Читать онлайн Замки, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Замки - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.16 (Голосов: 151)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Замки - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Замки - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Замки

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 9

На следующее утро Алесандра проснулась поздно. Колин уже покинул спальню. Это было очень кстати, потому что она не хотела, чтобы он увидел ее такой разбитой. Все тело у нее так ныло и ломило, что она кряхтела, как старуха, выбираясь из постели.
И она совсем не удивилась, увидев на белоснежных простынях пятна крови. Никто не предупредил ее, что в первый раз занятия любовью вызовут небольшое кровотечение. Алесандра нахмурилась с беспокойством и негодованием, поскольку была несведуща в любовных делах. Естественно ли это, что у нее кровотечение? А что, если совсем наоборот? Что, если Колин повредил случайно нечто, что нельзя восстановить?
Алесандра постаралась не слишком расстраиваться, и ей это удалось, пока она принимала ванну. Однако болезненность и новые пятна крови на полотенце испугали ее. К тому же она была смущена. Она не хотела, чтобы Фланнеган увидел пятна, когда будет менять простыни, поэтому сама сняла постельное белье.
Пока Алесандра одевалась, волнение не покидало ее. Она надела бледно-голубое платье и подходящие к нему легкие кожаные туфли. Квадратный вырез и манжеты длинных рукавов платья были отделаны, белым кантом. Это был очень женственный наряд и один из самых ее любимых. Она тщательно расчесала волосы, пока они не стали потрескивать и завиваться в локоны, и отправилась разыскивать своего мужа.
Их первая встреча при свете дня после целой ночи опьяняющей любви для нее будет просто ужасной, и Алесандра хотела, чтобы это как можно скорее прошло. Она была уверена, что, если приложить некоторые усилия, ей удастся скрыть смущение.
Колин сидел за столом в своем кабинете. Дверь, выходящая в коридор, была открыта настежь. Алесандра остановилась в дверном проеме, размышляя, стоит прерывать его или нет. Однако он, должно быть, почувствовал на себе ее пристальный взгляд, потому что неожиданно поднял глаза. Он все еще сосредоточенно хмурился над письмом, которое читал, но выражение его лица тут же изменилось. Когда Колин улыбнулся ей, глаза его светились нежностью.
Алесандра подумала, что и ей, вероятно, следует ответить ему улыбкой. Она не была уверена. Боже правый, неужели она так никогда и не привыкнет к тому, что Колин рядом? Он такой привлекательный мужчина. Сегодня его плечи ей показались еще шире, волосы – еще темнее, а кожа совсем бронзовой. Белоснежная рубашка, которую он надел, сильнее подчеркивала его привлекательность. Она резко контрастировала с его смуглым лицом. Взгляд Алесандры упал на его губы, и неожиданно в ее голове возникли воспоминания об ощущениях, вызванных поцелуями, которыми он покрывал все ее тело.
Алесандра поспешно отвела глаза и уставилась на его подбородок. Она вовсе не хотела показывать ему свое смущение. Она должна сохранять достоинство и приличие.
– Доброе утро, Колин, – проквакала она хриплым лягушачьим голосом. Лицо ее горело огнем. Единственным выходом было пойти на попятную, и как можно скорее. Алесандра попытается встретиться с ним попозже, когда будет хорошенько держать себя в руках. – Вижу, ты занят, – промолвила она, поспешно отступая назад. – Я спущусь вниз.
Она повернулась и собралась уходить.
– Алесандра!
– Да?
– Поди ко мне.
Алесандра, вопросительно взглянув на него, вернулась к двери.
Колин откинулся на стуле и поманил ее.
Она, гордо подняв голову, с улыбкой на губах вошла в кабинет. Приблизившись к письменному столу, она остановилась. Он знаком показал ей подойти поближе. Сохраняя маску беспечности на лице, она обогнула массивный стол. Колин не должен узнать, в каком смятении она находится.
Он окинул ее долгим пристальным взглядом.
– Может быть, ты все-таки расскажешь, что с тобой происходит?
Плечи Алесандры дрогнули.
– Тебя не так просто обмануть, – заметила она. Колин нахмурился.
– Но ты же не собираешься меня обманывать?
– Да.
От его всевидящего ока не укрылось ее тревожное состояние. Видя, что ей трудно говорить, он, смягчившись, произнес:
– Скажи мне, что тебя беспокоит. Алесандра потупилась:
– Мне просто… неловко… встречаться с тобой, после того…
– После чего?
– Прошлой ночи.
Ее щеки зарделись нежным румянцем. Колин нашел это очаровательным и в равной степени возбуждающим. Он привлек ее к себе и усадил на колени, потом с улыбкой взял ее за подбородок.
– И что же? – спросил он.
– При свете дня-воспоминания о том, что мы делали вместе, вызывают у меня угрызения совести.
