Читать онлайн Вкус греха, автора - Гилл Уильям, Раздел - Глава 42 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Вкус греха - Гилл Уильям бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.44 (Голосов: 9)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Вкус греха - Гилл Уильям - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Вкус греха - Гилл Уильям - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гилл Уильям

Вкус греха

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 42

Пунта-дель-Эсте
31 декабря 1988 года, утро
Горничная вошла в комнату на цыпочках.
– Не беспокойтесь, Корасон, я уже проснулась, – сказала Пандора.
– Я не принесла вам завтрак, мисс Дойл, потому что миссис де ла Форс просила узнать, не позавтракаете ли вы вместе с ней внизу.
– Пожалуйста, передайте миссис де ла Форс, что я с удовольствием присоединюсь к ней, как только приведу себя в порядок, – ответила Пандора и соскочила с кровати.
– Миссис де ла Форс завтракает на террасе, – весьма официальным тоном объявила горничная перед тем, как выйти за дверь.
Стоя под душем, Пандора подумала, что ей предстоит впервые позавтракать в обществе Ариан, хотя она приехала в Пунта-дель-Эсте неделю назад. Пандоре удалось скрыть свое раздражение, когда Ариан по пути из аэропорта Монтевидео как бы между делом заметила, что на рождественские праздники по ее приглашению приехали также Чарлз и Глория вместе с ребенком. Пандоре сразу стало ясно, почему Ариан решила пригласить ее, но она была в долгу перед Ариан и смирилась с отведенной ей ролью громоотвода. Однако ее опасения оказались напрасными. Поселившись в замке, Пандора оказалась вовлеченной в весьма бурную светскую жизнь – ее то и дело приглашали на всевозможные приемы, коктейли на яхтах и прочие увеселительные мероприятия, посещать которые Ариан неизменно отказывалась. В результате Пандора проводила в доме Ариан не так уж много времени.
По сравнению с Чарлзом, однако, даже довольно нелюдимая владелица замка казалась образцом общительности. Пандоре довелось побеседовать с Мердоком всего один раз, в первый вечер после своего приезда, во время праздничного рождественского обеда. Ариан весьма живо обсуждала с Глорией общих знакомых, а Чарлз в основном разговаривал с Пандорой. Его манеры были такими же безукоризненными, как и во время памятной для молодой англичанки вечеринки в доме Джеральдины. После того вечера Пандора видела Мердока очень редко, да и то издали.
Приняв душ, Пандора быстро оделась и прошла на огромную каменную террасу, за перилами которой виднелся залив. Там за столом, в тени круглого белого тента, среди терракотовых ваз с белой геранью, сидела Ариан, держа на руках Мерседес. В десяти ярдах от нее, прислонившись к одной из колонн галереи, стояла нянька, почтительно глядя на хозяйку и ребенка. На террасе появилась горничная с подносом.
– Вы как раз вовремя, – с улыбкой сказала Пандоре Ариан.
Горничная ушла, и Пандора села за стол напротив хозяйки.
– Вы не могли бы разлить по чашкам кофе? – попросила Ариан, пощелкивая пальцами перед личиком малышки, которая пыталась ухватить ее за руку. – Я не могу выпустить из рук Мерседес. Няня так и ждет удобного момента, чтобы у меня ее отобрать. Угощайтесь сами, хорошо?
Держа ребенка на коленях, Ариан не без труда ухитрилась намазать маслом кусочек поджаренного хлеба, но Мерседес за это время успела запустить пальчики в клубничный джем и вымазать им белую рубашку своей бабушки.
– Ах ты, проказница! – со смехом воскликнула та.
Пандора невольно улыбнулась.
– Я вижу, вы ей все прощаете, – заметила она.
– Она подарила мне самую большую радость, которую я когда-либо испытывала. Благодаря ей я многое поняла, и прежде всего то, что нужно уметь выделять в жизни главное.
– Откуда вы можете знать, что главное, а что – второстепенное?
