Читать онлайн Замки, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 5 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Замки - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.16 (Голосов: 151)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Замки - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Замки - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Замки

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 5

Она не даст ему умереть! И не оставит его одного. В ту же минуту, как Алесандра проснулась от странных звуков, доносящихся из спальни Колина, она отбросила одеяло и выскочила из постели.
Алесандру в данную минуту не волновали приличия. Ей было совершенно все равно, сочтут ли предосудительным поведением то, что она вошла в его спальню. Она не оставит Колина без своей помощи!
К тому времени как Алесандра надела халат и подошла к соседней двери, Колин уже был в кровати. Он лежал на животе поверх одеял и был совершенно обнаженным. Алесандра старалась не смотреть на него. Колин отворил оба окна, и теперь в комнате было так свежо от мороза, что был виден пар изо рта. Занавески, словно воздушные шары, раздувались от резкого, порывистого ветра и мокрого снега, попадающего в комнату через окна.
– Боже правый, вы хотите убить себя? – спросила Алесандра.
Колин ничего ей не ответил. Она поспешно закрыла окна и повернулась к постели. Девушка видела только одну половину лица Колина, однако этого было достаточно, чтобы по его мученическому выражению сделать вывод о его ужасном самочувствии.
Это было настоящее сражение, но в конце концов Алесандре удалось выдернуть из-под него одеяло и прикрыть Колина, хорошенько подоткнув со всех сторон. Колин велел ей убираться ко всем чертям и оставить его в покое. Алесандра не обратила ни малейшего внимания на его приказание. Она попробовала его лоб тыльной стороной руки, почувствовала жар и сразу же побежала искать простыню, чтобы смочить ее холодной водой.
Колин был слишком слаб и не мог сопротивляться. Алесандра провела с ним остаток ночи, прикладывая к его лбу смоченную в холодной воде салфетку и подставляя ему таз, когда его рвало. Желудок его был уже пуст, но позывы были, и Колин все еще содрогался от невыносимых спазм.
Его мучила жажда! Но Алесандра не позволяла ему пить. Она пыталась спорить, но Колин ничего не хотел слушать. Правда, он был слишком измучен, чтобы взять воду самому.
– Если вы что-нибудь проглотите, вас тут же вывернет наизнанку. Я переболела этой болезнью, Колин, и знаю, о чем говорю. А теперь закройте глаза и постарайтесь передохнуть. Завтра вам будет уже лучше.
Алесандра намеренно солгала, чтобы хоть как-то обнадежить больного. Если болезнь Колина будет протекать таким же образом, как и у всех остальных, мучения не оставят его еще неделю.
Предчувствие ее не обмануло. На следующий день Колину не стало лучше, не стало лучше и через день. Алесандра самоотверженно ухаживала за ним. Она не позволяла Фланнегану или Вейлине входить в комнату из опасения, что они заразятся. Фланнеган пытался ей возражать. В конце концов, это он слуга Колина, и молодой человек прямо-таки рвался в спальню больного хозяина. Слуга считал, что подвергать себя риску – это долг его чести.
Алесандра не согласилась с его доводами, выдвинув свои. Только ей одной не опасно ухаживать за больным, поскольку она уже переболела этой болезнью. В отличие от нее Фланнеган неминуемо захворает, если будет общаться с Колином. И уж тогда весь дом окажется без хозяйского глаза.
Наконец Фланнегана удалось убедить. Он стал заниматься домашними делами и даже взял на себя дополнительные обязанности отвечать на корреспонденцию Алесандры. Дом Колина был закрыт для всех. Доктор Уинтерс пришел еще раз, чтобы взглянуть на рану Реймонда, и пока находился в доме, Алесандра справилась у него о болезни Колина. Лекарь не стал входить в его спальню, поскольку не имел желания контактировать с больным, но оставил настойку, которая, по его мнению, должна была успокоить измученный желудок пациента, и посоветовал обтирания водой, чтобы унять жар,
Колин оказался трудным больным. Алесандра той же ночью попыталась следовать советам лекаря, совершая обтирания, когда у Колина поднимался жар. Она сначала обтерла грудь и руки льняной салфеткой, смоченной в прохладной воде, потом принялась за ноги. Казалось, Колин спал, но когда Алесандра коснулась его раненой ноги, он чуть было не выпрыгнул из постели.
– Дайте мне умереть спокойно, Алесандра. Катитесь отсюда ко всем чертям!
Его грубый рык не обидел ее, потому что она не могла оторвать глаз от его покалеченной ноги. Через всю икру ноги проходил безобразный шрам. Алесандра не знала, каким образом Колин получил такую рану, но сознание мучительной боли, испытанной им, разрывало ей сердце. Она сочла за чудо, что он вообще способен ходить. Колин, дернув одеяло, накрыл ноги и снова приказал ей, но более усталым тоном, покинуть его комнату.
Алесандра незаметно смахнула слезу. Колин не должен понять, что над ним плачут от жалости. Он гордый, независимый человек. Он не нуждается ни в чьем сочувствии. Ясно одно: молодой человек тяжело переживает свое увечье.
Алесандра решила отвлечь его внимание.
– Ваши крики расстраивают меня, Колин, и, если вы не прекратите так грубить мне, я просто расплачусь, как ребенок. Тем не менее, я не собираюсь уходить, и не южно, как сильно это вас рассердит. А теперь, пожалуйста, дайте мне вашу ногу. Я хочу протереть ее.
– Клянусь Богом, Алесандра, я выброшу вас в окно, если вы не оставите меня в покое!
– Колин, прошлой ночью обтирание вовсе не беспокоило вас. Почему же сегодня это вас так разозлило? Неужели сегодня у вас жар сильнее вчерашнего?
– Вы обтирали мне ноги вчера ночью?
– Да, – не моргнув глазом солгала Алесандра.
– И что же еще, черт возьми, вы протирали?
Она поняла, о чем он спрашивает, но, покраснев, ответила как ни в чем не бывало:
– Руки, грудь и ноги. Середину я не трогала. И не спорьте со мной, сэр.
С этими словами она высвободила его ногу из-под одеяла. Колин сдался. Он пробормотал что-то неразборчивое себе под нос и закрыл глаза. Алесандра намочила салфетку в холодной воде и осторожно обтерла обе его ноги.
Алесандра не потеряла самообладания и, только после того как укрыла его одеялом снова, поняла, что Колин за ней наблюдает.
– Ну вот, – сказала она со вздохом. – Разве вам не стало лучше?
Его ответом был пристальный взгляд. Алесандра встала, пряча улыбку. Она поставила кувшин па умывальник, потом принесла своему подопечному бокал, до половины наполненный водой.
