Читать онлайн Возвращение к сыну, автора - Гордон Люси, Раздел - ГЛАВА ДЕВЯТАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Возвращение к сыну - Гордон Люси бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7 (Голосов: 13)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Возвращение к сыну - Гордон Люси - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Возвращение к сыну - Гордон Люси - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гордон Люси

Возвращение к сыну

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Гэвин проснулся, сел на кровати, вглядываясь в темноту. Он вновь видел тот же самый сон, но, как ни старался, не мог его вспомнить. Интересно, что могло ввергнуть его в такой ужас и что заставило так сильно страдать? Но какое бы «чудище» это ни было, оно быстро удалилось в потайное место памяти Гэвина.
Прошлый раз он просидел всю ночь из-за страха, что сон повторится. Сегодня же он решил не уступать. Гэвин заставил себя снова лечь и постарался заснуть. Удалось ему это не сразу, но только он почувствовал, что засыпает, как снова вскочил. На этот раз не от ночного кошмара, а от звонка, прозвеневшего где-то вдалеке. Он сел, потянулся, как обычно, к будильнику, но вспомнил, что у него нет будильника.
Звонок продолжал где-то звенеть. Теперь до Гэвина дошло, что это у входной двери. Интересно, кто выйдет и откроет ее? Едва ли это будет миссис Стоун. Ее рабочий день еще не начался. Айрис уехала на несколько дней. Зевая, он встал с кровати и натянул халат. Когда он спустился до половины лестницы, трезвон прекратился. Но, несмотря на это, Гэвин продолжал спускаться. Когда он стоял на нижней ступеньке, мимо него пробежала Нора.
– Слишком поздно. Они ушли, – сказал он, снова зевая.
Она не обратила внимания на его слова. Распахнула дверь, высунулась наружу и вернулась назад, держа в руке клетку, внутри которой сидела серая птица с загнутым клювом. Она ужасно дрожала.
– Бедная малютка! О ней не заботились. Посмотри на ее перья.
– Кто ее принес сюда?
– Не знаю. Кто бы ни был, он исчез, когда я открыла дверь, – сказала Нора, внимательно разглядывая птицу. – Здесь записка.
Она вытащила конверт, вложенный между прутьями клетки, и передала Гэвину, чтобы тот вскрыл его. Гэвин прочел:
– «Птица ранена. Пожалуйста, позаботьтесь о ней». Почему они это сделали? – спросил он сердито. – Почему бы не подождать и не поговорить с тобой?
Нора посмотрела на Гэвина.
– Тебе лучше этого не знать.
– Почему?
– Этого тоже лучше не знать.
– Другими словами, ты мне не доверяешь.
– Не глупи. Я защищаю тебя. – Она взглянула наверх, так как на лестнице появилась тень.
– Иди спать, Питер. Я справлюсь.
Но мальчик поспешил вниз, и Нора быстро сказала Гэвину:
– Задержи его. Я не хочу, чтобы он принимал в этом участие.
Она быстро ушла. Гэвин повернулся и увидел перед собой Питера.
– Нам лучше поступить так, как говорит Нора, – сказал он мягко. – Она тут начальник. – В душе он рассердился на то, что она приравняла его к Питеру, решила, что его надо защищать так же, как и Питера. Было ясно, что, кто бы ни оставил эту птицу, она оказалась у этого человека незаконным образом. Но это не беспокоило Нору. Нет. – Пойдем, – снова сказал Гэвин. Питер покачал головой. Он пристально смотрел на отца. – Она не хочет, чтобы ты участвовал в этом, и я тоже, – твердо сказал Гэвин. – По крайней мере, до тех пор, пока я не буду знать, что происходит.
К его удивлению, сын взял его за руку и спустился с последней ступеньки. Он повел отца к кабинету и открыл дверь. Гэвин наблюдал, как Питер взобрался на лестницу, чтобы достать книгу с верхней полки, потом спустился вниз и начал листать страницы. В ней было помещено много иллюстраций, но с изображением птицы, оставленной у двери, пока не попадалось. Питер вопросительно посмотрел на отца. Гэвин понял, что с лестницы сын не смог рассмотреть птицу как следует.