– Во мне эти воспоминания вызывают только одно – желание.
Глаза Алесандры расширились от такой откровенности.
– Но ты не можешь!
– Уверен, что могу, – сообщил он ей радостно.
Алесандра покачала головой.
– Я не в силах, – прошептала она.
Колин нахмурился.
– Но почему?
Кровь бросилась ей в лицо.
– Разве недостаточно того, что я сказала?
– Это совершенно ничего не объясняет, Алесандра снова опустила глаза.
– Ты все усложняешь, – заметила она. – Если бы со мной была мама, я могла бы поговорить с ней, но…
Она замолчала.
Ее печальный голос вызвал у Колина прилив нежности к этому юному беззащитному существу.
Ее явно что-то беспокоило, и он должен был докопаться до истины.
– Ты можешь поговорить со мной, – сказал он. – Я твой муж, не забывай об этом. У нас не должно быть секретов друг от друга. Ведь тебе вчера было хорошо, – добавил он, глядя в самую глубину ее фиалковых глаз.
Ей его слова показались ужасно высокомерными.
– Возможно, – нарочито неопределенно ответила Алесандра, просто для того чтобы уязвить его.
А Колин был неприятно удивлен.
– Возможно? Ты же таяла в моих объятиях, – прошептал он. От этого воспоминания голос у него дрогнул. – Неужели ты уже успела об этом позабыть?
– Нет. Я ничего не забыла. Колин, ты мне сделал больно.
Алесандра выпалила эти слова и ждала его извинений. Тогда она расскажет ему о своем недомогании, и он наконец-то поймет, почему ему не следует прикасаться к ней снова.
– Малышка, я знаю, что причинил тебе боль.
От страсти в его голосе, такой неприкрытой, такой мужественной, ее бросило в дрожь.
Алесандра подвинулась у него на коленях. Колин положил на ее бедра свою огромную ладонь, успокаивая жену. Ощущая на своих коленях восхитительную тяжесть ее сладких бедер, он вновь испытал прилив огромного желания. Она не могла не заметить этого, прижимаясь к нему своим телом.
Алесандра забыла о своем смущении. Перед ней не собирались извиняться, более того, даже не посочувствовали. Молодой муж вовсе не испытывал никакого раскаяния!
Он улыбнулся, глядя на ее рассерженное лицо.
– Сердце мое, – в его голосе послышалась мягкость и даже вкрадчивость, – тебе больше не будет так больно.
Алесандра покачала головой. Ей даже не хотелось смотреть ему в глаза. Вместо этого она принялась изучать его подбородок.
– Ты не понимаешь, – еле слышно прошептала она. – Кое-что… произошло.
– Что произошло? – терпеливо начал расспрашивать он.
– У меня кровотечение. Пятна были на простыне, и я…
До него наконец-то дошло. Колин обнял юную жену и прижал к своей груди, испытывая смешанные чувства. Ему хотелось держать ее в своих объятиях целую вечность, и в то же время он боялся обидеть Алесандру невольной улыбкой, которую она могла расценить как насмешку.
Алесандра не была настроена обниматься, но Колин не собирался выпускать ее из своих сильных, решительных рук. Он должен был утешить и успокоить ее. Когда Алесандра наконец сдалась и затихла у него на коленях, Колин вздохнул и потерся подбородком о ее макушку.
– Ты подумала, что нездорова, правда? Мне следовало объяснить. Прости. Тебе не о чем беспокоиться.
Нежность в его голосе немного приободрила Алесандру. Однако она все еще сомневалась, верить ему на слово или нет.
– Ты хочешь сказать, что все так должно и быть?
В голосе Алесандры помимо ее волк звучала подозрительность, и молодая женщина боялась рассмешить мужа своими нелепыми, как ей казалось, вопросами.
Колин не рассмеялся.
– Да, – объявил он. – У тебя должно было быть кровотечение.
– Но это… ужасно!
Колин был совсем другого мнения. Ему это показалось весьма приятным и возбуждающим, и Алесандра не замедлила заявить, что ее муж – просто чудовище.
Алесандра воспитывалась в монастыре, отгородившись от всего мира, словно в коконе. Она приехала туда совсем малышкой и оставалась там, пока не стала взрослой. Ей не позволялось говорить с кем-то об изменениях, происходящих в ее теле, или о новых ощущениях, которые пробуждали эти перемены, и Колин счел фатальным везением, что чувственность Алесандры не была ею утрачена. Возможно, мать-настоятельница и избегала доверительных разговоров об этой стороне жизни, но, надо отдать ей должное, не забила голову Алесандры пугающей чепухой. Монахиня, кроме всего прочего, возвысила брачное ложе, используя такие слова, как «храм», «обожание» и даже «благородный», и из-за такого отношения Алесандра не сочла брачное ложе чем-то постыдным или греховным.