Алесандра вручила ему питье и, сказав, что оставит его па некоторое время, собралась уйти.
Колин неожиданно крепко схватил ее за руку.
– Вы очень устали? – спросил он все еще хриплым от раздражения голосом.
– Не особенно.
– Тогда останьтесь и поговорите со мной.
Он подвинулся на кровати и жестом попросил ее сесть. Алесандра примостилась на краешке кровати. Она чинно сложила руки и отчаянно старалась не смотреть на его грудь.
– Разве у вас нет ночной сорочки? – спросила она.
– Нет.
– Прикройтесь, Колин, – предложила Алесандра немного погодя.
Она не стала ждать, пока он это сделает, а позаботилась об этом собственноручно.
Колин тотчас же стянул одеяло, сел, опершись о спинку кровати, и громко зевнул.
– Господи, я чувствую себя как в аду.
– Почему у вас такие длинные волосы? Они доходят вам до плеч. Это придает вам вид дикаря, – добавила Алесандра с улыбкой, смягчившей ее слова. – Правда, вы похожи на пирата. Колин пожал плечами.
– Это служит мне напоминанием, – сказал он.
– Напоминанием чего?
– Свободы.
Алесандра не поняла, о чем он говорит, но, похоже, Колин не собирался вдаваться в дальнейшие объяснения. Он принялся расспрашивать ее о делах.
– Фланнеган не забыл послать записку Бордерсу?
– Вы имеете в виду вашего компаньона?
– Бордерс мне не компаньон. Он давно отошел от корабельного бизнеса, но помогает по мере необходимости.
– Да, – ответила она. – Фланнеган отправил посыльного, и мистер Бордерс взял на себя часть вашей работы. Каждый вечер он присылает отчет; бумаги складывают на вашем письменном столе, и вы их просмотрите, как только вам станет чуточку лучше. Ваш партнер прислал вам письмо, – добавила она, кивнув головой. – Не знала, что вы открываете еще одну контору за морем. Скоро вы станете известны всему миру, верно?
– Возможно. А теперь расскажите мне, чем вы занимались все это время. Вы ведь никуда не уехали, не так ли?
Алесандра покачала головой.
– Я ухаживала за вами. Я написала еще одно приглашение брату Виктории, вторично прося его о встрече. Нейл ответил кратко, отклонив мою просьбу. Какая досада, что вы вышвырнули его на улицу!
– Я не хочу, чтобы он приходил в мой дом еще раз, Алесандра. – Она вздохнула. Колин исподлобья взглянул на нее. – Зачем вам лишние хлопоты и неприятности?
– Я пообещала быть осторожной. Просто беспокоюсь за Викторию, – ответила девушка.
– Это никого, кроме вас, не беспокоит, – возразил Колин.
– Да, я знаю, – прошептала она. – Колин, если бы вы оказались в беде, я бы сделала все, что угодно, чтобы помочь вам.
Ее горячность приятно удивила молодого человека.
– Неужели?
Алесандра утвердительно кивнула.
– Мы теперь одна семья, верно? Ваш отец мой опекун, и я стараюсь думать о вас как о брате…
– К чертям собачьим!
Глаза ее расширились от изумления. Колин бросил на нее разъяренный взгляд.
– Вы не хотите, чтобы я считала вас своим братом?
– Только этого мне не хватало! Алесандра была поражена.
Колин смотрел на нее с явной насмешкой. Лихорадка не умерила его желания. Проклятие, только когда он умрет и его похоронят, он сможет избавиться от растущего желания прикоснуться к ней!
Алесандра не сознавала своей привлекательности. Она сидела рядом с ним так прямо и чинно, в таком невинном белом платье, не предполагающем ничего провокационного, но, дьявольщина, вопреки всему оно было соблазнительно! Застежка платья доходила ей до подбородка. Колину и это показалось не в меру дразнящим. Такими же соблазнительными были ее роскошные кудри. Сегодня ночью они не были убраны в тугой узел, а свободно падали на ее точеные плечики. Алесандра время от времени откидывала локоны назад движением, которое он счел чрезвычайно завлекательным.
Никогда ни за какие награды он не позволит ей считать его своим братом!
– Если я не ошибаюсь, всего лишь неделю назад вы думали обо мне как о будущем муже, помните?
Его беспричинный гнев подогрел и ее раздражительность.
– Но если мне не изменяет память, вы отказались от моего предложения?
– Не говорите со мной в таком тоне, Алесандра!
– Не смейте повышать на меня голос, Колин.
Он тяжело вздохнул.
«Мы оба устали, – сказал он себе, – и наверняка по этой причине у обоих сегодня такое никудышное настроение».
– Вы – принцесса, – сказал Колин, чуть помолчав. – А я…
Алесандра закончила за него:
– Чудовище.
– Прекрасно, – бросил он. – Пусть будет чудовище. А принцессы не выходят замуж за чудовищ.
– Боже мой, вы сегодня невыносимы!
– Я невыносим всегда.
– Тогда это просто счастье, что мы не поженились. Моя участь была бы незавидной.
Колин снова зевнул.
– Возможно, – протянул он. Алесандра встала.
– Вам нужно отдохнуть, – заявила она.
Она наклонилась над ним и коснулась лба рукой.
– У вас все еще жар, хотя уже не такой сильный, как прошлой ночью. Колин, вам ведь не нравятся женщины, которые говорят: «А что я говорила?»
– Черт побери, нет, конечно! Алесандра улыбнулась.
– Хорошо. Я помню, как однажды сказала, что ваша неуемная подозрительность доведет вас до беды, и была права, не так ли?
Колин только промолчал. Алесандра не обратила на это внимания, слишком поглощенная своим торжеством. Она направилась к двери, соединяющей их спальни. Однако напоследок не смогла отказать себе в удовольствии еще раз уколоть его:
– Вам непременно было нужно удостовериться, что Кейн и в самом деле болен, а теперь – любуйтесь на себя!
Алесандра широко открыла дверь.
– Доброй ночи, чудовище.
– Алесандра!
– Да?
– Я был не прав.
– Неужели? – Она была поражена его признанием и ждала дальнейших извинений. Интересно, что он еще скажет?
– И… – подтолкнула она, когда он не стал продолжать.
– Вы все-таки настоящий сорванец!
Лихорадка продолжала мучить Колина еще несколько долгих дней и ночей. На восьмую ночь он проснулся, чувствуя себя снова человеком, и понял, что жар исчез. Он был удивлен, обнаружив Алесандру на своей кровати. Она была полностью одета и спала сидя, ухватившись за спинку кровати и опустив голову на руки.
Волосы падали ей на лицо, но она не пошевелилась, когда Колин выбрался из постели. Он умылся, переоделся и вернулся к кровати. Колин поднял Алесандру на руки, и, даже несмотря на то что он ослаб за время болезни, ему не потребовалось на это никакого усилия. Она показалась ему невесомой. Он улыбнулся, когда Алесандра прижалась к его плечу и издала тихий женственный стон. Колин отнес ее в ее комнату, уложил в постель и укрыл шелковым одеялом.
