Читать онлайн Сладкое лето, автора - Герр Мэрилин, Раздел - Глава 7 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Сладкое лето - Герр Мэрилин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.8 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Сладкое лето - Герр Мэрилин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Сладкое лето - Герр Мэрилин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Герр Мэрилин

Сладкое лето

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 7

На следующее утро она встала рано. День, освеженный вчерашним дождем, был великолепен, и она дала себе клятву не думать о Кайле Таннере, забыть о нем раз и навсегда.
– Хороший денек для работы, – сказала она Генри. – Я, пожалуй, поплыву на остров. Там есть что исследовать.
Генри моргнул в ответ.
Эбби быстро упаковала нехитрый завтрак – два сандвича с сыром и ветчиной и маленькую бутылочку воды. Напевая, она надела цельный зеленый купальник. Старая белая футболка, накинутая на плечи, должна была защищать их от солнца. Закрепила волосы в длинный хвост и перекинула сумку с едой через плечо.
– Чуть не забыла, – пробормотала она, – и положила в сумку ручку и бумагу, чтобы все записать. Затем открыла дверь и свистнула. – Пошли, Генри.
Генри затрусил за хозяйкой по тропе, ведущей к реке. С деревьев падали капли вчерашнего дождя. Взглянув на воду, Эбби жестом приказала псу сесть.
– Подремли тут, Генри. До встречи.
Наблюдая за тем, как его хозяйка перешла железнодорожные пути и нырнула в реку, Генри заскулил, выказывая недовольство. Он не любил плавать и по каким-то одному ему известным причинам ненавидел железнодорожные пути. Он растянулся под кленом и стал ждать хозяйку.
Река Саскуэханна в этом месте была шириной примерно в милю и глубиной в фут в сухую погоду. Обильные весенние дожди подняли ее уровень, и сейчас местами стало можно плавать. Эбби неспешно плыла, наслаждаясь свободой и одиночеством. Ей предстоял прекрасный день, вода всегда успокаивала ее.
Наконец Эбби добралась до острова – где вброд, где вплавь.
Оглядываясь в поисках места на солнышке, Эбби заметила массу полевых цветов, распустившихся, несмотря на минувший дождь. Из-за разросшихся колючих кустов ежевики, цеплявшихся за ноги, выглядывала сине-лиловая герань, розовые гвоздики поднимали головы среди ярко-желтой горчицы. Она пожалела, что не захватила с собой краски.
Сделав несколько карандашных набросков и пометив кое-что в блокноте, она устроилась на опушке и съела почти весь свой завтрак. Потом упаковала остатки, чтобы до них не добрались муравьи, и положила их в водонепроницаемый пакет.
Плавание, завтрак, теплое солнце сделали свое дело. Стащив мокрую футболку, она растянулась на земле и задремала.
Примерно в то же время Кайл Таннер тоже наслаждался солнцем. Он шагал по тропе к реке и вдруг наткнулся на Генри. Не найдя Эбби поблизости, Кайл, нахмурившись, наклонился и погладил золотистую шерсть. Поскуливая, Генри смотрел в сторону острова.
Кайл рассмотрел вдали распростертую на земле фигуру в зеленом купальнике. Это, должно быть, Эбби, подумал он и быстро разделся. Похоже, с ней что-то случилось.
Он прыгнул в воду.


