. Он прекрасно знал, что приятель лжет, но решил оставить свое расследование. – Ну что ж, кое в чем я разобрался. Не во всем, конечно, но подробности и детали меня не очень интересуют. – Он улыбнулся. – Теперь вы оба окажете мне честь, если согласитесь со мной позавтракать.
– Нет, нам сейчас не до этого, – возразила Каролина.
Она не особенно вникала в суть разговора мужчин, но поняла, что теперь ее больше никто не задержит, и значит, необходимо продолжить поиски Эмили.
– Сейчас от вас уже ничего не зависит, мадам, – сказал Леко. – Вашим вопросом занимаются мои люди, поверьте мне, более опытные и подходящие для подобных дел, чем вы. А вам необходимо поесть для поддержания сил. Поверьте, я понимаю вас, у меня тоже есть ребенок.
– А ваша жена с вами? – поинтересовалась Каролина.
– Моя жена умерла, – мрачно произнес полковник. Затем быстро добавил: – Прошу вас сюда, мадам.
Он отвел гостей в соседний кабинет и распорядился, чтобы накрыли стол. Через минуту Леко уже наливал Каролине кофе.
Попивая горячий напиток, она вспомнила об Аскуэре.
– Адам, а то письмо, оно тоже промокло? – спросила она.
Полковник недоуменно поднял брови. Дьюард улыбнулся.
– Письмо, которое ты посылал мне, Роберт. Оно служило мне своеобразным документом, доказательством, что я – капитан Сен-Жюст. И обеспечивало мне свободу действия в Аскуэре.
– Да-да, помню это письмо. Коротенькое и безобидное. Неужели, оно могло сыграть такую важную роль?
– Лейтенант, возглавлявший патруль, был очень молод. И твоя подпись под письмом была достаточно отчетливой.
– Адам, а что было в этом письме? – заинтересовалась Каролина.
Леко положил на ее тарелку еще одну булочку.
– Письмо благодарности, мадам, за оказанную услугу.
– Услугу? – Она вопрошающе посмотрела на одно мужчину, потом на другого.
– Расскажи лучше ты ей, – пробормотал Дьюард. Леко улыбнулся.
– Мартина! Помнишь ее? Большущие черные глаза, розовые щеки и тоненькая стройная фигурка. Ей было пятнадцать, и она только обнаружила в себе женщину. Девчонка вбила себе в голову, что влюбилась в одного из моих офицеров. Разумеется, тот не был против такого союза – вы знаете, как случаются такие вещи – и девочка из-за него покинула дом своих родителей. Некоторым женщинам я позволяю следовать за офицерами, но здесь был совсем другой случай.
– А причем здесь Адам? – не вытерпела Каролина.
– Ах, да! Мы были на марше, вы понимаете? Прошло два дня, как мы покинули Мадрид, когда я обнаружил, что Мартина с нами. У меня не было свободного человека, который мог бы проводить ее домой, да и она бы все равно отказалась. Теперь вы понимаете, как я обрадовался, когда встретил Адама?
– В первый раз?
– Нет. Я бы не стал просить незнакомца о такой услуге.
– Странно, что люди, воюющие на фронтах подлой и кровавой войны по разные стороны, смогли стать такими хорошими друзьями.
– Ничего странного, мадам Раули. Такое случается на войне. Невольно учишься понимать и уважать своего врага.
– И что же ваш враг сделал для вас?
– Убедил Мартину покинуть своего ненаглядного офицера. Кстати, как тебе это удалось, Адам?
– Я сказал ей, что у него оспа и жена. С оспой она была готова примириться, но с женой – не смогла.
Леко засмеялся.
– А затем ты отвез ее домой.
– Дальнейшее было тоже не таким простым делом. Семья Мартины не желала ее возвращения. – Дьюард допил свой кофе. – Два дня я путешествовал с истерическим ребенком, Роберт. И сочинил такую историю, что даже ее отец проглотил эту сказку, как миленький. Наплел что-то там о заложнице и выкупе. В общем, папаша не стал убиваться по утраченной невинности дочери, когда узнал, что мог лишиться из-за нее своего состояния. – Он покачал головой. – Это была сама трудная миссия в моей жизни.
– А затем последовало письмо с моей благодарностью. – Леко перевел взгляд на Каролину. – Вы сомневаетесь, мадам? Поверьте, что война – это нечто большее, чем просто драка двух противоборствующих сторон.
– Да, я понимаю, – отозвалась женщина. – Адам проехал не одну сотню миль по Португалии и Испании, чтобы спасти меня. Это не было военной миссией, хотя я не оказалась бы в Аскуэре, не будь мой муж в армии. Война затрагивает всех, полковник. От нее нельзя спрятаться никому.
– Увы, нет! – с чувством произнес Леко. – Иногда мне кажется, что война – это солдаты на одной стороне и люди, против которых они воюют, на другой стороне. Нет, далеко не все так просто. Англичане против французов. Испанцы против испанцев. Рассказать вам, как мы встретились с Адамом?