Потом долго стоял так, не спуская с нее глаз. Алесандра так и не проснулась. Ясно было, что она измучена бессонными ночами. Колин понял, что Алесандра оставалась рядом с ним во время его тяжелой болезни. Она самоотверженно ухаживала за ним, и, видит Бог, он не знал, что и подумать об этом!
Колин решил, что он у нее в долгу, но отнюдь не благодарность переполняла его. Это юное создание все больше сжимало его сердце своей изящной ручкой. Как только он принял это как неизбежное, то попытался придумать, как бы освободиться из шелковых пут принцессы. Сейчас неподходящее время связывать себя с женщиной. Да, не время, и Колин был уверен, что не отступится от своих целей и мечтаний ради женщины.
Именно потому, что Алесандра была не простой девушкой, Колин должен избавиться от нее, и как можно скорее. Иначе будет слишком поздно. Проклятие, все так сложно! Колина переполняли такие противоречивые чувства.
«Она мне не нужна», – повторял он себе снова и снова, но при одной мысли, что с ней рядом будет кто-то другой, у него сжималось все внутри.
Все это было вопреки здравому смыслу. Колин наконец заставил себя отойти от ее кровати. Он направился в кабинет. Теперь работы накопилось уйма, и скорее всего ему потребуется не меньше месяца, чтобы внести все счета в бухгалтерские книги. Похоронить себя в делах – вот что ему нужно, чтобы избавиться от непрошеных мыслей об Алесандре.
Кто-то сделал за него всю работу. Колин глазам своим не поверил, когда заглянул в свои книги. Денежные поступления заканчивались сведениями о перевозках на сегодняшний день. Он провел час, проверяя точность сведенных сумм, потом углубился в ворох записок, оставленных для него.
Колин решил, что это Кейн взял на себя его дела. Нужно не забыть поблагодарить брата за помощь. Это, должно быть, заняло у него целую неделю, поскольку прибавилось около пятидесяти страниц счетов, а Колин вот уже год не был столь скрупулезен.
Колин проработал в своем кабинете с рассвета до позднего послеполуденного часа. Фланнеган расцвел от радости, увидев хозяина за рабочим столом. Он принес завтрак, а к обеду снова появился с подносом в кабинете хозяина. Колин принял ванну и переоделся в белую рубашку и черные бриджи, и Фланнеган с удовольствием отметил, что его хозяину идут эти цвета. Слуга кудахтал над ним, словно наседка, и вскоре довел Колима до белого каления.
Около трех часов пополудни Фланнеган прервал занятия хозяина, чтобы передать записки от отца и брата.
В своей записке герцог Уильямширский выражал сильное беспокойство по поводу безопасности Алесандры. Очевидно, он прослышал о нападении у здания оперы. Он требовал собрать семейный совет, чтобы решить будущее Алесандры, и просил Колина дать ему немедленно знать, когда он будет чувствовать себя в состоянии отвезти принцессу в лондонский дом герцога.
Записка от Кейна была написана в том же духе и к тому же приводила в недоумение, поскольку брат ни словом не обмолвился о своей помощи в работе с документами. Колин подумал, что Кейн, пожалуй, проявляет излишнюю скромность.
– Хорошие новости, сэр! – сказал Фланнеган. – Ваша семья полностью поправилась. Повар говорил с садовником вашего отца, и тот сообщил, что все снова находятся в добром здравии. Ваш батюшка уже дал приказание привести в порядок городской дом и к вечеру намерен разместиться там. Герцогиня прибудет с ним, но вашим сестрам приказано оставаться в усадьбе еще недельку-другую. Не хотите ли, чтобы я отправил посыльного с новостью о вашем выздоровлении?
Колина нисколько не удивляла осведомленность слуги. Сплетни между прислугой всегда шли в ногу со временем, едва не опережая его.
– Мой отец хочет собрать семейный совет. Уверен, ты уже узнал об этом от повара? – произнес он сухо.
Фланнеган кивнул:
– Я слышал, но о точном времени мне не сообщили.
Колин с досадой проговорил:
– Назначь встречу завтра днем.
– В котором часу?
– В два.
– А ваш брат? – спросил Фланнеган. – Ему тоже следует отправить посыльного?
– Да, – согласился Колин. – Уверен, что ему захочется при этом присутствовать.
Фланнеган заторопился к дверям исполнять свои обязанности. Он подошел к выходу, потом снова остановился.
– Милорд, наш дом уже открыт для визитов? Всю неделю нет отбоя от знакомых принцессы Алесандры.
Колин нахмурился.
– Хочешь сказать, что эти негодяи разбили лагерь у моего порога?
Фланнеган попытался смягчить вспышку гнева своего господина.
– Слухи, что в нашем доме находится прекрасная принцесса, охватили весь город.
– Дьявольщина!
– Уверяю вас, милорд.
– Наш дом будет закрыт для визитов вплоть до семейного совета, – объявил Колин и с улыбкой продолжил:
– Похоже, ты возмущен поклонниками Алесандры не меньше. К чему бы это, Фланнеган?
Слуга не скрывал своих чувств:
– Я и правда возмущен. Она наша гостья, Колин, – выпалил он, снова возвращаясь к своим обычным взаимоотношениям, когда они называли друг друга по именам. – И наш долг – отогнать этих пиявок от нее!
Колин кивнул в знак согласия. Фланнеган продолжал выкладывать все, что накопилось за время болезни хозяина:
– А как мне поступить с доверенным лицом ее отца по бизнесу? Дрейсон каждый божий день посылает записки с просьбой о встрече. У него бумаги ей на подпись, – добавил он. – Но в одной из записок, которую мне посчастливилось прочесть через плечо принцессы Алесандры, Дрейсон, кроме всего прочего, говорит, что у него есть неутешительные новости для принцессы.
Лицо Колина приняло озабоченное выражение.
– И как Алесандра восприняла его записку?
– Она совсем не расстроилась, – ответил Фланнеган. – А я не удержался от вопроса. Я поинтересовался, почему это ее нисколько не взволновало. Она ответила совершенно непонятно, что тревоги Дрейсона, вероятно, касаются падения ценных бумаг на рынке.
– Она говорила о финансовых убытках, – объяснил Колин. – Пошли записку Дрейсону с сообщением, что он приглашен в дом моего отца, где его будет ждать Алесандра. Назначь время на три часа, Фланнеган. К тому времени мы управимся с семейными делами. Слуга не уходил.
– Еще что-нибудь?
– Принцесса Алесандра не останется в нашем доме? – спросил Фланнеган с нескрываемой тревогой в голосе.
– Скорее всего, она переедет к моим родителям.
– Но, милорд…
– Мой отец ее опекун, Фланнеган.
– Так-то оно так, – произнес дворецкий с глубокомысленным видом, – но только вы больше подходите для того, чтобы охранять ее. Прошу прощения за прямоту, но ваш батюшка уже почтенных лет, а ваш брат обременен семьей, о которой ему нужно заботиться. Остаетесь только вы, милорд. Я действительно буду очень огорчен, если что-нибудь случится с нашей принцессой.
– С ней ничего не случится.