Эбби проснулась, когда на нее упала тень. У нее бешено застучало сердце. Ахнув, она повернулась и чуть приподнялась.
– Кайл, ты меня до смерти напугал, – сказала она, вздохнув с облегчением.
Ветер развевал ее распущенные волосы. Прежде чем заснуть, она спустила бретельки купальника. Кайл отвел глаза.
– Взаимно, – проворчал он. – С того берега тебя можно было принять за мертвеца. Мы с Генри беспокоились. – Голос его стал злым. – Нельзя так рисковать в одиночку. Ты могла утонуть.
Эбби возмутилась:
– Мне не нужны няньки. Я знаю реку получше тебя! Я прекрасно плаваю.
– И что из этого? Я слышал, в этой реке тонули и прекрасные пловцы, – взорвался он.
Они зло смотрели друг на друга. Эбби вдруг зашлась от смеха.
– Что тут смешного?
– Ты такой злой и почти что голый.
Он смотрел на Эбби без улыбки.
– Похоже, ты сейчас тоже такой будешь. Засмейся еще разок и твой купальник совсем свалится.
– О! – Двумя руками она стала натягивать бретельки.
Он схватил ее за руки.
– Не надо!
– Почему? – спросила она, прерывисто дыша, и перевела взгляд с его загорелой груди на дымчатые голубые глаза.
Он не ответил. Притянув ее к себе, он закрыл ей рот поцелуем, а потом прошептал на ухо:
– Ты мне так больше нравишься.
Он вновь, прежде чем она успела что-то ответить, прижался к ее губам. Потом стал покрывать горячими поцелуями ее щеки и шею. Эбби чувствовала, как волна страсти накрывает их обоих. Она слабела. От удовольствия. И желания.
Взяв Эбби за плечи, Кайл заставил ее опуститься на землю.
– Ты кажешься какой-то первобытной, дикой, сексуальной, – прошептал он.
Зарывшись лицом в ее волосы, он целовал их пряди. Исходящий от них аромат сводил его с ума.
Она вся трепетала от его слов и поцелуев. Его губы следовали по изгибам ее уха, шее, спустились к плечам. Ей стало трудно дышать.
Купальник сполз еще ниже.
– Кайл, – прошептала она, – я не должна… Мы не должны…
– Что, дорогая? – Его руки, обхватив ее бедра, прижали ее к своему телу.
– Когда ты так делаешь, я даже думать не могу, – воскликнула она, повинуясь в своих движениях инстинкту.
– Не могу насытиться тобой, – шептал он, продолжая целовать ее.
У нее кружилась голова.
Его губы переместились на ее подбородок, потом стали касаться нежной кожи у нее над грудью. Сердце бешено стучало. Прикасаясь к его телу, она испытывала сладкую муку.
Рука Кайла потянулась к ее купальнику.
– Нежнее лепестков розы, – сказал он, целуя ее груди под купальником. – Дай мне поласкать их, – молил он хриплым голосом.
Эбби потянула его на бархатный мох. Теплый и сильный, Кайл, прижимаясь к ней, возбуждал ее безмерно. Еще один поцелуй, и она сдастся.
Густые ветки кустарника и белой акации окружали любовников. Над их головами любопытная голубая сойка прислушивалась к их стонам.
С реки вдруг донесся шум моторки, и вскоре веселая компания любителей отдыха на природе сошла на берег, положив конец романтической интерлюдии.
Кайл, ругаясь сквозь зубы, скатился с Эбби. Вздохнув, она поправила купальник.
– Вернемся к делу. Я здесь, чтобы заняться кое-какими исследованиями.
– В купальнике?
– Да. – Открыв блокнот, она показала ему свои записи. – Изучаю местность. Может, мы уговорим департамент не сносить Центр.
– Ты никогда не сдаешься?
– А ты, если тебя что-то очень волнует?
– Нет. Я не отступаю.
Ей его слова понравились. Может быть, ну только может быть, с ним еще не все потеряно. Он смотрел на нее потемневшими голодными глазами. Эбби отвернулась и стала просматривать свои заметки. Кайл взмолился:
– У тебя в сумке нет ничего съедобного? Или ты закусываешь землей во время своих изысканий?
– Очень остроумно! Надо бы оставить тебя голодным. Да ладно уж. Тут остался сандвич, но я от него уже откусила. Ничего?
– Дорогая, да мне это только приятно.
Она расстегнула сумку, оставшаяся еда превратилась в крошки. Она подносила к его губам маленькие кусочки и видела, что он улыбается.
Покончив с лакомством, он облизал ее пальцы.
– Сексуальная маленькая русалочка, – пробормотал он. – Умеешь зажечь мужчину.
Засмеявшись, она сказала ему:
– Я лучше поищу, чем тебя покормить, пока ты меня не проглотил.
– Где? Здесь, на острове?
– Конечно. Пошли. – Она подвела его к колючему кусту, увешанному красными ягодами.
Он подозрительно посмотрел на них.
– Я ем только то, что продается в продуктовых магазинах.
– А как ты думаешь, откуда там все появляется?
– Со складов с коробками и пакетами. Эбби, а если эти ягоды ядовитые?
– Нет, я точно знаю. Эти ранние ягоды очень вкусные. Смотри. Она набрала с десяток ярко-красных ягод и отправила их себе в рот. – Замечательно, только немного кислые.
Кайл последовал ее примеру, осторожно съедая по одной ягоде.
– Хм. Неплохо.
Черт! Он получил удовольствие от этой экскурсии с очаровательным гидом. От этих диких ягод, вызревших под ярким летним небом, от вида широкой реки и холмов на ее берегах, птиц, щебечущих совсем близко. Кайл ощущал покой, равного которому он не испытывал с тех пор, как проводил время со своим отцом. Как он любил рыбалку с Эдом Таннером! Только они вдвоем, и никого больше. Дни, наполненные счастьем и смехом.
«Осторожно, – предупредил он себя. – Твое место не здесь. В таких местечках ничего интересного не происходит. Не позволяй себе привязаться к Тукану… или к ней».


