Читать онлайн Наследство Массингемов, автора - Геррис Энн, Раздел - Глава третья в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Наследство Массингемов - Геррис Энн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9 (Голосов: 8)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Наследство Массингемов - Геррис Энн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Наследство Массингемов - Геррис Энн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Геррис Энн

Наследство Массингемов

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава третья

– Нам повезло, сегодня опять выдался прекрасный день, – сказала леди Фаррингдон, обращаясь к Джейн.
Они устроились на подушках, принесенных слугами леди Фаррингдон, и смотрели на развалины. Светило солнце, и в небе не было ни облачка. Кругом царил покой, не нарушаемый даже легким ветерком.
Джейн раскрыла шелковый зонтик.
– Да, нам повезло, – согласилась она. – Аманда огорчилась бы, если бы пошел дождь. Ваш брат так добр, он ведь все это затеял, чтобы ее развлечь.
– Он всегда очень внимательный, – подтвердила его сестра, – а такой очаровательной девушке тем более хочется сделать приятное. На редкость неиспорченное создание. А где, кстати, мой брат? – Джейн не сразу заметила беспокойство, прозвучавшее в ее голосе. – Макс иногда бывает просто безрассуден!
– Простите, я вас не совсем понимаю, – сказала Джейн.
– Меня волнует, где мой упрямый брат. Вон там ваш брат и Аманда, а Макс снова бродит один. Как тут не волноваться?
Джейн оглядела руины, представлявшие собой разрушенные каменные стены и внешнюю лестницу, ведущую к полуразвалившейся башне. Все это было ей знакомо, поэтому она предпочла сидеть рядом с хозяйкой, а не лазить по развалинам.
– Вы не видели Макса? – с беспокойством спросила леди Фаррингдон подошедших Джона и Аманду. – Я думала, что он с вами.
– Да, мы были вместе, но он только что пошел в лес искать для вашего гербария редкий цветок.
– Очень на него похоже, но лучше бы ему этого не делать!
Джейн почувствовала ее испуг и предложила:
– Я пойду поищу его. – Она встала и оправила юбку. – Я скажу, что мы его ждем на полдник.
– Стоит ли? – заколебалась леди Фаррингдон. – Я не уверена… Макс не любит суету.
– Я просто напомню ему о времени, – успокоила ее Джейн. – И ничего не скажу о вашем волнении.
Обе понимающе посмотрели друг на друга.
Джейн задумчиво шла к лесу. Ей было ясно, что леди Фаррингдон знала о вчерашнем нападении на лорда Массингема в пустоши и наверняка боялась, что это может повториться. Лорд Массингем притворился, что не знает, кто в него стрелял, но, вероятно, у него были веские причины не говорить правду. Но если ему известен убийца, то зачем он навлекает на себя новую опасность?
В лесу было прохладнее, густая листва скрывала солнце. Джейн почувствовала озноб, но не от холода, а от ощущения угрозы. Ей казалось, что кто-то за ней следит. Она боязливо огляделась. Треснула ветка, и она вздрогнула.
– Лорд Массингем! – позвала она. – Вы здесь?
Кругом царила тишина. Затем она услышала, как кто-то пробирается сквозь кусты.
– Лорд Массингем! – с облегчением воскликнула она, узнав его. Слава Богу, он цел и невредим!
– Джейн? – Она увидела, что он держит в руках толстую палку, словно собирается ею обороняться. – Что вы здесь делаете? – Вид у него был раздраженный.
– Я пришла сказать, что все готовы начать пикник.
– Да? Черт возьми! – Он сердито взглянул на нее. – Вас небось Кэтрин послала?
– Она… мы просто не знали, где вы.
– Я ведь просил ее не вмешиваться.
– Не понимаю.
Он огляделся, затем взял Джейн под руку и вывел на дорогу.
– Мне кажется, что я могу вам довериться. Хотя бы для того, чтобы избежать дальнейшей слежки.
Джейн пристально на него посмотрела.
– Вы пытаетесь спровоцировать того, кто стрелял в вас. Но зачем вы это делаете?
Он прищурился.
– Вы всегда столь проницательны, мисс Осборн, или я чем-то выдал себя?
– Когда сегодня вы ушли один, я поняла, что вы хотите кого-то спровоцировать.
– Моего кузена Ричарда, как мне кажется.
– Кузена? – Джейн пришла в ужас. – Не может быть!
– Ричард – мой наследник, – пояснил он. – Он единственный, кому выгодна моя смерть.
– Но вы женитесь… у вас появятся сыновья…
– Возможно. – Голубые глаза были холодны как лед, и она не осмелилась продолжать. – Два месяца назад Ричард пришел ко мне с просьбой, чтобы я оплатил его карточный долг. Я отказался, так как еще раньше предупредил его, что не стану этого делать. Вскоре после моего отказа начались несчастные случаи.
– Их было несколько? – спросила потрясенная Джейн.
– В Массингеме на меня чуть не упала каменная урна, затем кто-то испортил мои спортивные ружья. Если бы я стал из них стрелять, то они взорвались бы у меня в руках. К счастью, меня окружают верные люди: от падающей урны меня оттолкнули, а ружья регулярно проверяют.
Джейн побледнела. Все оказалось намного хуже, чем она предполагала.
– Какой кошмар! – воскликнула она. – Но если вы считаете, что ваша жизнь в опасности, то почему так рискуете?
– Я не могу всю жизнь прятаться за спинами друзей. Если у меня есть враг, то я должен его найти… Иначе он найдет возможность меня убить. Хотя я все еще сомневаюсь в его намерении.
– Но он трижды пытался это сделать! Как же вы можете сомневаться?
– Думаю, он хотел меня напугать и таким образом заставить дать ему денег. Мне не верится, что он на самом деле желает моей смерти.
– Если он рассчитывает на ваш испуг, то неужели не понимает, что ничего не добьется? Подобное поведение будет иметь обратное действие. – Она произнесла это с таким негодованием, что он рассмеялся.
– Как я погляжу, вы хорошо во мне разобрались, мисс Осборн.
– Вам не следует рисковать, сэр. Уверена, вы найдете другой выход.
– У меня нет доказательств того, что за всем этим стоит Ричард. Возможно, урна упала случайно, а за ружьями просто недосмотрели…
– А выстрел в пустоши, который мог вас убить? Как вы это объясните?
– Признаю, что никак. – Он, нахмурившись, смотрел на нее. – Как и то, что сегодня утром за мной кто-то шел. Я это почувствовал. Вы поступили очень неразумно, когда отправились меня искать, мисс Осборн. Если бы на меня напали, вы бы стали свидетельницей и тем самым создали угрозу своей жизни.
Джейн остановилась и внимательно на него посмотрела. Она тоже почувствовала, что в лесу они находились не одни. Это мог быть и возможный убийца, и обыкновенный дровосек.