Убежденность в голосе хозяина несколько успокоила Фланнегана. Наконец-то Колин уяснил свою роль по отношению к прекрасной принцессе, не без его, Фланнегана, помощи, разумеется. Хозяин был собственником по натуре, упрямым и чуть-чуть бестолковым, по мнению Фланнегана, поскольку до сих пор не мог понять одной простой вещи: они с принцессой Алесандрой созданы друг для друга.
Колин вновь углубился в бумаги. Фланнеган деликатно кашлянул, давая понять, что он еще не закончил надоедать своему господину.
– Ну что еще, Фланнеган?
– Я просто вспомнил… ну, тот случай перед зданием оперы…
Колин оторвался от документов.
– Ну? – подтолкнул он.
– Ее это потрясло. Она ничего не говорит, но я знаю, что принцесса все еще не оправилась от этого, происшествия. Она до сих пор винит себя за рану Реймонда.
– Это же смешно!
Фланнеган был, по-видимому, другого мнения.
– Принцесса все еще извиняется перед своим телохранителем, и сегодня утром, когда Алесандра спустилась вниз, я понял по ее покрасневшим глазкам, что она плакала. Думаю, вам необходимо поговорить с ней, милорд. Принцессам не пристало ронять слезы.
Фланнеган говорил, как будто всю жизнь имел дело с принцессами. Колин с нетерпением кивнул.
– Хорошо, позже я поговорю с ней. А теперь оставь меня. В первый раз за несколько месяцев я уже близок к завершению своих дел и сегодня хочу наконец подвести итоги. Не желаю, чтобы меня отвлекали до обеда.
Фланнеган не обиделся на резкость своего господина. Теперь Колин был в курсе всех дел, что имело немаловажное значение.
Весь остаток дня радостное настроение дворецкого подвергалось суровым испытаниям. Большую часть времени он провел у парадных дверей, отбиваясь от непрошеных визитеров. Это было чертовски хлопотно!
* * *
В семь часов вечера к порогу их дома подкатил экипаж сэра Ричардса. Глава секретной службы Англии потребовал, чтобы его впустили.
Фланнеган препроводил высокого гостя наверх в кабинет хозяина. Седеющий джентльмен с исключительно благородной внешностью, на которую нельзя было не обратить внимания, подождал, пока дворецкий оставит их, прежде чем обратиться к Колину.
– Выглядишь из рук вон, – объявил он. – Я приехал справиться о твоем самочувствии, а также поблагодарить за прекрасно выполненную работу. Репутация Уэллингэма изрядно подмочена. Ты блестяще с этим справился.
Колин откинулся на спинку стула.
– Его нынешнему положению не позавидуешь, – задумчиво произнес он.
– Да, но ты проделал работу со своим обычным так-том.
Колин едва удержался от улыбки. Со своим обычным так-том? Глава департамента по-джентльменски выразился о необходимости устранения заклятого врага Англии.
– Благодарю вас, сэр. Ричардс улыбнулся.
– А не глотнуть ли нам бренди? – спросил он. Колин был еще недостаточно здоров и не испытывал желания выпить. Он стал было вставать, чтобы подойти к бару, но сэр Ричардс жестом попросил его оставаться на месте.
– Я сам о себе позабочусь.
Глава департамента плеснул себе бренди и вернулся письменному столу с крошечной рюмкой.
– Через несколько минут к нам присоединится Морган. Но сначала я хотел переговорить с тобой. Возникло еще одно небольшое затруднение, и мне пришло в голову, что эта задача как раз по зубам Моргану. Видишь ли, для него это удобный случай войти в большую игру,
– Значит, он поступает на военную службу?
– Он хочет служить стране, – сказал глава департамента. – Что ты о нем думаешь, Колин? Забудь о дипломатии и выскажи свое мнение напрямик.
Колин задумался. У него шея затекла от долгого сидения над бухгалтерскими книгами, и он передернул плечами, пытаясь размять затекшие мышцы.
– Надо понимать, Морган унаследовал титул и земли от своего отца несколько лет назад. Ведь он теперь лорд Стилтонский, если не ошибаюсь?
– Да, – ответил сэр Ричардс. – Но ты прав только наполовину. Титул и земля достались ему от дяди. Отец Моргана вел недостойный образ жизни и давным-давно умер. Мальчика передавали как эстафету от одного родственника к другому, пока тот не вырос. Ходили неясные слухи о том, что он незаконнорожденный, и некоторые думали, что именно по этой причине его отец стал играть на скачках и вскоре спустил все свое состояние. Мать Моргана умерла, когда мальчику не было и пяти лет.
– Незавидная судьба, – заметил Колин. Глава департамента согласился.
– Но она сделала из него того мужчину, каким он стал теперь. Видишь ли, ему пришлось рано научиться шевелить мозгами.
– Вы знаете о его прошлом больше меня, – сказал Колин. – Я могу добавить не так уж много. Я видел его в деле. В свете он имеет успех.
Глава департамента сделал изрядный глоток бренди" прежде чем заговорить снова.
– И все-таки ты так и не сказал мне, что о нем думаешь, – напомнил он Колину.
– Мне трудно судить, – ответил Колин. – По правде говоря, я недостаточно его знаю, чтобы составить о нем мнение. Он кажется довольно приятным. Хотя Натан его не особенно жалует. Помню, он о нем нелестно отзывался.
Глава департамента улыбнулся:
– Твоему компаньону трудно угодить.
– Это верно.
– У него есть причины недолюбливать Моргана?
– Нет. Он просто назвал его «светским красавчиком». Морган – красавец мужчина, по крайней мере, так отзываются о нем дамы.
– Он Натану не понравился из-за своей внешности? Колин рассмеялся. Сэр Ричарде не скрывал удивления.
– Мой компаньон не благоволит к любимчикам избранного общества. Он говорит, что никогда не знаешь, что кроется под лощеной внешностью.
Сэр Ричарде принял это к сведению.
– Морган имеет связей не меньше твоего, он не окажется лишним в нашем департаменте. И все-таки я решил предоставить ему свободу действий. До сих пор не знаю, как он себя покажет, если от него потребуется самостоятельно принимать решения. Я пригласил его сюда, чтобы ты узнал поближе молодого человека, Колин. Кроме того, есть еще одно деликатное дельце, в котором твое слово окажется не последним. Если решишь заняться им, мне бы хотелось, чтобы в нем участвовал и Морган. Работа под твоим началом окажется для него хорошей школой.
– Если вы помните, я вышел в отставку.
Глава департамента улыбнулся.
– Я тоже, – протянул он. – Вот уже года четыре пытаюсь передать бразды правления в надежные руки. Я уже слишком стар для подобных дел.
– Вам никогда не удастся с ними покончить.
– Так же, как и тебе, – изрек Ричарде. – Во всяком случае, до тех пор, пока твоя компания не сможет существовать без твоего дополнительного заработка. Твой компаньон еще не удивляется, откуда возникли эти добавочные денежные поступления? Знаю, тебе бы не хотелось, чтобы он узнал, что ты возобновил свою прежнюю деятельность.
Колин заложил руки за голову.