В этот же вечер в шесть часов Эбби направлялась к дому Граффов. «Я делаю это для Этель», – напомнила она себе. Этель по телефону настоятельно просила ее зайти.
– Это последний вечер Кайла, Эбби. Пожалуйста, приходи на пикничок. Будут несколько соседей.
Ну как она могла отказаться?
– Приду, конечно. Что принести? Может, салат из овощей с моего огорода?
– Отлично. Ждем тебя в шесть.
В пять тридцать она закончила делать салат. Так. Редиска, укроп, ранний лук. Что еще? Цветы, конечно. Она красиво уложила красную, оранжевую и желтую настурции в хрустальной салатнице. Кайлу может это не понравиться, но настурция добавляла блюду великолепный аромат.
Она надела белую майку и легкую голубую юбку, вокруг талии завязала длинный шарф с голубыми и зелеными разводами.
Во влажном вечернем воздухе витал аромат жимолости. В густой зелени деревьев пели птицы.
Кайл наблюдал, как Эбби с улыбкой на розовых губах идет между рядами роз и лилейника. Он все еще помнил сладкий вкус этих губ…
Он голоден. Но он не хочет есть. Он хочет мисс Эбби Мартин.
Ему непременно нужно выбросить ее из головы. Пошутить немного, затем попрощаться. Конец истории. Она останется здесь, в своем мире, он вернется в свой. К сожалению, день ото дня ему все труднее это сделать.
Обед был праздничным, все искренне веселились. Мардж Шанк попросила рецепт салата из груш с орехами. Гарри Гофф настаивал, чтобы Эйб взглянул на его новые спиннинги. Соседи шутливо спорили, у кого будет лучше урожай. Кайл скептически рассматривал салат Эбби.
Эбби приторно-сладко улыбнулась ему:
– Видел когда-нибудь быков на лугу? Они будут покрепче, чем ты. А живут на цветах и траве.
– Мм… – промычал он сквозь сжатые зубы, как четырехлетний ребенок, впервые увидевший брокколи. – Хорошо. Попробую съесть, но только ради тебя. Проверь, чтобы никто не снимал это на видео. – Он медленно разжевал цветок, потом посветлел лицом. – Неплохо. Сначала орехи и фрукты, потом цветы. Что ты со мной делаешь?
Брэд, сидя на пне в углу сада, ни с кем не разговаривал. Его глаза вдруг округлились от страха. К нему направлялся огромный Генри, виляя от радости хвостом.
– Уберите его! – завопил Брэд. – Он меня укусит! Уберите!
Эбби быстро подбежала к нему.
– Только не Генри. Он любит детей. Брэд, он смотрит на тебя и виляет хвостом.
Мальчик, дрожа, недоверчиво спросил ее:
– Ч-что это значит?
– Он хочет, чтобы ты подошел к нему и поздоровался.
Брэд задумался, оценивая ситуацию. Остаться сидеть на пне или рискнуть?
Любопытство пересилило. Сжимая руку Этель и прячась за спину Эбби, он сделал несколько шагов навстречу Генри, готовый в любую минуту удрать в дом, если это огромное животное попробует его обидеть.
Эбби скомандовала:
– Стоять!
Все еще доброжелательно помахивая хвостом, пес прирос к месту.
– Молодец, – сказала, поглаживая его, Эбби. – Хочешь его погладить? – спросила она Брэда.
Опять трудно решиться. Ребенок переводил взгляд с Этель, Кайла и Эбби… на Генри. От всех четырех шел ток любви и доброжелательности. Брэд решился. Он потянулся к собаке.
С этой минуты Брэд Стивенс и Генри обрели друг друга. Брэд гладил шелковую шерсть пса, а Генри посапывал от удовольствия. Напряжение исчезло.
Эбби улыбнулась Кайлу. Может, ей все-таки удастся пробиться к сердцу ребенка. Во всяком случае, начало положено.
Потрясающий вечер, думала Эбби. Но тут зазвонил телефон.
Все были чем-то заняты. Гарри колдовал над грилем, занявшись гамбургерами, – он очень гордился своим умением их готовить. Этель как раз выносила поднос с двумя кувшинами чая со льдом. Кайл, склонясь над ведерком со льдом, укладывал в него банки с содовой и пивом.
– Телефон, – крикнула Эбби. – Взять трубку?
– Да, пожалуйста, Эбби, – ответила Этель.
Еще не донеся трубку до уха, Эбби почувствовала беду.
– Алло, – промурлыкал голос. – Могу я поговорить с Кайлом Таннером?
«Ошиблись номером», – хотела сказать Эбби, но не сделала этого. Она почувствовала в сердце боль.