– А, вот и вы! – раздался громкий голос леди Фаррингдон. – Мы вас заждались. Нам не терпится начать пикник, Макс.
– Извини. – Улыбка его была обаятельна. Он сел рядом с ней на подушку. – Я действительно негодяй. Давайте приступим к еде. Очень хочется есть.
– Это от свежего воздуха, – сказала Аманда. – Вы зря не остались с нами, лорд Массингем. Было так интересно. Джон, кажется, нашел тайный ход, о котором вы говорили, – тот, что ведет от руин к дому и которым могли пользоваться контрабандисты.
– Ради Бога, не говорите так! – испуганно вскрикнула леди Фаррингдон. – Я теперь не смогу заснуть. От одной только мысли пробирает дрожь.
– Ну и лгунишка ты, – шутливо заметил Макс. – Когда в Массингеме мы часами искали такие ходы – и находили, – ты не боялась, Кэтрин. – Он ласково ей улыбнулся.
– Они вели всего лишь из одной части дома в другую. Но представить себе, что кто-то чужой может войти ночью в дом…
– Не беспокойтесь, – заверил ее Джон. – Если проходы и существовали, то были слишком хорошо спрятаны. Если бы Аманда не настояла, мне и в голову не пришло бы заглянуть под куст ежевики.
– Вы должны мне его потом показать, – заинтересовался Макс. – Неужели такой проход есть? Я хотел бы туда проникнуть.
– Ни в коем случае! – воскликнула его сестра.
– Как скажешь, – ответил он, но Джейн увидела, каким взглядом он обменялся с Джоном.
Чтобы отвлечь хозяйку от неприятного разговора, Джейн сказала:
– Вы собирались в этом году устроить бал-маскарад. Мы должны будем одеться в разные костюмы?
– Это всех повеселило бы. – Леди Фаррингдон повернулась к Джейн. – А что скажет Аманда?
– Мы сможем нарядиться во что угодно? И даже в одежду известных исторических личностей! – Она засмеялась и с восторгом захлопала в ладоши. – Вот интересно! Мне это безумно нравится.
– Тогда решено, – сказала леди Фаррингдон. Ее позабавила непосредственность Аманды.
– На следующей неделе я должен вернуться в Массингем, – сказал вдруг Макс. – И вот о чем я подумал…
– Уже? Я-то надеялась, что ты поживешь у нас подольше, Макс! – воскликнула сестра.
– Неотложные дела. – Он задумчиво посмотрел на нее. – Почему бы тебе и Фаррингдону не поехать вместе со мной… а также мисс Осборн, Джону и Аманде? Массингем намного ближе к Лондону, и оттуда легче связаться с портнихой и заказать необходимую материю для бальных костюмов. Да и мне очень приятно ваше общество.
– Поехать с тобой? Фаррингдон сейчас не может оставить Ормонд, но он не станет возражать против моего визита, – размышляла леди Фаррингдон. – На этой неделе у меня нет особых дел… вот только обед в субботу.
– Тогда поедем. – Он положил ладонь ей на руку. Глаза его светились любовью. – Вспомним старые времена. К тому же я обещал развлекать мисс Робертс. Я узнал, что вам нужна лошадь, мисс Робертс. С удовольствием предоставлю вам подходящую верховую из моих конюшен. Постараюсь, чтобы вы не скучали в Массингеме. Там меня почти каждый день навещают друзья.
Ответ был написан на лице Аманды, но она робко посмотрела на Джейн.
– Ты хочешь поехать, Аманда?