– Он ни о чем не догадывается, – объяснил он. – Натан занят тем, что открывает вторую контору. Его жена Сара вот-вот родит ему первенца. Сомневаюсь, что он станет обращать внимание на подобные мелочи.
– А если все-таки заметит?
– Я скажу ему правду.
– Мы могли бы снова воспользоваться услугами Натана, – сказал глава департамента.
– Об этом не может быть и речи! У него теперь есть семья.
После некоторых раздумий сэр Ричарде согласился. Он снова вернулся к предстоящему делу. Глава департамента хотел заручиться согласием Колина участвовать в нем.
– Что касается последнего задания, – начал он, – оно более опасно, чем прежнее, но… – Сэр Ричардс обернулся. – Добрый вечер, принцесса Алесандра. Для меня одно удовольствие видеть вас снова!
Принцесса стояла в дверях. У Колина мелькнула в голове мысль, что их разговор мог быть услышан.
Алесандра улыбнулась главе департамента.
– Рада вас видеть, сэр, – ответила она любезно. – Надеюсь, я вам не помешала? Дверь была приоткрыта, но если вы еще не закончили, я зайду позднее.
Сэр Ричардс поспешно поднялся и подошел к даме. Почтительно склонившись, он поцеловал ей руку.
– Вы вовсе не помешали, – заверил он ее. – Я прошу вас уделить нам совсем немного внимания. Мне хотелось бы переговорить с вами перед уходом.
Ричардс галантно подвел ее к кожаному креслу. Алесандра грациозно опустилась в кресло в ожидании начала беседы.
– Наслышан о весьма неприятном инциденте у здания Королевской оперы, – заметил глава департамента, нахмурившись. Он снова устроился у письменного стола и продолжал расспрашивать Алесандру. – Вы уже оправились от этого недоразумения?
– Я совсем не пострадала, сэр Ричардс. Ранен был мой телохранитель. Реймонду наложили швы. Теперь он чувствует себя гораздо лучше. Колин тому свидетель.
Алесандра не сводила глаз с сэра Ричардса, произнося последние слова. Колин даже не успел удивиться, что принцесса не удостаивает его взглядом. Он был занят тем, что старался не выдать своего изумления. Сэр Ричардс покраснел! Колин не мог этому поверить. Долгоносый, с сердцем из стали, глава департамента секретной службы краснел, как школьник!
Алесандра его околдовала. Колин размышлял, сознает ли она, насколько сильны ее чары, умышленно она использует их или сама того не замечая. Улыбка ее была самой невинностью, взгляд – прямой, немигающий – магически действовал на собеседника.
– У вас была возможность заняться тем, другим делом, что мы обсуждали? – спросила Алесандра. – Я понимаю, с моей стороны слишком смело просить такого занятого человека, как вы, сэр Ричардс, и хочу выразить вам свою огромную благодарность за то, что вы предложили послать кого-нибудь в Гретна-Грин.
– Я уже позаботился об этом, – отвечал глава департамента. – Мой человек Симпсон возвратился только вчера вечером. Вы были правы, принцесса. Ни у Роберта Элиота, ни у его конкурента Дэвида Лэнга нет никаких записей.
– Я так и знала! – воскликнула Алесандра. Она в волнении сцепила пальцы и бросила на Колина короткий тревожный взгляд. – Разве я вам этого не говорила?
Ее горячность вызвала у, него улыбку,
– Говорили мне что?
– Что леди Виктория не могла тайно бежать. Глава департамента только что подтвердил мое убеждение.
– Ну, принцесса, все-таки вероятность есть – небольшая, разумеется, – она действительно могла выйти там замуж. И Элиот, и Лэнг ведут аккуратные записи, чтобы каждый мог похвастать количеством совершенных свадебных обрядов. У них, видите ли, что-то вроде соревнования. Однако они не единственные в Гретна-Грин, кто может обвенчать парочку влюбленных. Некоторые менее ответственные джентльмены совсем не волнуются насчет записей. Они просто могут заполнить брачное свидетельство и вручить его мужу. Поэтому, дорогая, она в конце концов все-таки могла сбежать, – заключил сэр Ричарде.
– Виктория этого не делала!
Алесандра была непоколебима в своей убежденности.
Колин покачал головой.
– Алесандра ворошит осиное гнездо, сэр. Я говорил ей, чтобы она оставила это дело в покое, но она и слышать ничего не желает.
Алесандра нахмурилась и посмотрела на Колина:
– Я вовсе ничего не ворошу.
– Ну уж нет! – ответил Колин. – Вы просто нанесете еще один удар семейству Виктории, если будете продолжать докучать ее родным расспросами.
Замечание Колина задело Алесандру. Она потупилась.
– Вы, должно быть, очень невысокого мнения обо мне, если считаете, что я намеренно могу причинить кому-то боль.
– Не будь таким резким, Колин, – миролюбиво сказал сэр Ричардс.
Колин вышел из себя.
– Дело не в моей резкости, я просто говорю правду.
Сэр Ричардс покачал головой. Алесандра благодарно улыбнулась главе департамента, принявшему ее сторону.
– Если бы Колин внимательно выслушал причины моей тревоги, сэр Ричардс, то не стал бы так поспешно называть мое беспокойство вмешательством в чужие дела.
Глава департамента уставился на Колина.
– Ты не выслушал ее опасений? У нее веские основания, Колин. Ты не должен судить, не зная всех подробностей этой истории.
– Благодарю, сэр Ричардс, – буркнул Колин.
Алесандра решила не обращать внимания на его выходки.
– И каким будет ваш следующий шаг в этом расследовании? – обратилась она к главе департамента.
Сэр Ричарде пришел в легкое замешательство.
В расследовании? Я не думал об этой проблеме в таком свете…
– Вы же сказали, что поможете мне, – напомнила ему Алесандра. – Вы не должны так быстро сдаваться.
Сэр Ричардс посмотрел на Колина, ища поддержки.
Колин усмехнулся.
– Ну, не то чтобы я хотел остановиться на половине пути, – сказал сэр Ричардс. – Я просто не совсем уверен, что я расследую. В том, что ваша подруга сбежала с кем-то, нет ничего из ряда вон выходящего. И я считаю, что Колин был прав, когда предложил оставить все как есть.
– Почему в этом нет ничего из ряда вон выходящего?
– Виктория оставила записку, – пояснил сэр Ричардс
Алесандру это не смутило:
– Любой бы написал записку.
– Да, но…
– Я так надеялась, что вы поможете мне, сэр Ричардс, – перебила она его с мольбой в голосе. – У меня вся надежда на вашу помощь. Виктория, может быть, попала в беду, а кроме меня, ей некому помочь. Никому не под силу докопаться до истины в этой истории, только вам. Вы так умны и прозорливы!
Сэр Ричардс надулся, как индюк. Колин едва сдержал улыбку. Всего один комплимент превратил этого мужчину в кисель.
– Вас удовлетворит, если я разыщу запись о женитьбе?
– Вы ее не найдете!
– А если?
– Тогда я отступлюсь от своих намерений.
Сэр Ричардс кивнул.
– Так и быть, – согласился он. – Начнем с ее семейства. Завтра же я пошлю своего человека поговорить с ее братом. Так или иначе, я выясню, что произошло.
