Читать онлайн Мой пылкий граф, автора - Гордон Люси, Раздел - ГЛАВА ШЕСТАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Мой пылкий граф - Гордон Люси бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.94 (Голосов: 31)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Мой пылкий граф - Гордон Люси - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Мой пылкий граф - Гордон Люси - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гордон Люси

Мой пылкий граф

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Лео устроил так, чтобы выступить в первый день родео, для того чтобы «быстрее пережить провал», как нахально заметила Селина.
Он не ошибся: между стариной Джимом и огромным свирепым животным, которое стояло перед ним, оказалась огромная разница. У Лео сложилось впечатление, что бык решил разнести его на тысячи кусочков в наказание за дерзкую попытку взгромоздиться ему на спину.
«Нужно терпеть эту пытку целых восемь секунд!» — в смятении подумал Лео, но бык оказался сострадательным — он сбросил его через три секунды.
Лео тяжело грохнулся на землю. Ему повезло: он уцелел. После длительных тренировок он научился падать.
Когда Лео, прихрамывая, покидал арену, раздались подбадривающие аплодисменты зрителей. Семья Хэнворт хлопала в ладоши громче всех, и только на лице Поли гуляла глумливая усмешка.
Но Селина не смеялась, в ее глазах Лео увидел обещание и напоминание. Его ответная улыбка была полна удовлетворения и счастья. Пусть Поли катится ко всем чертям!
Селина незаметно ушла, чтобы подготовиться к состязаниям. Джиперс спокойно дожидался ее в деннике. Она убедилась, что ковбойская шляпа не слетит у нее с головы — потеря шляпы может стоить нескольких очков. Не так много, как сбитая бочка, но достаточно, чтобы повредить хорошему результату.
Перед Селиной было пять участниц, и все они хорошо прошли дистанцию.
— Послушай, — сказала она Джиперсу, — вся штука в том, чтобы ты не боялся. Ты… мы такие же сильные, как они. Пошли, приятель! Давай покажем им!
Как только раздался удар колокола, Селина рванулась со старта, направляясь к первой бочке внутри треугольника. Первая бочка, поворот, еще одна, следующий поворот и, наконец, последняя бочка и финишная прямая, на которой они появились под восторженные крики зрителей. Часы показали, что у них лучшее время.
Лео ожидал ее за пределами арены, и они вместе наблюдали за следующей участницей состязаний.
— Она в подметки не годится тебе, — преданно сказал Лео. — Все они гораздо хуже.
— Сейчас выйдет Джэн Денем. Я состязалась с ней, и она всегда немного опережала меня.
— Значит, на этот раз ты победишь ее, — уверенно сказал Лео.
Затаив дыхание, они следили, как бесконечно долго проходят четырнадцать секунд, и вот Джэн уже на финише, проиграв Селине одну десятую секунды.
«Да-а-а-а-а!» — радостно закричали они, обнимая друг друга.
Следующая соперница. Очень быстрая. Настоящая угроза. На полсекунды опережая Селину, она приблизилась к последней бочке, но…
Толпа взревела, когда лошадь опрокинула бочку.
Две следующие участницы прошли дистанцию медленнее. Вопросов не было, Селина все еще была впереди.
— Осталась еще одна, — вздохнула Селина. — Я не вынесу этого, Лео!
Не получив ответа, она подняла голову и увидела, что он стоит, сложив ладони и закрыв глаза. Его губы беззвучно шевелились.
— Я молился, — открыв глаза, сказал Лео. — Кто знает…
Селина неуверенно засмеялась.
— Бог интересуется родео?
— Никогда не пропускает!
Раздался приветственный крик, когда последняя участница пронеслась на арену.
— Я не в силах смотреть. — Селина уткнулась лицом в грудь Лео. Он немедленно обнял ее. — Что происходит?
— Первая бочка. Хорошая скорость, но не лучше твоей; вторая бочка… теперь третья…
Рев толпы стал оглушительным. Лео застонал и крепче обнял Селину, положив голову ей на плечо.
— Нет! — вскричала она. — Нет, нет, нет!
— На одну десятую секунды быстрее, — сказал Лео. — Мне жаль, carissima.
Селина подняла голову.
— Как ты назвал меня?
— Carissima. Это по-итальянски.
— Да, но что это значит?
— Ну…
Пока Лео раздумывал, следует ли ему рискнуть и сказать, что это слово означает «дорогая», они услышали громкий голос Бартона, на одном дыхании поздравлявшего и сочувствовавшего Селине.
Несмотря на поражение, Селина была счастлива. Денег, полученных за второе место, оказалось больше, чем обычно. Лео нашел ее на крыльце, где она любовалась ими.
— Я богата, я богата!
— Разве сто долларов — богатство?
— Это большой куш, королевский! Ну, может, не очень большой, но кому нужен королевский куш? Долой королей!
Селина смеялась, и ее веселье переливало через край.
— С королями ты разделалась, — заметил Лео. — Наверное, ты им не доверяешь.
— Кому они нужны? Как и парни со званиями.
— Ты имеешь в виду титулы? — уточнил он, чувствуя, что разговор принимает опасный поворот. — Долой порочных аристократов? Ох! — Он потер плечо.
— В чем дело? — быстро спросила она. — Что у тебя болит: шея или спина?
— Все тело, — признался Лео. — Но, кажется, шея болит сильнее.
— Ну-ка, дай я попробую. — Она подошла к нему сзади и принялась растирать шею. — Нет, не получается, воротник мешает. Разденься.
Она помогла ему стянуть рубашку и принялась разминать ему шею, плечи и спину ловкими, сильными пальцами.
— Спасибо, — благодарно сказал Лео, — у тебя отлично получается.