– О, да, конечно… если вы считаете, что это возможно.
Джейн видела, как не терпится девушке принять приглашение.
– А ты что думаешь, Джон?
– Погостить в Массингеме? Вот это да! Я наслышан об этом месте, там потрясающая охота и рыбная ловля.
– В озерах полно карпов, а в ручьях – форели, – подтвердил Макс. – Что касается охоты, то сейчас могу предложить лишь кроликов или вальдшнепов. Но если вы захотите пострелять в сентябре…
– Боже милостивый! Вы серьезно, сэр? – Джон был потрясен оказанной ему честью. Массингем вращался в таких кругах, куда Джону – обычному сельскому джентльмену – попасть было непросто. – Вы чрезвычайно любезны, сэр.
– Что скажете вы, мисс Осборн? – Лорд Массингем вопросительно поднял брови. – Вы приедете… хотя бы на пару недель?
Все взоры устремились на Джейн. Она не могла отказаться… да и не хотела, честно говоря. Имение лорда Массингема в Суррее славилось своими размерами и великолепием.
– Вы очень добры, сэр. Мы с благодарностью примем ваше приглашение.
– Прекрасно. Предвкушаю веселые развлечения. – Макс бросил на леди Фаррингдон торжествующий взгляд. – Я уже решил, какой у меня будет костюм, но никому не скажу.
– Ни за что не говорите, – поддержала его Аманда. – Намного интереснее, если все держать в секрете.
– Хорошо вам так рассуждать, – проворчал Джон. – А я вот не знаю, что выбрать.
– А вы, мисс Осборн? Вы придумали себе костюм? – спросил лорд Массингем, насмешливо улыбаясь. – Или это секрет?
В его глазах промелькнуло что-то такое, от чего сердце у Джейн бешено забилось. Она понимала, что он изо всех сил старается очаровать ее.
– Я не склонна к поспешным решениям, сэр, и предпочитаю все основательно обдумать. – Она выразительно посмотрела на него.
– Очень разумно. – В его голубых глазах искрился смех. – Вы всех нас устыдили, мисс Осборн. Теперь мы будем ждать чего-то совершенно необычного.
– Не ждите слишком многого. – Она укоризненно посмотрела на него, стараясь скрыть смущение. Неужели он с ней флиртует? Но это немыслимо. Нет, он просто хочет завоевать ее расположение, чтобы начать ухаживать за ее подопечной. – Я вполне удовольствуюсь чем-нибудь незамысловатым.
– Нет-нет, вам меня не провести! Я вижу, что кроется за смиренным выражением вашего лица, мисс Осборн. Я уверен, что вы сможете затмить нас всех.
– Не дразни Джейн, – вмешалась его сестра. Ее несколько удивили манеры брата, так как раньше он не проявлял особого интереса к женщинам. Правда, Джейн красива, и поэтому его желание пофлиртовать объяснимо. – Ты очень хорошо придумал, Макс. Таким образом можно достичь и другой цели.
– Посмотрим. – На мгновение взгляд его сделался таким суровым, что Джейн вздрогнула. Что у него на уме?
Его светлость явно что-то задумал, размышляла Джейн. Неужели он надеется, вернувшись домой, узнать, кто его враг? Ведь почему-то он изменил свои планы. Джейн вдруг сообразила, что если нападения на него совершались в надежде унаследовать состояние, то приезд в Массингем красивой молодой женщины может навести таинственного недруга на определенные мысли…