Алесандра просияла улыбкой.
– Я вам так благодарна, – прошептала она. – Однако я считаю необходимым предупредить вас. Я послала записку брату Виктории, и он отказался встретиться со мной еще раз. Видите ли, Колин был с ним груб, и ясно, что ноги мистера Перри не будет больше в этом доме.
– От меня он так легко не отделается, – объявил сэр Ричардс, резко вскинув подбородок.
Колин достаточно наслушался о деле, которое, по его мнению, не стоило выеденного яйца. Ему не нравилась сама идея, что глава департамента секретной службы Англии унизил себя до того, чтобы совать нос в частную семейную жизнь.
Он уже был готов прервать затянувшуюся беседу, когда следующее замечание сэра Ричардса привлекло его внимание.
– Принцесса Алесандра, после тех услуг, что вы нам оказали, разрешение этого деликатного вопроса – такая малость из того, чем я вам обязан. Будьте спокойны, моя дорогая. Прежде чем вы покинете Англию, я постараюсь кое-что разузнать.
Колин подался вперед.
– Прошу прощения, сэр, – поинтересовался он, Неприятно удивленный таким оборотом дела. Какого рода услуги вам оказывала Алесандра?
Глава департамента удивился его вопросу:
– Она разве не объяснила тебе?..
– Я не сочла это необходимым, – выпалила Алесандра, поспешно поднимаясь. – С вашего позволения я оставляю вас вдвоем – меня ждут дела.
– Алесандра, присядьте.
Голос Колина не предвещал ничего хорошего. Она украдкой вздохнула и повиновалась его приказанию. Опустив глаза, Алесандра пристально рассматривала ногти на своих руках. Она бы с удовольствием убежала и спряталась, чем обсуждала принятое ею решение, но это будет трусливо и безответственно, а Колин заслуживает того, чтобы поставить его в известность о ее намерениях.
Достоинство и приличия, повторила Алесандра про себя. Колин никогда не узнает, как она расстроена, и это ее маленькая победа над ним.
– Объясните мне, почему глава департамента так доволен вашим сотрудничеством.
– Я решила вернуться на родину моего отца, – объяснила Алесандра прерывающимся шепотом. – Я намерена выйти замуж за генерала. Ваш отец одобрил это решение.
Колин замолчал. Он уставился на Алесандру. Она сосредоточенно рассматривала свои ногти.
– Это решение было принято вами, пока я был болен?
– Да.
– Посмотрите мне в глаза! – потребовал он. Алесандра была близка к тому, чтобы разрыдаться.
Она глубоко вздохнула и, наконец, взглянула на него.
Колин увидел, как она расстроена. Она сцепила пальцы рук, изо всех сил стараясь не расплакаться.
– Ее не принуждали, – вмешался сэр Ричардс.
– Я в это не верю! – в голосе Колина слышалась плохо скрываемая ярость.
– Это было мое добровольное решение, – настаивала девушка.
Колин покачал головой.
– Сэр, еще ничего не решено, не так ли? По-видимому, это из-за инцидента на прошлой неделе. Был ранен ее телохранитель, и она считает себя виной тому.
– Я виновата! – выкрикнула Алесандра.
– Нет! – почти выкрикнул он. – Вы были просто напуганы.
– Какое теперь имеет значение, что послужило тому причиной?
– Черт побери, еще какое! – не сдержался Колин. Он снова обратился к главе департамента.
– Вероятно, Алесандра забыла о своем обещании, данном мне на прошлой неделе.
– Колин…
– Помолчите.
Глаза ее расширились в недоумении.
– Помолчать? Обсуждается мое будущее, а не ваше.
– Я ваш опекун, – возразил Колин. – Мне решать ваше будущее. Кажется, вы совсем забыли о такой мелочи.
Вид у него был такой разгневанный, вот-вот из ноздрей чудовища вырвется пламя. Алесандра сочла за благо промолчать. Он поступает неразумно, и если не прекратит метать громы и молнии, она встанет и выйдет из кабинета.
Колин стал объяснять сэру Ричардсу, что произошло на прошлой неделе.
– Мы с Алесандрой уже все обсудили, – начал он. – Было решено, что она не станет выходить замуж за генерала. Можете сообщить своим финансовым воротилам, что сделка не состоялась. – Колин был так разъярен, что не заметил, как глава департамента кивнул головой в знак согласия, и продолжил:
– Она не выйдет за него замуж. Генерал – достойный жених, не так ли? Послал банду головорезов, чтобы те выкрали для него невесту. Бездна ухаживаний, как по вашему мнению? Как бы мне хотелось, чтобы он сам приехал в Англию! Хотелось бы мне провести несколько минут с этим негодяем с глазу на глаз!
Алесандра не могла понять, почему Колин воспринял так близко к сердцу ее решение. Она никогда не видела его в таком состоянии. Она была слишком удивлена, чтобы испугаться его гнева, и не знала, как успокоить его.
– Он не отступится, Колин, – прошептала Алесандра, поморщившись оттого, что у нее задрожал голос. – Пошлет других.
– Это уж моя головная боль, а не ваша.
– Разве?
Страх, который Колинзаметил в ее глазах, поубавил его ярость. Он не хотел, чтобы Алесандра боялась его, и сменил гнев на милость.
– Именно это я и хотел сказать.
Они обменялись долгими взглядами. Нежность на его лице вызвала в ней слезы радости. Колин не отпустит ее из Англии!
Алесандра опустила глаза, чтобы скрыть навернувшиеся слезы. Потупившись, она глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки, и сказала:
– Я действовала из благородных побуждений. Не хочу становиться виной чужих страданий. Сэр Ричардс намекнул, что мой брак будет способствовать заключению выгодных торговых соглашений…
– Многие финансисты считают, что генерал станет сотрудничать, – вмешался сэр Ричардс. – Лично я сильно сомневаюсь в этом. Пожалуй, следует согласиться с мнением Колина, – добавил он, покачав головой. – Генерал не заслуживает доверия. Поэтому видите, моя дорогая, вам не стоит проявлять благородство.
– А если пострадает Колин? – выпалила Алесандра.
Оба – и сэр Ричардс, и Колин – были удивлены этим вопросом.
На лице Алесандры снова отразился страх. Колин откинулся на спинку стула и пристально посмотрел на нее. Алесандра боялась не за себя, нет, она беспокоилась о нем. Странное чувство появилось у молодого человека. Он привык сам о себе заботиться и не нуждался ни в чьей опеке, но сознание, что Алесандра беспокоится за него, согревало ему душу.
Сэр Ричардс приподнял бровь и посмотрел на Колина, ожидая его ответа.
– Я и сам могу о себе позаботиться, – сказал Колин. – Вас это не должно волновать.
– Да, Колин.
Ее немедленное согласие было ему приятно.
– А теперь оставьте нас, Алесандра. Сэру Ричардсу и мне необходимо кое-что обсудить.
Девушка с явным облегчением поспешно выскользнула из кабинета, забыв попрощаться с главой департамента. Ее поведение было недостойно леди, но она не обращала на это внимания. Ее била такая дрожь, что она едва смогла закрыть за собой дверь.