– Продолжай искать, – сказал он, глядя на переворачиваемые страницы. – Вот она.
Они оба посмотрели на картинку. Надпись под ней гласила: сапсан.
– «Одна из известнейших хищных птиц, – читал Гэвин. – Убивает добычу в эффектном пикировании... из-за пестицидов под угрозой... насчитывается слишком мало...» Откуда она?
Питер посмотрел на отца, пожал плечами и приложил палец к губам.
– Итак, что мы делаем сейчас? – (Питер поставил книгу на место, снова взял Гэвина за руку и повел его обратно в холл к лестнице.) – Ты хочешь сказать, что мы, как послушные мальчики, отправимся сейчас в постель, потому что так велела Нора? – спросил Гэвин. На лице Питера появилось что-то наподобие мимолетной улыбки. Гэвин вздохнул. – Ну что ж, так и поступим. – Питер снова улыбнулся ему, что-то заговорщическое в его поведении согревало душу Гэвина. Он решился спросить: – Женщины?..
Они оба вздохнули, и на какое-то мгновение время и обстоятельства исчезли, отец и сын просто почувствовали себя двумя мужчинами, знающими себе цену и то, как необходимо быть осторожными с женщинами. Казалось, их связывала старая мужская дружба, существующая с незапамятных времен. Что-то подсказывало Гэвину, что чаша справедливости начинает склоняться в его сторону: сегодня ему было подарено больше того, на что он мог надеяться. Он положил руку на плечо сына, и они вместе стали подниматься по лестнице.
На следующее утро за завтраком Норы не было. Гэвин нашел ее в заповеднике. Она возилась с соколом.
– С ним все в порядке? – спросил он.
– Далеко не все. С птицей обращались ужасно. Ее хозяева оказались людьми, которые лишь ради забавы завели такую экзотическую птицу, позабыв об уходе за ней. – В ее голосе слышалась злость, но это была совершенно иная злость, не такая, с какой она набрасывалась на него во время их споров. Нора часто выказывала по отношению к нему раздражение, негодование, но никогда прежде он не слышал такой лютой ненависти, которую она адресовала тем, кто плохо относился к птицам и животным. – У него сломано крыло. И оно сломано уже несколько дней. Хорошо, малыш. Спокойно, сейчас... – Она повернулась к Гэвину: – Бедняга Перри, скоро ему станет лучше...
– Перри – потому, что он сокол-сапсан, да? – осмелился спросить Гэвин.
Она посмотрела на него.
– Никогда бы не подумала, что ты знаешь это. Хорошо, Перри. Успокойся. Еще немного.
– Откуда ты знаешь, что он жил у плохих хозяев? – спросил Гэвин. У него язык не поворачивался назвать птицу «Перри». – Может быть, он вообще жил на воле.
– Только не в этой местности. Он жил у людей, и, если бы я знала у кого, я пошла бы к ним с ружьем.
– Ты не собираешься вызвать ветеринара?
– Нет. Я могу сама вылечить сломанное крыло, а все остальное у него в порядке.
– Но ветеринар, возможно, слышал о пропавшей птице? – предположил Гэвин. Нора сердито посмотрела на него, промолчав. – Ты знаешь, у тебя могут быть серьезные неприятности, – сказал он с раздражением.
– Почему?
– Эту птицу явно своровали.
– Нет никаких доказательств, – сказала Нора с пренебрежением. – Он улетел. Его оставили на ступеньках дома. Сделал это кто-то, кто очень спешил и не мог ждать, пока мы выйдем. Я не слышала о краденой птице.
– А если бы слышала, то не выдала бы секрета?
Она зло взглянула на него.
– Ни у кого нет права держать такое существо в заточении и плохо с ним обращаться. То, что не должно быть «собственностью», не может быть украдено.
Он немного подумал, стоит ли с этим спорить, и тут же отказался от этой мысли. Нора по-своему видела мир, и спор с ней мог бы свести человека с ума. Гэвин ушел, ничего не ответив. Сделав несколько шагов, он обернулся. Все ее внимание было обращено к Перри. Казалось, она забыла о Гэвине.