Вечером Макс отправился побродить по саду в Ормонде.
Сейчас его преследовали две проблемы, и одна из них очень приятная. Он улыбнулся, вспомнив лукавый взгляд женских глаз. Как она была красива в тот момент! И вообще, она очень живая и веселая. А спорить с ней одно удовольствие! Вот только полностью насладиться всем этим он не может из-за второй проблемы, которая не выходит у него из головы. Очень тяжело свыкнуться с мыслью, что кто-то пытается тебя убить. Сомнения и подозрения отравляли существование… и вредили даже этому новому охватившему его чувству, которое, как ему казалось, могло быть и любовью. Он ничего подобного раньше не испытывал.
– Черт возьми! – громко выругался он. – Кто бы ты ни был, объявись, будь же мужчиной!
Макс по натуре не отличался терпением, но сейчас ему ничего не оставалось, как ждать.


– Значит, вы все уезжаете в Массингем, – сказала Мэгги Грэм, сидя следующим утром в гостиной у Джейн. – Я так рада за тебя, дорогая. Ты давным-давно никуда не выезжала. Перемена пойдет тебе на пользу. Ты уже лучше выглядишь, не такая усталая, как раньше. У тебя даже глаза блестят.
– Да, я лучше себя чувствую. Конечно, мне не хватает милого папы, но он теперь вместе с мамой и больше не страдает. Джон дома, и у меня стало меньше хлопот, – ответила Джейн. – И еще одной заботой меньше: сэр Чарлз сказал, что его егерь застрелил негодницу лисицу, которая перетаскала всех наших цыплят.
– Я видела, как сэр Чарлз уходил, когда шла по саду. – Мэгги нахмурилась. – Джейн, ты ведь не выйдешь за него? Мне он никогда не нравился. Я просто не представляю тебя его женой.
– Нет, я за него не выйду. И за остальных из «троицы» тоже. – Джейн улыбнулась, и Мэгги успокоилась. – Я уже подумываю о том, чтобы наняться экономкой…
– Да что ты! – Подруга была потрясена.
– Да, я об этом думала. Не волнуйся так, Мэгги. Джон никогда этого не допустит, его это оскорбит. Но ведь когда-нибудь мне придется покинуть Лодж.
– Разве Джон собирается жениться?
– Пока мне об этом ничего не известно, – ответила Джейн, – но ему скоро исполнится двадцать, и через год-другой он захочет обзавестись семьей.
– К этому времени ты и сама можешь выйти замуж.
– Не думаю, что кто-то сделает мне предложение.
– Но ты можешь с кем-нибудь познакомиться в Массингеме. У лорда есть друзья…
– Возможно. – Джейн задумалась. – Я бы вышла замуж, но только за подходящего человека. Брак по расчету мне не нужен.
– Ты еще молода и хороша собой, Джейн, – улыбнулась Мэгги.
Разговор прервался из-за появления Джона и Аманды – они со смехом вбежали в комнату.
– Ой, Джейн! – воскликнула Аманда. – Вы ни за что не догадаетесь, что мы делали.
– Все придумал Массингем, – сказал Джон. – Я бы один на это не решился, но он принес фонари и веревки. Было жутко интересно. Мы обследовали местность.
– Они не взяли меня с собой. – Аманда надула губки, но тут, же расплылась в улыбке. – Правда, потом, когда лорд Массингем убедился, что это не опасно, он разрешил и мне пойти.
– Вы о чем? О секретном ходе? – спросила Джейн. – Вы его нашли?
– Господи, именно этим мы и занимались! – Глаза у Джона проказливо блестели. – Он ведет из развалин в подвал под домом, но леди Фаррингдон может не волноваться – изнутри он заложен кирпичами.
– Значит, по нему в дом никто не может войти?
– Можно попасть только в подвал, – объяснила Аманда. – Лорд Массингем провел меня туда.
– Я рада за вас. – Джейн рассмеялась, видя, как они возбуждены.
Вдруг Джон что-то вспомнил и просиял.
– Массингем – славный человек. Он обещал в следующем году рекомендовать меня в свой клуб.