— Я часто делаю это.
— Ты делаешь массаж всем парням? Разве для этого нет медицинских работников?
— Есть, конечно, но когда нечем платить, приходится делать массаж друг другу. У вас в Италии они есть, верно? — неожиданно спросила она.
— Кто?
— Аристократы. Осторожно, не дергайся, я могу сделать больно.
— Разве я дернулся? Я случайно. — Слово «аристократы» застало его врасплох. — Италия — республика, но несколько аристократов у нас есть, — осторожно сказал он.
— Ты когда-нибудь встречал их? Я имею в виду, ты разговаривал с ними?
— Селина, они же не какая-нибудь разновидность пресмыкающихся!
— Напротив! Их надо сажать в клетки и держать в зоопарке.
— Но ты же ничего о них не знаешь!
— А ты знаешь?
— Я знаю, что некоторые из них не так уж плохи.
— Почему ты защищаешь их? Ты же должен быть на моей стороне — долой аристократишек, да здравствуют труженики!
— И ты хотела бы отправить их всех на гильотину?
Селина покачала головой.
— Нет, я бы заставила их запачкать руки, работая на полях вместе с такими трудягами, как мы.
— Ты же не знаешь, работаю ли я, — возразил Лео, — и чем я занимаюсь в Италии.
Селина перестала делать массаж и взяла его большую загрубелую руку.
— Знаю, — убежденно проговорила она. — Это рука человека, который не чурается тяжелого труда. Она шершавая и мозолистая, и на ней шрамы.
Все это правда, но поля-то его собственные, и он разбогател на них больше, чем Бартон. Его невинный обман угнетал Лео, и внезапно это стало невыносимым.
— Селина…
Она, казалось, не слышала. Рассматривая его руку, Селина поворачивала ее в разные стороны, потом подняла голову, и Лео был поражен чистосердечием, которое увидел у нее в глазах. Ее взгляд поразил его, и он быстро отвернулся.
— Что такое? — тихо спросила она, отпуская его руку.
— Ничего. Я… — Он принужденно улыбнулся. — У меня все болит, завтра пойду к костоправу. Сейчас, я думаю, пора спать. Тебе тоже. У тебя был длинный, трудный день.
— Да, — мрачно пробормотала она, — очень трудный.
Последний вечер родео отметили одним из тех приемов на открытом воздухе, которые Бартон устраивал с большим удовольствием.
Лео испытывал странное чувство неудовлетворенности. Завтра ему придется уехать, но он не готов к отъезду. Селина волнует его сердце, но их разделяет пропасть. Образ жизни, страна, язык — во всем у них глубокие различия. Даже будущее они видят по-разному. Только безграничная любовь способна преодолеть такие трудности, но может ли он надеяться на такую любовь, если, судя по всему, эта женщина не верит в нее?
Думая об этом, Лео спустился вниз и присоединился к гостям. Селина была уже там.
Бартон как радушный хозяин ублажал гостей, произнося тосты, сопровождавшиеся аплодисментами. Лео, глядя на Селину, поднял бокал. В ответ она подняла свой.
Когда начались танцы, он с трудом пробрался сквозь толпу и, подойдя к Селине, увидел, что у нее радостно горят глаза.
— Я чувствую себя такой счастливой! — призналась она. — Если бы ты только знал, Лео, как я счастлива!
— Это замечательно, — мягко откликнулся он. — Я хочу, чтобы ты всегда была счастлива.
— Люди из местной газеты взяли у меня интервью. Они расспрашивали о моих «успехах».
Заняв второе место в «бочечном» заезде, Селина добилась победы на следующий день, а потом победила и в следующих бегах.
— Ты знаешь, как много у меня денег? — спросила она с благоговейным трепетом.
— Знаю, ты же сказала мне. Береги их.
— Их больше, чем я когда-либо получала!
— И что ты будешь с ними делать?
— Буду участвовать в соревнованиях. Это поможет мне прожить следующие шесть месяцев.
— А потом?
— Через полгода у меня будет достаточно денег, чтобы прожить до следующего года. Я добьюсь успеха!
Судя по этим словам, она вряд ли собиралась тосковать по нему.
Они чокнулись, и он направился к Кэрри. Они танцевали до тех пор, пока не запыхались и не расхохотались. За этим танцем последовал вальс.
— Ну как?
— Что?
— Селина. Она так же без ума от тебя, как ты от нее? — С тех пор как Кэрри поддержала его в споре по поводу быка, она начала изображать из себя его сочувствующую сестру.
— Она вовсе не сходит от меня с ума.
— В отличие от тебя.
— Кэрри, пожалуйста!
— Ну, хорошо, хорошо. Только мне показалось, что она ищет тебя, и я собиралась тактично исчезнуть, но…
— Ты прелесть!
Лео поцеловал ее в щеку и, обернувшись, увидел, что на лице Селины гуляет странная улыбка.
— Ты еще не танцевал со мной, — сказала она.
Кэрри исчезла, как обещала, оглянувшись только один раз. Она увидела, как Селина и Лео слились в объятии.
Некоторое время они танцевали молча.
Селина была в смятении. Все, что ей сейчас нужно, это продержаться до отъезда Лео, а потом — просто вычеркнуть его из памяти. Ей не составит труда забыть мужчину, который будет находиться на другом конце света, но сердце подсказывало, что Лео всегда будет с ней, потому что память о нем останется до самой смерти.
Она никогда не увидит его. Селина теснее прижалась к Лео, у нее заныло сердце и она закрыла глаза.
— Селина…
Его шепот заставил ее открыть глаза, его лицо было совсем близко.
— Селина, — снова произнес Лео. Его дыхание коснулось ее, и она пробормотала «да».
Затем его губы властно завладели ее губами, и в его поцелуе было неистовство, порожденное отчаянием.
Селина ответила ему с такой же страстью.