– Человек всегда в состоянии это сделать. Просто подчас нам не хватает мужества, чтобы взглянуть правде в глаза. – Бросив взгляд на руку Пандоры, Ариан заметила на ее пальце кольцо. – Когда мы встретились в первый раз, вы сделали мне комплимент по поводу моих драгоценностей. Теперь моя очередь. Почему бы вам не рассказать мне о ваших делах и об этом кольце?
Пандора задумалась, вертя кольцо на пальце, затем подняла глаза на Ариан и сказала:
– Тед предложил мне выйти за него замуж.
– А вы, насколько я понимаю, не хотите этого делать.
– Я точно знаю, что предпочла бы оставить все как есть, – вздохнула Пандора. – Выйдя замуж за такого человека, как Тед, очень трудно не стать просто миссис Карсон. С другой стороны, я не уверена, что работа всегда будет для меня главным делом жизни. Она заполняет собой большую часть моего времени, она доставляет мне удовольствие, но ведь в конце дня я все же иду домой.
– Похоже, вы считаете, что вам сделали предложение, от которого вы не можете отказаться. Или не должны отказываться. Исходя из своего опыта, хочу вас предупредить – берегитесь предложений, от которых невозможно отказаться. Они всегда обходятся людям гораздо дороже, чем им кажется поначалу.
Ариан жестом подозвала няньку.
– Мерседес нужно сменить подгузник. – Она передала женщине ребенка и, смочив в стакане с водой салфетку, потерла влажное пятно, появившееся на ее белых брюках. – Видели бы меня сейчас фотографы из «Вог»! – рассмеялась она, но тут же лицо ее стало серьезным. – Вы завтра уезжаете. Я хотела сказать, что очень благодарна вам за то, что вы приехали. Я уверена, вы понимаете, почему я пригласила вас сюда.
Пандора улыбнулась.
– Это я должна вас благодарить. Признаюсь, я была удивлена, встретившись здесь с Глорией и Чарлзом, но для меня было очевидно, что вы не хотели обсуждать этот вопрос. Есть вещи, о которых лучше не говорить.
– Вы рассуждаете как типичная британка, – засмеялась Ариан.
– А я и есть типичная британка. В Нью-Йорке это осложняло мне жизнь, но теперь я отношусь к этому совершенно спокойно. И вам нет нужды извиняться – особенно после того, что вы сделали для меня в прошлом году.
– Всего лишь инвестицию, причем только по той причине, что была уверена, что вкладываю деньги в интересное и выгодное дело. Теперь, когда у вас тоже есть деньги, вы, наверное, поняли, что это очень важная вещь, но все же далеко не все. В ту ночь в Венеции вы дали мне нечто такое, что было для меня так же важно, как для вас были важны деньги.
Пандора попыталась вспомнить их тогдашний разговор.
– Я тогда плохо соображала, потому что была очень озабочена собственными проблемами. О чем вы? – спросила она, по-настоящему заинтригованная.
– Это сейчас не важно. Как видите, я решила последовать вашему совету и не говорить о вещах, о которых лучше молчать. Мне просто хотелось, чтобы вы знали, что я вам очень благодарна, особенно сейчас.
– Если вы имеете в виду Чарлза и Глорию, то я искренне надеюсь, что мое присутствие вам помогло, – сказала Пандора. – Чарлз определенно старается никому не попадаться на глаза. Возможно, он смущен.
Ариан отрицательно покачала головой:
– Нет, он что-то задумал – если бы я только знала, что именно. – Ариан легонько хлопнула в ладоши. – Ну, хватит об этом. Давайте поговорим о сегодняшнем вечере. Гулленсы пригласили нас на новогоднюю вечеринку в Ла-Терраса. Глория и Чарлз приняли их предложение, но с меня хватит и Рождества. Мы с вами могли бы пообедать здесь, после чего вы, если захотите, отправитесь в Ла-Терраса. Мой шофер отвезет вас и может подождать.
– Если вы не хотите ехать, я останусь с вами, – предложила Пандора.
– Ни в коем случае, – твердо возразила Ариан. – Я устала от вечеринок, но вы должны как следует отдохнуть и развлечься. Возможно, вы встретите там мужчину своей мечты, хотя у меня такое впечатление, что вы его уже встретили.
– Что вы имеете в виду? – озадаченно спросила Пандора.
– Не надо так волноваться, – загадочно улыбнулась Ариан. – Я говорю всего лишь о вашем кольце.