После событий прошлой ночи он был в приподнятом настроении. Питер сам дал ему возможность хотя бы немного заглянуть в свои мысли, без какого-либо побуждения к этому. Обычно же Гэвин старался не упускать ни одного удобного случая, чтобы понаблюдать за сыном и лучше понять его. Когда Питер знал о его присутствии, делать это было бесполезно, так как мальчик сразу же настораживался. Но иногда Гэвину удавалось застать его врасплох, и результаты оказывались неожиданно хорошими. Так получилось, когда они пошли смотреть «Леди и бродяга».
– Пойдем? – спросил он Питера, разглядывавшего афишу в местной газете два дня спустя. – Это очень хороший фильм. – (Питер странно посмотрел на него. Его явно удивило то, что отец знает этот фильм.) – Я видел его в детстве, – добавил он, благодаря в душе тетушку, настоявшую на том, чтобы пойти в кино. Ему совсем не хотелось идти, так как он считал, что мультики – для «детей». А ему в то время было уже девять лет. Но, оказавшись в кинотеатре, он тихо наслаждался фильмом и не мог даже предположить, что когда-то в будущем этот фильм сослужит ему хорошую службу.
Итак, они отправились в город, надеясь попасть на первый вечерний сеанс, но билетов уже не было. Не желая разочаровывать Питера, Гэвин решил остаться на более поздний сеанс, и они пошли с ним перекусить, чтобы время до начала кинофильма прошло побыстрее. Когда они оказались в зале и фильм начался, Гэвин периодически посматривал на сына. Питер ни разу не засмеялся, иногда лишь улыбался. Гэвин был доволен. Он теперь учился продвигаться к успеху медленно.
Вернувшись, они обнаружили у дома странный автомобиль. Без боковых стекол. Казалось, лучшие времена для этой машины остались в далеком прошлом. Гэвин нахмурился и повел Питера в дом.
Там было тихо, но, как только они вошли, Гэвин понял: что-то произошло. Тишина была настораживающая. В следующую минуту ее нарушил громкий крик. Затем послышался мужской голос, неприятный и самодовольный:
– Не нравится, да? Тебе нужно только сказать то, что я хочу узнать...
Два прыжка – и Гэвин оказался в гостиной. Вначале он не заметил Нору. Он увидел только очень крупного мужчину, как будто прислонившегося к стене. Потом он понял, что мужчина этот, держа Нору за руки, практически расплющил ее хрупкое тело на стене.
– Давай, говори! – требовал он, все больше придавливая ее к стене и вынуждая девушку кричать от боли.
У Гэвина потемнело в глазах. В эту минуту он был готов убить негодяя, но сдержал себя и, схватив мужчину за плечо, вежливо сказал:
– Извините, – а когда тот повернулся, Гэвин резко ударил его коленом. Все сразу же и закончилось – в следующий миг мужчина лежал на полу, корчась от боли и ругаясь.
– Присмотри за ней, – приказал Гэвин Питеру, а сам с силой схватил мужчину за ухо. – Ну что, пошли в полицию? – строго спросил он.
Превозмогая боль, незваный гость неприятно осклабился.
– А ты спроси у нее, хочет ли она этого. Тяжело дыша, опираясь на Питера, Нора едва качнула головой.
– Они могут задать слишком много вопросов о краденой собственности. Почему бы тебе... – Ее слова утонули в стоне.
Гэвин еще сильнее схватил хулигана за ухо и потащил на улицу. Инцидент, к удовольствию всех, очень быстро закончился тем, что незнакомец рванулся к своей машине, завел ее и позорно умчался – держа одной рукой руль, а другой зажимая разбитый нос, из которого текла кровь. Гэвин привел себя в порядок, насколько это было возможно, и вернулся в дом. Нора лежала на диване, обхватив себя руками. Лицо ее было бледным.
– С тобой все в порядке? – коротко спросил Гэвин.
– Да, спасибо, – ответила она слабым голосом. – Слава Богу, вы вовремя вернулись...