Кайл быстро подошел к телефону, а она вышла на крыльцо. Она хотела отойти подальше, чтобы не слышать, но ноги отказывались ей повиноваться.
– Да, дорогая. Нет. Нет, не беспокойся, беби. Ты подумала что? – Он засмеялся. – Это всего лишь отпуск, Энджи. Нет, меня здесь ничто не держит.
Эбби вся сжалась. Ничто не держит!.. Разве он сказал Еве не то же самое? А теперь вот Энджи. Ясно, что Эбби для него – лишь одна из многих.
Он, конечно, не предполагал, что его подслушивают. Но этим своим заявлением Кайл отказывался и от мира Эбби, и от нее самой.
Она спрятала лицо в ладонях, глотая слезы.
Нет, она не покажет виду. Она сожмет зубы и будет вести себя так, что никто ничего не заметит. Затем быстро попрощается с ним, вернется домой и забудет Кайла навсегда. Черт бы его побрал! Он проник в самую глубину ее души, но во многом виновата она сама. Она ему это позволила.
Впрочем, разве у нее был выбор? Она полюбила его с первой минуты. Полюбила доброго, остроумного, великолепного Кайла Таннера. А он, не задумываясь, наплевал на нее. Боль от осознания этого была слишком сильна.
Эбби на этот вечер стала актрисой, изо всех сил стараясь не выдать себя. Она мило со всеми общалась. Со всеми, кроме Кайла.
Вечер наконец-то подошел к концу, гости направились к выходу. Эбби последовала за ними.
Ее удержала сильная рука.
– Я провожу тебя домой, – прошептал он.
– Не стоит, – сказала она ледяным голосом.
– Эбби, я не понимаю. Сегодня ты…
Перед его глазами стояла картина на острове. Глаза газели – в их зеленовато-коричневом блеске, казалось, отражались краски земли. Они его просто с ума сводят. И Кайл, убежденный холостяк, чувствовал беспокойство и… страх.
И вдруг – с чего бы это? – она не хочет иметь с ним дела.
– Эбби…
– Тебе ведь надо собираться. Я тебя отпускаю.
– Черт побери, Эбби! В чем дело? Почему ты так ведешь себя?
Она изо всех сил сдерживала свои эмоции. Не надо ему о них знать. Знать, что она чувствует по отношению к нему… знать про ее любовь. Подозревает ли он, что каждое его прикосновение зажигает в ней такой огонь, что она почти не может этого скрыть. Но ведь в конечном итоге это все для него ничего не значит. Еще одна беби на его счету. Эбби высоко подняла голову. Надо продолжать играть. Играть изо всех сил.
– Это был всего лишь день сбора ягод и купания. Не более того, Кайл. Ты переоценил его значение. – Она вырвала руку и отвернулась, чтобы уйти.
Он увидел, что в ее глазах блеснули слезы.
Кайл положил руку ей на плечо:
– Если я обидел тебя…
Его бархатный голос укрепил Эбби в ее намерениях. «Не обращай внимания», – приказала она себе.
– Кайл, я правда должна идти. – Почему, ну почему ей так трудно это сделать? По ее щеке скатилась слеза.
Он притянул ее к себе:
– Скажи мне, что случилось? Я не отпущу тебя, пока не скажешь.
Из его стальных рук ей не вырваться. Она должна сознаться, что подслушала.
– Я не могла не слышать твой разговор по телефону.
– Ну и что?
«Осторожнее, – напомнила она себе. – Ты можешь себя выдать».
– Ты… Когда ты разговаривал с Энджи… – «Нет, меня здесь ничто не держит», – в памяти ее все еще звучали сказанные им слова. Ничто не держит.
– Энджи – фоторепортер, Эбби. Она боялась, что я могу застрять здесь и мы не сможем работать вместе. Она для меня ничего не значит, Эбби.
Во влажном ночном воздухе мягко шелестела листва.
– Думаю, что ни одна из женщин ничего для тебя не значит, Кайл. Пусти меня. Вечер… и твой визит… закончились.
Он смотрел на ее фигуру, удаляющуюся в темной ночи со вспыхивающими там и тут светлячками, и старался убедить себя, что так оно и есть.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Сладкое лето - Герр Мэрилин



Прочитала без восторга. Все вроде бы ничего, но как-то не зажигает, не хватает чего-то. Но под настроение можно почитать, Гг-и адекватные, без соплей.
Сладкое лето - Герр Мэрилиниришка
15.01.2014, 21.53








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100