– Пожалуйста, – попросила она.
– Так вот. Я находился в… – неважно, место не имеет значения! В общем, у меня было специальное задание, и я был не в мундире, а в гражданской одежде. Из соображений безопасности. Хотя тогда я был моложе и воспринимал жизнь чересчур легкомысленно. Дело происходило в маленькой деревне. И, как часто бывает во время войны, симпатии жителей деревни разделились: одни присоединились к герильерос и ушли в горы, откуда делали вылазки, нападая на наших солдат, а другие стали афранчесадос
type="note" l:href="#n_5">[5]
– те, кто поддерживал короля Жозефа и его французских союзников. В тот день через деревню прошел наш небольшой отряд, и ночью герильерос спустились с гор. Но опоздали – французский отряд уже ушел. И тогда они стали мстить тем, кто симпатизировал французам. Старые счеты, как говорила мне моя подруга Кармен. Это она решила, что мне лучше будет убраться подальше от этих разборок, и спрятала меня в хлеву.
– Кармен? – переспросила Каролина, подумав, что Леко – один из тех, кто всегда легко находит женщин, где бы ни оказался.
– Моя подруга, мадам Раули. Шестидесятилетняя, но сильная, как бык.
– Понятно. – Она смутилась. – А Адам?
– Я приехал позднее, – заговорил Дьюард, – с внуком Кармен. Он симпатизировал герильерос и беспокоился о моей безопасности. Вышло так, что нам с Робертом опасность угрожала с обеих сторон. – Мужчины переглянулись. – Внук Кармен отвел меня в разрушенную часовню, находившуюся в миле от деревни. А там уже был Роберт. Бабушка моего приятеля решила, что хлев – ненадежное убежище, и настояла, чтобы Леко переоделся. На нем была длинная юбка и огромный женский платок. Короче, настоящая старая карга получилась…
А Адам был таким ободранным, что вполне мог сойти за бродягу, – продолжил полковник. – Я думал, что он испанец. А он принял меня за дезертира британской армии. Нам потребовался остаток ночи, чтобы разобраться, кто есть кто.
– И бутылка вина.
– Две. Насколько я помню.
– Вполне достаточно, чтобы скрепить дружбу, – подытожила Каролина. Ей по-прежнему казалось немного странным, что можно не тревожиться в присутствии полковника вражеской армии, да еще доверять заботы о поисках ее собственной дочери. – Мсье Леко, а если ваши люди не найдут Эмили…
– Тогда будем ждать ночи, мадам.
– И я пойду на встречу с похитителями.
– Нет! – одновременно возразили оба.
В глазах Дьюарда возникло испуганное выражение.
– Ты же видела этих головорезов, Каро! Им нельзя доверять.
– Я пойду к ним, – настойчиво повторила она. – Одна, как было оговорено.
– Нет, не одна. Я пойду с тобой.
– Адам, не спорь со мной! Если они увидят тебя, то заподозрят ловушку и убегут. А мы тогда никогда не узнаем, где Эмили!
– Хорошо, – согласился Дьюард. – Ты пойдешь к ним одна. Но я и Хокинс будем поблизости.
– А также мои люди, – добавил Леко. – Не беспокойтесь, мадам Раули. Мы не станем вмешиваться. Мы только хотим быть уверенными, что с вами ничего плохого не случится.
* * *
Каролина стояла на крыльце церкви Сан-Себастьяна и вглядывалась в темную аллею. Церковные колокола только что отзвонили десять, но те, кого она ждала, не появлялись. Где-то неподалеку спрятались Адам и Хокинс, а также солдаты полковника Леко. Но где именно – женщина не знала.
Несмотря на все свои уверения в тщательности поисков девочки, люди Леко ничего не нашли. Старания самой Каролины и Адама с Хокинсом также оказались напрасными – никаких следов девочки обнаружено не было. И сейчас несчастная мать молилась о том, чтобы назначенная встреча состоялась.
Конечно, они придут. Этим людям нужна депеша. Вот она, аккуратно свернутая, лежит в кармане юбки. Сухая и отчетливо переписанная заново – ее приготовил Леко сегодня вечером.
Наконец, в четверть одиннадцатого, Каролина услышала торопливые шаги. К ней приближался мужчина – не тот бородатый, который затеял драку в Норилле, а другой, худой, грозивший ножом Адаму. Он остановился и позвал:
– Сеньора?
Женщина вышла к нему навстречу на середину аллеи.
– Я здесь. Где моя дочь?
– Всему свое время, сеньора.
– У меня есть то, что вам нужно. – Она достала депешу. – Где мой ребенок?
Но мужчина даже не взглянул на депешу. Его глаза были прикованы к какой-то точке позади женщины. Казалось, он ждал какого-то сигнала. Не успела Каролина оглянуться, как раздался ружейный выстрел. Затем топот чьих-то ног.