– Ты знаешь, кто это?
– Он сказал, его зовут Джейк Морган. Он говорит, что у него украли сокола и он слышал, что птица может находиться здесь. Я послала его... – Нора остановилась и взглянула на Питера, – попросила его уйти.
– Могу себе представить. Сейчас я вызову врача.
– Чепуха, – сказала она уже бодрым голосом. – Со мной все в порядке. Я немного задохнулась, но сейчас все прошло. Питер, тебе пора ложиться спать.
Мальчику совсем этого не хотелось. Он явно волновался за нее. Гэвин видел, что она делала все это для его же блага. Ситуация становилась напряженной.
– Иди, – сказал он сыну. – Я присмотрю за Норой. – (Питер внимательно изучал его.) – В моих руках она в безопасности, обещаю.
Питер ушел. Как только за ним закрылась дверь, Нора откинулась на подушки. Лицо ее было серым.
– Сумасшедшая, зачем ты так рискуешь? – хриплым голосом спросил Гэвин. Ему было невыносимо видеть, как она страдает. Мысль о том, что могло бы произойти, если бы они не приехали в этот час домой, ужасала его. – Я звоню врачу, нравится тебе это или нет, – сказал он, поднимая трубку.
– Хорошо. Спасибо.
Он вызвал врача, и тот пообещал, что сейчас же выедет. Опустив трубку, Гэвин сказал:
– А теперь я должен вызвать полицию.
– Нет, Гэвин, пожалуйста. Все закончилось.
– Сомневаюсь. Этот тип крайне неприятный. Он не допустит, чтобы все так кончилось. Удивительно, как это он еще не обыскал дом.
– Он сделал это. Я разрешила ему, – призналась Нора.
– И он нашел Перри?
– Сегодня утром я переселила Перри.
– Куда?
– К своим друзьям, которые часто выручают меня в подобные моменты.
– Я наткнулся на подземную дорогу для «улетевших» птиц?
– Что-то в этом роде. Наш заповедник не единственный в этих местах, и мы все друг друга выручаем.
– Он подозревает правду?
– Боюсь, да. Это то, что он заставлял меня сказать ему.
– Ты отрицала, что у тебя Перри? – полюбопытствовал Гэвин. Трудно было представить, что она может откровенно лгать. Еще труднее было вообразить, как эта девушка, страстно защищающая всех и вся, подвергает опасности тех, кого она поклялась защищать.
– Я сказала, что не удостою его своим ответом, – ответила Нора.
– Хорошо сработано. Но я сомневаюсь, что это удовлетворит его. Ты понимаешь, что дело все больше и больше осложняется?
– Послушай, Хантер. Я ни за что не верну Перри этому человеку. Ты же видел, как он поступает с теми, кто слабее его.
Да, он видел и испугался за нее. Но еще больше его испугала собственная реакция. Вид Норы, страдающей от боли, произвел на него ужасающее впечатление. Ему казалось, что этот человек заслуживает самого страшного наказания за то, что причинил девушке такие страдания. Конечно, все это ерунда. Она сама навлекла несчастье на свою голову. Но это если следовать логике, а она не играла роли в его отношениях с этой женщиной.
– Тебе лучше лечь, – сказал он, неуклюже прикрывая свое внезапное смущение. – Я приведу доктора наверх.
Он хотел помочь ей подняться, но она отказалась от его помощи, хотя Гэвин видел, что ей было больно. Через полчаса приехал доктор. Гэвин отвел его наверх и сел ждать внизу.
– Небольшая трещина, на одном ребре. Все остальное – просто синяки, – бодро сказал по возвращении доктор. – На этих ступеньках следует быть поосторожнее.
– Ступеньках? – переспросил Гэвин.
– Она ведь упала с лестницы? Могло быть гораздо хуже.
– Да, могло быть, – мрачно сказал Гэвин.
На следующее утро, когда Нора спустилась вниз, он попытался вернуться к разговору о вчерашнем происшествии, но все его попытки безуспешно провалились. Она просто отказалась обсуждать этот вопрос, настаивая на том, что все позади и абсолютно не о чем беспокоиться. Гэвин испытывал большие неудобства еще и оттого, что рядом находился Питер и все слышал.