Жизнь не научила ее любви и нежности, то немногое, что она знала, дал ей жизненный опыт, но никогда она не испытывала ничего подобного. Она догадывалась, что Лео не новичок в сексуальной жизни, однако в его прикосновении была удивительная невинность, как будто это был его первый опыт. Казалось, ее чувства для него важнее, чем удовлетворение собственных желаний.
Однако Селина чувствовала его влечение по страстной дрожи большого могучего тела, по тому, как тяжело вздымалась его грудь. Ее возбуждало сознание своей власти над ним, она хотела, чтобы он был ее рабом, и сама жаждала рабства. Ее губы дразнили его, нетерпеливо ведя к желанной встрече.
Лео прервал поцелуй, схватил Селину за плечи и, слегка оттолкнув, посмотрел ей в лицо. Еще немного — и он потеряет контроль над собой.
— Мы выбрали дьявольски неподходящее время. Может, нам следует…
— Следует что? Быть благоразумными? Кому это нужно?
— Только не мне! Но ты, Селина… завтра… — Он замолчал.
— Да, — прошептала она, — да…
Откуда-то сзади донесся шум, который становился все громче. Вечеринка заканчивалась, и Лео с отчаянием смотрел на приближавшуюся шумную толпу.
— Эй, смотрите, кто-то прячется под деревьями!
— Кто она, Лео?
Он громко засмеялся, пытаясь отделаться шуткой. Кто-то сунул ему в руку выпивку, и он с благодарностью принял ее.
Лео стал искать взглядом Селину, но она исчезла.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем все распрощались и воцарилась тишина.
Селины нигде не было. Ее поцелуй сулил так много, но она покинула его.
Лео, нахмурившись, поднимался в спальню, пытаясь разобраться в собственных чувствах. Адское пламя скорее превратится в лед, чем он постучится в ее дверь! Следующий шаг должна сделать она.
Говоря себе так, он подошел к ее двери и тихо постучал. Или это произойдет сейчас, или сомнения будут терзать его всю жизнь. Дверь не открылась. Он постучал сильнее. Безрезультатно.
Лео вошел в свою комнату, подошел к окну и стал вглядываться в темноту.
Неизвестно почему у него возникло чувство, что он не один. Не слышно было даже дыхания, но что-то неуловимо изменилось в атмосфере комнаты, и, когда Лео протянул руку, чтобы включить лампу, он услышал шепот:
— Не включай свет!
— Где ты? — спросил он.
Селина не ответила, но в следующую минуту нежные руки обвились вокруг его шеи и к нему прижалось гибкое обнаженное тело.
— Ты была здесь все время? Я только что…
— Знаю, я слышала. — Ее сдавленный смех восхитил Лео.
Ее пальцы действовали умело и сноровисто, расстегивая пуговицы на его рубашке. Наконец, его грудь обнажилась, и ладони Селины заскользили по ней, поглаживая напряженные мускулы.
— Если продолжение не последует, ты подвергнешь меня большой опасности, — простонал Лео.
— Я всегда заканчиваю то, что начинаю, — прошептала Селина, и он почувствовал на своем лице ее теплое дыхание.
Она медленно, дюйм за дюймом снимала с него рубашку, и Лео, не в силах дольше терпеть, сам сорвал ее с себя, потом сбросил оставшуюся одежду. Прижавшись друг к другу, они направились к постели и упали на нее. Лео оказался под Селиной.
— Ты помнишь, так уже было однажды? — спросила она.
— В первый день… когда я вынимал тебя из ванны… разве это можно забыть?
— Но тогда все закончилось не так, как сейчас.
— Если бы это зависело только от меня… — проворчал он.
— Нет, от меня!
— Так скоро?
— Да, так скоро!
Его руки скользнули по ее телу, наслаждаясь его гибкостью и мягкостью.
— Я думала, у тебя все болит, — поддразнила она Лео.
— Силы возвращаются ко мне с каждой минутой.
Селина начала целовать его тело, которое, казалось, было уже ей знакомо. Она ласкала его, сводила с ума. Когда он медленно сел, держа Селину на коленях, ее пальцы немедленно нашли то место у него на затылке, где легчайшее прикосновение вызывало у него сладкую дрожь. Отсюда было совсем недалеко до спины, напрягшейся в ожидании жгучих ласк.
— Колдунья! — выдохнул он.
— Гм-м-м!
Внезапно, не в силах сдерживаться долее, он с глухим смехом перекатился и, опрокинув Селину на спину, лег на нее.
— Я чуть не сошел с ума, мечтая об этом, — со стоном признался он.
— Почему мы потеряли так много времени? — прошептала она.
— Какая разница? — спросил он. — Мы наверстаем упущенное!
Его страсть была похожа на него: здоровая и великодушная, не изощренная, но полная тепла и щедрости. В любви Лео больше отдавал, чем брал, от его медленных ритмичных движений наслаждение Селины возрастало, углублялось, становилось острее, напряженнее, прекраснее, исступленнее. Прежде чем разрядиться, он выждал, позволив Селине упиться блаженством до последней минуты.
А потом, когда выплеснулась вся его страсть, она поняла, что на свете никогда не было и не будет такого чуда. Только несколько мгновений! Лихорадочно бившееся сердце постепенно успокаивалось, наполняясь ощущением удовлетворенности, но Селина знала, что от одного слова Лео оно вновь загорится жарким огнем.
Лео повернулся к ней и, обняв, прижался лицом к ее теплому телу, словно кроме физической близости ему нужно нечто большее.
«Это просто подлость! — подумала она. — Как же женщине сохранить независимый дух, если мужчина так ведет себя?»
Но когда Лео заснул, она обвила его руками, провела рукой по волосам и нежно поцеловала.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Мой пылкий граф - Гордон Люси