– Господи, помилуй! – прошептал худой и бросился бежать прочь с дьявольской скоростью.
Солдаты! Но ведь Леко обещал не вмешиваться! В бешенстве женщина повернула туда, где прозвучал выстрел. Адам уже находился рядом с ней. Он хотел обнять ее.
– С тобой все в порядке? Она вырвалась.
– Вы спугнули их! Обещали не вмешиваться и все-таки спугнули!
Подошел Леко, и Дьюард, расстроенный, отошел.
– Мадам Раули, мне очень жаль. Мужчина мертв.
– Мертв? Но он побежал в ту сторону. – Она указала в конец аллеи.
– Не этот. Другой, бородатый.
Каролина подошла к солдатам, нагнувшимся над распростертым телом мужчины.
– Вам лучше не смотреть, – предупредил ее полковник.
Но женщина не отводила глаз. Бородач лежал без движения, а на груди его расплылось большое кровавое пятно. В широко раскрытых глазах убитого застыло удивленное выражение. Схватив его за плечи, она закричала:
– Где Эмили?! Что вы сделали с моей дочерью?! Каролина изо всех сил затрясла тяжелое тело бородача, и на лице его словно бы появилась зловещая усмешка. Или это была гримаса смерти?
– Мужчина мертв, мадам, – сказал солдат, стоявший рядом.
Она повернулась к Леко.
– Это вы его убили! Он знал, где Эмили, а вы убили его!
– Мадам! – запротестовал солдат.
– У него была винтовка, – мрачно произнес полковник. – Этот тип вышел из того дома с винтовкой в руках. – Он указал на дверь одного из домов напротив церкви. – И прицелился в вас.
Только теперь Каролина заметила винтовку, лежавшую в нескольких футах от руки бородача. Женщина поднялась, опираясь на протянутую руку полковника.
– Ничего не понимаю. Им же нужна была депеша. Вот она. Я показала ее тому худому мужчине. Я была готова отдать ее. Почему же бородач хотел застрелить меня?
Леко выглядел озадаченным.
– Не знаю. Возможно, он только хотел напугать вас. – Полковник повернулся к солдату: – Коллар, найди остальных и узнай, задержан ли второй бандит?
Солдат удалился, и Леко, нахмурившись, произнес:
– Я велел не стрелять без приказа. Они знали, что нельзя было убивать. Но Коллар ослушался, не выдержал. У него мягкое сердце.
– Мне следовало прийти одной…
Через некоторое время вернулись солдаты, Адам и Хокинс.
– Мы упустили его, – сказал Дьюард. – Он вбежал в церковь, но его там не оказалось. Маленькая боковая дверь была открыта, а мы не сразу ее обнаружили. Наверное, он выждал минуту и скрылся.
– Я обыскал церковь вдоль и поперек, но не нашел его там, – проговорил один из солдат.
– А ближайшие к аллее дома? – спросил Леко.
– Мы искали и там, – сказал другой солдат. – Бандит как сквозь землю провалился. Вот этот, – он кивнул в сторону бородача, – заплатил слугам, чтобы они позволили ему подождать женщину в том доме напротив церкви. Но они клянутся, что не видели у него винтовку.
– Коллар, возьмите остальных солдат и продолжите поиск. Ищите беглеца в тавернах, – приказал полковник. – Бандит пережил шок и, наверное, захочет принять для храбрости.
Каролина проводила взглядом уходивших солдат. Вскоре аллея опустела и вокруг все стихло. Четверо оставшихся человек молчали, словно боялись говорить.
Колокола отзвонили три часа ночи.
– Мы думали, что бандиты возьмут Эмили с собой, – произнес наконец Адам. – Или на встречу придет только один бандит. Но пришли оба. Значит, они где-то оставили ребенка. Они не могли ей сделать что-то плохое, но, видимо, Эмили была бы обузой им во время этой встречи. Выходит, они нашли кого-то, кто мог бы позаботиться о ребенке. Однако, насколько мне известно, эти типы были нездешними. И девочка не обнаружена ни в городской гостинице, ни на постоялых дворах, ни в тавернах. Роберт, что бы ты сделал с ребенком, который бы являлся для тебя обузой?
На лице полковника появилась тень улыбки.
– Вот именно! Ты правильно подумал! – воскликнул Дьюард. – Городской приют! Только там можно оставить ребенка – на время или навсегда.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Огонь желания - Грант Анна



роман очень интересен читается очень легко
Огонь желания - Грант Аннапетр
22.07.2011, 12.06





Не скажу, что АХ.., но прочла с удовольствием. Любовь, приключения, предательство. Оба героя понравились. Так что читайте, делайте выводы.
Огонь желания - Грант АннаЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
1.12.2015, 9.28








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100