Через несколько дней срочный звонок вынудил Гэвина поехать в Лондон – там возникли проблемы с банкирами. Возвращался он рано вечером. Когда его автомобиль был еще в ста ярдах от дома, входная дверь распахнулась, из нее выбежал Питер и помчался по дорожке навстречу машине отца. Гэвин остановился и открыл переднюю дверцу.
– В чем дело? – встревожено спросил он, но Питер только смотрел на него широко открытыми глазами. – Питер, ты обязан сказать мне. Что случилось?
Мальчик, набрав в легкие воздуха, громко выдохнул:
– Полицейский.
– Что «полицейский»? – все так же тревожно спрашивал Гэвин, благодаря Бога, что наконец-то его сын заговорил.
Но радость отца была преждевременной. Питер еще раз произнес в отчаянии «полицейский» и замкнулся. К счастью, из дома вышла миссис Стоун и стала поджидать Гэвина у двери. Она была явно чем-то недовольна.
– Час назад нас посетила полиция, – сообщила она Гэвину взволнованным голосом. – Они арестовали Нору и отвезли в полицейский участок.
Гэвин тут же бросился обратно к машине.
– Где он находится? – на бегу спросил он.
Миссис Стоун объяснила, и Гэвин завел мотор. Питер расположился рядом с отцом, но Гэвин открыл дверцу.
– Я не хочу, чтобы ты ехал в участок, – сказал он сыну. – Оставайся здесь.
Питер посмотрел на него. Его лицо, застывшее и решительное, напоминало Гэвину его собственного отца. Но сейчас он не мог растрачивать свое внимание. Страх за Нору переполнял его.
– Ты поможешь ей наилучшим образом, если позволишь мне самому заняться этим делом, – сказал Гэвин. – Нора будет переживать, когда увидит тебя в полицейском участке.
Питер тут же вышел из машины.
Он ехал и злился: глупая женщина! Она сама навлекла на себя все эти неприятности. Ей был бы хороший урок, если бы он оставил ее одну выпутываться из этой истории. Размышляя так, он, тем не менее, нажимал на газ.
В полицейском участке Гэвин налетел на раздраженного сержанта.
– Да. Мисс Нора Акройд находится здесь. Мы знаем ее имя только потому, что она очень хорошо известна, благодаря заповеднику. С тех пор как мы доставили ее сюда, она не проронила ни слова. Даже тогда, когда ей предъявили обвинение. Она даже не известила своего адвоката. Но вы все-таки здесь и, возможно, сумеете образумить ее...
– Я... да, – ответил Гэвин, собираясь с мыслями. Он думал о том, разрешат ли ему повидаться с ней. Но так как его явно приняли за ее адвоката, то для этого он использует любой способ. – В чем именно вы ее обвиняете?
– В краже. Некий мистер Джейк Морган привел доказательства того, что она укрыла сокола-сапсана, которого у него украли. Она спрятала от него птицу.
Гэвин фыркнул, надеясь, что таким образом убедительно выказал свое пренебрежение.
– Доказательства!
– У нас есть человек, который заявляет, что оставил клетку у входной двери, – сказал сержант. – Однако мы знаем, что в заповеднике птицы уже нет, а мисс Акройд ни за что не хочет говорить, где она.
Внешне Гэвин оставался спокойным, но в душе он ругал человека, который сбросил птицу на Нору, а потом ее же и предал.
– Я хотел бы увидеть мисс Акройд, – попросил он.
Через несколько минут его привели в комнату, где находилась Нора. Она сидела за столом, упрямо поджав губы. При виде Гэвина она очень удивилась, но ничего не сказала и молчала до тех пор, пока дверь не закрылась и они не остались одни.
– Не буду тратить время и высказывать свое мнение о твоем разуме, – заявил Гэвин. – Меня приняли за твоего адвоката, иначе я сюда бы не прорвался. Почему ты не сообщила об этом Энгусу Филбиму?