Внезапно она почувствовала, что ее ноги стали как ватные. Алесандра прислонилась к стене и закрыла глаза. По щеке у нее покатилась слезинка. Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.
* * *
Алесандра не собиралась больше проявлять благородство и оставила свои намерения выходить замуж за этого ужасного человека. Колин взял на себя принятие решения, и она была так благодарна и совсем не возражала против этого. По какой-то неизвестной ему самому причине Колин вошел в роль опекуна и уже не мог расстаться с нею. Он поступал как защитник, и Алесандра была так счастлива, что есть кто-то принимающий ее сторону, что произнесла благодарственную молитву.
– Принцесса Алесандра, с вами все в порядке?
Она вздрогнула от неожиданности. Потом улыбнулась. На почтительном расстоянии от нее стояли Фланнеган и еще какой-то незнакомый человек. Поглощенная своими мыслями, Алесандра даже не услышала, как они подошли.
Она почувствовала, что краснеет. Незнакомец, стоящий позади дворецкого, улыбался ей. Она решила, что он, вероятно, счел ее слезы и улыбку чудачеством. Алесандра надела привычную маску любезности, спрятав улыбку, и сказала:
– Со мной все в порядке.
– Вам чем-нибудь помочь? – не унимался дотошный Фланнеган.
– Нет, благодарю, – ответила Алесандра, окончательно приходя в себя.
Фланнегану не понравился вид принцессы, но он не посмел расспрашивать ее. Дворецкий продолжал смотреть на нее с растерянным видом.
Алесандра обратилась к гостю:
– Добрый вечер, сэр.
Дворецкий наконец-то вспомнил о хороших манерах.
– Принцесса Алесандра, позвольте мне представить вам Моргана Аткинса, графа Стилтонского.
Алесандра радушно улыбнулась:
– Рада с вами познакомиться.
Молодой человек выступил вперед и поцеловал ей руку-
– Это честь для меня, принцесса. Я мечтал познакомиться с вами.
– Правда?
Морган улыбнулся, заметив удивление в ее взгляде.
– Да, конечно, – убедительно сказал он. – Ваше имя на устах у всего Лондона, но я считал, что это не является для вас тайной.
Алесандра покачала головой.
– Нет, я этого не знала, – призналась она.
– Принц-регент поет вам дифирамбы, – продолжал Морган. – Не нужно хмуриться, принцесса. Я слышал о вас только хорошее.
– И что же? – не вытерпел любопытный Фланнеган.
Морган не сводил глаз с Алесандры, отвечая дворецкому.
– Мне говорили, что принцесса очень красива, и теперь я убедился в этом собственными глазами. Принцесса и в самом деле обладает неземной красотой.
Алесандра была смущена такой прямотой. Она попыталась высвободить свою руку из его руки, но Морган не отпускал.
– Вы очаровательно краснеете, принцесса, – заметил он.
Граф подошел поближе, и при свете свечи она увидела красивые седые нити, блестевшие в его тем но-каштановых волосах. Его темно-карие глаза светились улыбкой. Морган был немногим выше Фланнегана, но казалось, что возвышается над дворецким, словно башня. Аура силы, окружающая его, вероятно, из-за его высокого положения в обществе, догадалась Алесандра. Его титул позволял ему быть высокомерным и самоуверенным.
Однако граф был весьма обаятельным и понимал, какое впечатление производит на других. Он знал, что под своим пристальным взглядом заставляет ее чувствовать неловкость.
– Вам нравится в Англии? – спросил он.
– Да, благодарю вас,
Колин отворил дверь в тот момент, когда Морган спрашивал позволения у Алесандры нанести ей завтра визит. От Колина не укрылся легкий румянец Алесандры, Заметил он также и то, что Морган держал ее за руку.
Колин отреагировал неожиданно даже для самого себя. В порыве ревности он схватил Алесандру за руку и потянул ее к себе. Обняв ее за плечи весьма красноречивым жестом собственника, он хмуро посмотрел на гостя.
– Завтра Алесандра будет занята, – объявил он тоном, не допускающим возражений. – Входите, Морган. Глава департамента горит желанием побеседовать с вами.
Казалось, Морган не заметил негодования в тоне Колина или же, наоборот, заметил, но не подал виду. Он коротко кивнул, потом снова обратился к Алесандре:
– С вашего разрешения, принцесса, я попытаюсь убедить вашего кузена разрешить мне нанести вам визит.
Как только она кивнула в знак согласия, он поклонился ей и направился в кабинет.
– Прекратите, Колин, мне больно, – прошептала Алесандра.
Он услышал насмешку в ее голосе и посмотрел на нее сверху вниз.
– Откуда, черт его подери, он взял это? Это вы сказали ему, что я ваш кузен?
– Разумеется, нет, – ответила она. – Может быть, вы меня, наконец, отпустите? Мне нужно вернуться в свою комнату и отыскать записную книжку,
Колин не отпускал ее.
– Алесандра, с какой это стати у вас такой чертовски довольный вид?
– Я счастлива, потому что, похоже, мне не придется выходить замуж за генерала, – сказала она.
Алесандра выскользнула из его объятий и поспешила в свою спальню.
– И, кроме того, – добавила она через плечо, – у меня есть еще одно имя, чтобы включить в свой список.
Когда она легкой походкой шла по коридору, Морган вышел из кабинета и наблюдал за ней с дьявольской усмешкой на губах, пока вторичное приглашение Колина не вернуло его назад в кабинет.
* * *
Все замужние женщины – несчастные создания. Мужья пренебрегают всеми этими сучками. Они ноют и жалуются, и им никак не угодишь. О да, он наблюдал, он видел это! Мужья обычно не обращают внимания на своих жен, но он их не винил. Каждый знает: любовь и внимание отдают любовницам, а жены – просто неизбежное зло, нужное для продолжения рода. Женой обзаводятся, когда приходит нужда, забавляются с ней сколько нужно, пока она не забеременеет, а потом о ней забывают.
Он намеренно избегал замужних женщин, потому что считал, что охота за ними не станет его сильно возбуждать. Нет особого удовлетворения в погоне за добычей, которая не убегает. И все же эта его заинтриговала. Она выглядела такой потерянной. Вот уже больше часа, как он за ней наблюдает. Она цеплялась за локоть своего мужа и время от времени пыталась как-то привлечь его внимание. Напрасные усилия! Самодовольный муж был целиком поглощен разговорами со своими друзьями по клубу. Он не обращал на свою хорошенькую женушку ни малейшего внимания.
Бедная маленькая шлюшка! Любому постороннему было ясно, что она влюблена в своего мужа. Но она жалка и несчастна. Он все изменит. Тут он улыбнулся – решение созрело сама собой. Охота началась снова. Скоро, очень скоро он избавит свою новую зверушку от ее несчастий.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Замки - Гарвуд Джулия