Джейн была поражена.
– Как благородно с его стороны. Но тебе не следует слишком на это рассчитывать, Джон. Тебя могут забаллотировать.
– Если Массингем станет моим поручителем? – ухмыльнулся Джон. – Да дело практически в шляпе. Массингем принадлежит к сливкам общества, Джейни. Все самые модные хозяйки салонов жаждут заполучить его к себе на прием. Стоит ему появиться хотя бы ненадолго, как успех вечеру обеспечен.
– О Господи! – изумилась Джейн. – Я и не представляла, что он так влиятелен.
– Вполне понятно, с нами он держится запросто, наверное, оттого, что ты – подруга леди Фаррингдон. Но он не всегда так доступен. Я знаю, что он умеет осадить тех, кто ему не нравится.
– Мне пора домой, – напомнила о себе Мэгги. – Увидимся, когда ты вернешься из Массингема, Джейн.
– Я провожу тебя. Такая хорошая погода. Вначале они шли молча, но потом Мэгги остановилась и взяла Джейн за руку.
– Ты чем-то озабочена.
– Да нет… – Джейн вздохнула. – Но то, что сейчас сказал Джон…
– О лорде Массингеме? Тебе он нравится?
– Он очень мил с нами… и я нахожу его интересным собеседником. Да, Мэгги, он мне нравится.
– И ты вдруг поняла, что он намного выше тебя по положению?
– Да… наверное… Я знала, что у него большое имение, но думала, что такое же, как Ормонд.
– Его поместье – одно из богатейших в Англии. Моя тетка была там один раз еще при жизни матери лорда Массингема. Тетя Фанни вспоминала о ней как о надменной женщине. Она умерла два года назад, сразу после того, как новобрачная леди Фаррингдон приехала сюда. Говорили, что она не одобряла этот брак, считая, что ее дочь достойна герцога или, по крайней мере, графа. Но его светлость поддержал сестру и настоял на том, чтобы она вышла замуж за того, кого полюбила.
– Как ты думаешь, влияние матери могло стать причиной того, что… – Джейн запнулась.
– Что лорд Массингем так и не женился?
– Да. Мне казалось это странным, но теперь…
Мэгги кивнула.
– Кажется, ему очень нравится Аманда. Вот подходящая невеста для него – красивая, неиспорченная и послушная. Мать настроила его против умных и волевых женщин.
– Думаю, что он ищет себе жену, – сказала Джейн, а про себя подумала: жену, которая родит ему сыновей. Стайка малышей в детской – вот что ему нужно. Это убережет его от кузенов, которые не остановятся ни перед чем, чтобы унаследовать его поместье.
– Ты считаешь, что он добивается твоего одобрения на брак с Амандой? – задумчиво глядя на Джейн, спросила Мэгги. – И поэтому так мил с тобой?
– Полагаю, что он собирается сделать Аманде предложение во время нашего пребывания в Массингеме.
– А ты дашь согласие? Ты ведь на это рассчитываешь, правда?
– Да… конечно, – запнувшись, ответила Джейн. Этот брак вдруг перестал ей казаться идеальным.
– Ты в нем не уверена? – спросила Мэгги. – Она не ровня ему по рождению и богатству, но девочка она умная, не говоря уже о том, что на редкость хорошенькая. Любовь может сломить и не такие преграды.
– Конечно. Хотя я не представляю, как Аманда справится с обязанностями хозяйки большого поместья… но она научится. Ты сама говоришь, что она смышленая, да и муж, несомненно, ей поможет привыкнуть к новому положению.
Попрощавшись с подругой, Джейн пошла по дорожке к дому. Она решила не поддаваться сомнениям, которые зародились у нее после слов Джона. Лорд Массингем – вполне подходящий муж для ее подопечной. Джейн была почти уверена, что девушка влюбилась в него.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Наследство Массингемов - Геррис Энн