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Ваши комментарии
к роману Мой пылкий граф - Гордон Люси



Мне понравилось. Немного необычный сюжет, во всяком случае,такого, что граф не желает быть графом, мне еще не встречалось. Много острот, живая речь, главная героиня не изнеженная барышня. Роман легко читается, конечно, немного наивен, как и все ему подобные.Но прочитать его рекомендую.
Мой пылкий граф - Гордон ЛюсиТаточка
29.08.2012, 17.47





Роман просто превосходный, в некоторых моментах от души посмеялась!rnСтолько любви, страсти, хотя от постельных сцен ожидала большего, но та любовь которую испытывают главне герои, только делает раман более интересным!rnНе пожалела что почитала, диалоги и описания, просто нет слов, безумно благодарна автору за столь красивую сказку!rnХочется чтобы в жизни побольше случсалось такого! Чтобы люди не стиснялись своих чувств, и просто искренне людили друг друга!!
Мой пылкий граф - Гордон ЛюсиЛия
9.02.2013, 22.17





Роман не понравился.rnГг-дура набитая.не имела ни семьи,ни денег,бездомная.ее полюбил человек ,скажем так-не бедный,готов заботиться о ней' а она выпендривается.не люблю тупых и упрямых.
Мой пылкий граф - Гордон Люситатьяна
9.12.2013, 19.30








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100