– От него мало пользы, – откровенно высказалась Нора. – Дорогой старик Энгус – бумажный червь. Он бы размахивал руками, был бы не в себе и посоветовал бы мне во всем признаться.
– И вместо этого ты отказываешься рассказать о птице...
Глаза Норы вспыхнули.
– Птице? Какой птице? Я ничего не знаю ни о какой птице...
Он заскрежетал зубами.
– Полицейские знают человека, который оставил клетку у нашей двери. И не спрашивай: «Какой еще двери?»
– Я ничего не знаю о пропавшей птице, – упрямо повторяла она.
Гэвин закрыл глаза и молил о терпении. Успокоившись, он продолжил:
– Ты была права, что не позвала Энгуса. Тебе нужен кто-нибудь похитрее, чтобы вытащить тебя из этой истории.
– Я не попала ни в какую историю. Они не могут ничего доказать.
– Хорошо, – раздраженно прервал он. – Скажи это судье, и посмотришь, что получится. Если бы я оставил тебя здесь, это было бы тебе хорошим уроком.
– Так оставь меня, – огрызнулась она.
– Хорошо.
– Хорошо.
Они посмотрели друг на друга.
– Ради всего святого, ну как я могу уйти и оставить тебя?
– Почему нет? Ты ведь этого хочешь.
– Да, хочу. Но мне придется посмотреть в глаза моему сыну. Он ожидает, что я спасу тебя. Да я и сам хочу этого – спасти тебя от твоей же собственной глупости.
– Как?
– Пока не знаю.
В таком замешательстве он не был ни разу в жизни. Его бесило то, что она все это сама допустила. И вместе с тем он восхищался ее мужеством. Полицейские могли бы закрыть ее в участке и пригрозить, что выбросят ключи, но она все равно не сдалась бы... Им овладело совершенно особое чувство, ему захотелось защитить ее, особенно теперь, когда он увидел ее бледное лицо и испуганные глаза.
Если так выражалось ее отношение к тем существам, о которых она заботилась, тогда не было ничего удивительного в том, что она была готова пойти за них на плаху. За одно мгновение он понял все, что творилось у нее в голове: страх, решимость, полное отречение от самой себя. Он понял это, потому что чувствовал то же самое, но только не к животным, а к ней.
– Как твое ребро?
– Хорошо.
– Ты очень бледна.
– Тюремная бледность, – попыталась она отшутиться. Но у нее это не совсем получилось, и голос задрожал.
– Я попрошу, чтобы тебе вызвали доктора.
– Гэвин, я сейчас беспокоюсь лишь об одном – о животных. Миссис Стоун к ним не подойдет. Нет ни Айрис, ни Грима – только Питер. Он не справится со всем один...
Наступило молчание. Гэвин знал, что произойдет неизбежное. Но что-то внутри его все еще сопротивлялось этому. Неумолимая судьба вела его туда, куда ему совершенно не хотелось идти, но он уже ничего не мог поделать с этим.
Почти не веря, что это именно он произносит следующие слова, он сказал:
– Я позабочусь сегодня о них. Ни о чем не беспокойся, пожалуйста.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Возвращение к сыну - Гордон Люси

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Ваши комментарии
к роману Возвращение к сыну - Гордон Люси



не поняла почему этот роман попал в категорию любовных. это психологическая драма
Возвращение к сыну - Гордон Люсиварвара
14.11.2012, 14.28





Обычно, даже не очень интересные романы читаю до конца, но тут не осилила. Люблю животных, но гг-ня просто фанатичка, хотя ее пытаются представить как умную и рассудительную особу. Не смогла бы жить в таком доме и даже читать не приятно было. Уж лучше по шаблону: красивый дом, красивый мужчина, красивая сказка...
Возвращение к сыну - Гордон ЛюсиЯна
24.11.2013, 15.31





Полностью согласна с предыдущим ком-ем не выношу фанатиков- любых.
Возвращение к сыну - Гордон Люсииришка
2.03.2016, 18.31








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100