Чарлз еще раз внимательно огляделся по сторонам. Вокруг никого не было.
Во время первой же прогулки по парку он сумел отыскать строение, в котором размещался электрогенератор – оно находилось у подножия одного из холмов. Удача явно была на стороне Мердока. Буря, пронесшаяся незадолго до этого над побережьем, повалила несколько сосен на опушке леса, которым поросла вершина холма. Теперь Чарлзу нужно было только одно: чтобы поваленные деревья никто не трогал. Было маловероятно, что их станут убирать сегодня – Чарлз рассудил, что между рождественским и новогодним праздниками вряд ли найдутся охотники заниматься этой работой.
Мердока нисколько не ввело в заблуждение безукоризненно корректное поведение Ариан – он был уверен, что она ни за что не покажется на людях вместе с ним и с Глорией, особенно на вечеринке, подобной той, что должна была состояться в Ла-Терраса. Оставалось только выманить из дома девицу-англичанку. Чарлз попросил Гулленсов пригласить ее, так что этот вопрос вроде бы был решен. Ариан всегда отпускала прислугу после новогоднего обеда. Это означало, что вечером хозяйка останется в доме одна.
Чарлз позаботился и о том, чтобы на яхте вечером тоже никого не было. Утром он сказал капитану, что команда может быть свободна на всю ночь. Еще раз обдумав все детали, Чарлз, довольный собой, зашагал к дому.


Налетевший ветер зашумел, раскачивая сосны на вершине холма всего в сотне ярдов от того места, где еще несколько секунд назад находился Чарлз. Скрип веток испугал Флоринду, и она спряталась. Через некоторое время, удостоверившись, что вокруг никого нет, она расслабила пальцы, крепко сжимавшие ручку небольшой сумки, которую захватила с собой из Рио.
Три дня назад, едва успев приехать и даже не отдохнув после изнурительной тряски в автобусе, Флоринда принялась изучать телефонный справочник Пунта-дель-Эсте и вскоре обнаружила то, что искала. «А. де ла Форс, Ла-Энкантада», прочла она на одной из страниц. Адреса в справочнике не было. В конце концов ей удалось выяснить на почте, что замок Ла-Энкантада находится в двенадцати милях от города, на холме около Пунта-Байена. Ей пришлось снова сесть в автобус. На билет ушли почти все остававшиеся у нее деньги, но Флоринда не расстроилась – она была уверена, что очень скоро деньги перестанут быть для нее проблемой.
Добравшись до вершины холма, Флоринда наконец увидела дом и была поражена его размерами и красотой. Впрочем, у нее не было времени любоваться видами – прежде чем стемнеет, нужно было найти какое-нибудь убежище. Лес был достаточно далеко от дома, и в него явно никто не ходил. Она устроила себе убежище под открытым небом, среди поваленных деревьев.
Днем она наблюдала за обитателями дома, по ночам рылась в мусорных ящиках в поисках пищи и утоляя жажду из фонтана на террасе. В один из вечеров Флоринда заметила в окне башни сестру. Радость по поводу того, что ей удалось обнаружить место, где спала Сильвия, несколько сгладила вспышку ярости, которую Флоринда испытала, увидев ее. Флоринде удалось также установить, что кроме Сильвии в доме жила только еще одна женщина, которая ночевала в спальне, расположенной с противоположной стороны башни. Ей оставалось лишь надеяться, что сегодня ночью сестра останется одна – из опыта своей работы в качестве горничной Флоринда знала, что в ночь накануне Нового года богачи имеют обыкновение отпускать прислугу. Она ждала уже много лет, так что несколько лишних часов не играли роли.
Открыв сумочку, Флоринда достала пистолет, который выкрала из кабинета управляющего, перед тем как покинуть отель. Прикосновение к металлу доставило ей огромное удовольствие.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Вкус греха - Гилл Уильям



Мне понравился роман Можно почитать
Вкус греха - Гилл УильямЛюбаня
18.07.2014, 16.45








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100