Очень интерестная история : принцесса умный и здравомыслящий человек, герой романа - эгоист, увечен, не способен понять свои чувства. Вечная дилема - мужчина тиран и женщина воительница за права. 26.07.11. Читайте, не пожалеете.
Замки - Гарвуд ДжулияДжули.
27.07.2011, 8.48





Да, интересный роман. Я бы гг добавила в начале немного слез, все таки он ее сильно обижал.Но она молодец, справилась с ним. Любовь всегда побеждает))))
Замки - Гарвуд ДжулияLana
23.11.2012, 11.20





Просто замечательный роман! Нравится, что у автора сильные характером гл героини, умные, с юмором! И такие же гл герои!
Замки - Гарвуд Джулиясв
24.11.2012, 10.28





Хороший роман, как и все у Джулии Гарвуд. Красивые герои, нежная любовь, интересный конец.
Замки - Гарвуд ДжулияКэт
25.12.2012, 0.04





Самый мой любимый роман. По моему мнению в нем всё как надо. Герои, сюжет, концовка. Нет нудятины, всё в темпе, приятно читать и перечитывать тоже :-)
Замки - Гарвуд ДжулияДаша
16.01.2013, 14.00





Это третья книга.Лутше начать с"Ангел-хранитель"-про Кейна,"Дар"-про Натана. Все три книги великолепны.
Замки - Гарвуд ДжулияКрик
28.05.2013, 6.19





великолепная серия. читайте. и смех, и слезы, и любовь... адекватные гг-и. характеры. все ясно.
Замки - Гарвуд Джулиямаруся
12.06.2013, 17.36





если быть точной то это 4 роман в серии,а не третий
Замки - Гарвуд Джулияюлька
20.10.2013, 23.56





Классный роман!Для Криг - это4й роман, первый "Львица" про Лайнела и Кристину, друг Кейна. Все они классно написано и их интересно читать,так что читайте и наслаждайтесь чтением.
Замки - Гарвуд ДжулияАнна Г,
27.03.2014, 9.12





Присоединяюсь к положительным отзывам. Но коснусь одного нюанса, который ,правда, встречается у многих авторов. После болезненной ликвидации девственности, простыни так залиты кровью, что героине стыдно перед слугами и ей приходится их прятать. В студенчестве, во время изучения судебной медицины, нам демонстрировали одну экспертизу, когда молодой муж привел новобрачную с жалобами, что невеста не была целкой, т.к. КРОВИ БЫЛО МАЛО (!!!). Преподаватель объяснял ему, что он не барана резал, но муж остался при своем мнении. Может быть он тоже начитался таких романов.
Замки - Гарвуд ДжулияВ.З.,66л.
10.04.2014, 9.34





Обожаю Джулию Гарвуд, а книгу ещё больше!
Замки - Гарвуд Джулияирина
22.07.2014, 23.35





Замечательная книга!!!! Супер!!!
Замки - Гарвуд ДжулияНадежда
23.03.2015, 15.57





Замечательный роман и главные герои классные.В стиле Д.Гарвуд.10 б))) советую прочесть
Замки - Гарвуд ДжулияМорган
22.06.2015, 23.54





роман замечательный.Главный герой лапочка,настоящий мужчина,обожаю таких.Много классных сцен,особенно со свадьбой.Читайте не пожалеете)))
Замки - Гарвуд ДжулияМорган
22.06.2015, 23.57





О, многомудрая Алесандра, принцесса не знаю там, чего! Не знаю, что она вытворяла в монастыре, но приехав с целью выйти " взамуж" она наводит зеленую тоску свей правильностью и бесконечными списками! Герой занудливый упрямец, как у Островского:" Будем жить своими трудами- с!" Да бери ты уж ее мульены и строй корабли! В конце романа автор спохватилась и забила страницы таким старательным сексом, что хоть пособие выпускай! Злодея приплели для антуражу, а то б что наша гениальная принцесса разгадывала !
Замки - Гарвуд ДжулияЕлена Ива
25.06.2015, 12.09





Читала эту книгу в 20 лет. Тогда понравилась. Думала, какая организованная девушка со списками по любому поводу. А сейчас терпеть не могу таких скурупулёзных барышень, они не настоящие.
Замки - Гарвуд ДжулияОльга
18.12.2015, 14.59





Господи, какая нудятина... Глаза слипаются в сонном порыве. Героиня уже пол романа пытается своим поведением уговорить героя жениться на ней. Это так не правдоподобно описано все. Никаких описаний встреч после её приезда в Англию, никакого разговора о браке, объяснений внятных герою не дала. Просто все перед фактом ... Роман очень скудный .. Тяжело читать не отвлекаясь. Я конечно попробую его осилить. .. Но очень уж клонит в сон .
Замки - Гарвуд ДжулияМарика
27.02.2016, 19.17





Нет,это все же выше моих сил)))) не могу...
Замки - Гарвуд ДжулияМарика
27.02.2016, 22.21





Читаю и как-то нудновато. Дочитываю тк не привылка бросать недочитанным.
Замки - Гарвуд Джулиялена
3.03.2016, 9.27








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100