НЕ ПЛОХО ЧИТАТЬ МОЖНО
Наследство Массингемов - Геррис ЭннИРЭН
29.03.2015, 21.40





я согласна можно читать. легкий интересный роман 9 балов.
Наследство Массингемов - Геррис Эннтату
10.05.2015, 20.55





"...а губки приоткрылись в ожидании чуда"... Когда так описывают девушку, которая становится сексуальным объектом, по неволе заподозришь автора в педофилии. У девушки не губки, если только она не карлик, а губы. Сюсюканье ненавижу!
Наследство Массингемов - Геррис ЭннВечно недовольная (идиотизмом авторов)
10.05.2015, 21.21





Вполне можно провести время за чтением этого романа, усваивается легко и быстро. Есть выражение "губки бантиком", и это лучше, чем "губы бантом", см. предыдущий комментарий.
Наследство Массингемов - Геррис ЭннТаня Д
7.09.2015, 20.16





Для Тани: "губы бантом" (по вашему выражению) - тоже фигня. Это или неудачная пластика, или врожденное уродство из-за алкоголиков в роду... Бывают, правда, генетические нарушения... А "усваиваться легко и быстро" (тоже цитата от Вас), может какой-нибудь продукт животного или растительного происхождения, ну уж никак не романы, даже для нас с Вами...
Наследство Массингемов - Геррис ЭннВечно недовольная (отсутствием ума и логики у авторов)
7.09.2015, 23.48





Недовольная, ну что привязалась к губкам??? У русских классиков всегда в описании женщин были "губки", так они педофилы теперь? У Достоевского вообще "румяные губки" излюбленный эпитет был. У тебя эти дни что ли?
Наследство Массингемов - Геррис ЭннСъешь шоколадку
8.09.2015, 0.50





"Вечно недовольная и тд..."- что ж ты мазохизмом-то занимаешься?! Зачем сидеть здесь и испытывать вечное недовольство?! Или ты получаешь от этого какое-то извращенное удовольствие? Или самоутверждаешься? Почитай классику, она лечит все...
Наследство Массингемов - Геррис ЭннМари
8.09.2015, 5.54





Сам роман написан замечательно, но концовку как-то вот топориком порубали. Понятно, что счастливы гг, но описано до боли кратко. Второй раз читать конечно не буду, но для одного раза можно почитать. 8/10
Наследство Массингемов - Геррис Эннмэри
8.09.2015, 16.21





Сам роман написан замечательно, но концовку как-то вот топориком порубали. Понятно, что счастливы гг, но описано до боли кратко. Второй раз читать конечно не буду, но для одного раза можно почитать. 8/10
Наследство Массингемов - Геррис Эннмэри
8.09.2015, 16.21





такой каламбур я еще не читала
Наследство Массингемов - Геррис ЭннЭля
18.09.2015, 8.40








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100