Его милая женушка была похожа на бабочку, появившуюся из своего уединенного кокона. Ее чувственность и ответная страсть, вероятно, не на шутку ее напугали.
– Мне повезло, что в монастыре не испортили тебя, забив голову всякими страхами, – заметил Колин.
– Такую цель никто не преследовал, – задумчиво произнесла Алесандра. – Брачные клятвы, которые мы друг другу дали, священны. Было бы грешно смеяться над торжественным обетом.
В который раз Колин восхитился чистотой и непорочностью своей юной супруги. Он еще раз извинился за доставленную ей тревогу, а потом подробно объяснил, почему у нее должно было быть кровотечение. Но он на этом не остановился.
Мать-настоятельница сказала Алесандре, что ребенок венчает своим появлением союз двух рабов Божьих.
Колин точно объяснил, как происходит зачатие. Он говорил о различиях их тел, успокаивающе поглаживая ее спину. Неожиданная лекция продолжалась почти четверть часа. Алесандра была смущена, когда Колин начал объяснение, но его невозмутимость вскоре помогла ей преодолеть застенчивость.
Она проявила чрезвычайную любознательность в отношении его тела и засыпала его вопросами. Он рассказал ей все без утайки. У Алесандры словно гора с плеч свалилась, когда Колин закончил объяснение. Она отстранилась от него с намерением поблагодарить за просвещение, но горячий блеск его глаз заставил ее позабыть обо всем, и неожиданно для самой себя Алесандра поцеловала мужа.
– Ты и правда решила, что мы никогда… Алесандра не дала ему закончить:
– Я переживала, что мы больше не сможем…
– Я хочу тебя сейчас!
– Мне еще больно, – прошептала она. – А ты только что сказал, что потребуется несколько дней, чтобы я почувствовала себя лучше.
– Есть другие способы найти удовлетворение. Это раздразнило ее любопытство.
– Неужели? – спросила Алесандра прерывающимся шепотом.
Колин кивнул:
– Множество.
От того, как он на нее смотрел, Алесандра почувствовала волнующее желание. Внизу ее живота возникла теплая волна, и неожиданно ей захотелось ощутить близость с Колином. Она обвила руками его шею, играя волосами на его затылке, и улыбнулась.
– И сколько же есть таких способов?
– Сотни, – преувеличил он.
Его улыбка говорила о том, что он поддразнивает ее. Она ответила тем же:
– Тогда мне, вероятно, следует записывать все твои объяснения. Я не хочу забыть ни один из этих способов.
Колин рассмеялся:
– Практика доставит больше удовольствия, чем теория.
– Прошу прощения, милорд, но внизу вас ждет посетитель.
Когда голос Фланнегана достиг ее ушей, Алесандра сгоряча готова была спрыгнуть с колен мужа. Колин не отпустил ее. Он продолжал смотреть на свою жену, отвечая слуге:
– Кто это?
– Сэр Ричардс.
– Чтоб его черти унесли!
– Ты его не любишь? – спросила Алесандра.
Колин вздохнул. Он неохотно поднялся.
– Я прекрасно к нему отношусь, – возразил он. – А чертыхнулся, потому что знаю, что такую персону нельзя не принять. Фланнеган, проводи его наверх. Я приму сэра Ричардса через пять минут.
Дворецкий немедленно отправился выполнять поручение, Алесандра собралась уходить. Колин схватил ее за руку и потянул назад. Он обнял ее, наклонился и надолго впился в ее губы. Рот его был горячим, влажным, требовательным, и, когда Колин отпустил ее, Алесандра дрожала от желания, доставив этим Колину немалое удовольствие.
– Потом, – прошептал он, прежде чем ее отпустить.
Обещание в его потемневших от желания глазах не оставляло сомнений в том, о чем он говорил. Алесандра, казалось, потеряла дар речи. И она просто кивнула головой и молча вышла из кабинета. Руки ее дрожали, когда она поправляла немного сбившиеся волосы, и она нечаянно наскочила на стену, направляясь в спальню мужа. Алесандра сокрушенно вздохнула, не узнавая самое себя. Стоит этому мужчине бросить на нее один только взгляд, как ее мозги превращаются в пучок салата. Один поцелуй – и она сомлела в его объятиях.
Алесандра согласилась, что мысль была не из приятных, но что правда, то правда. Возможно, когда новизна положения супруги пройдет, она сможет привыкнуть к Колину как к мужу и снова станет самой собой. Она действительно надеялась на это, поскольку вовсе не хотела провести всю остальную жизнь, натыкаясь на стены и бродя, как сомнамбула.
Она поймала себя на мысли, что боится доверять ему. Лицо ее вмиг стало серьезным. Она, наверное, никогда не избавится от этого гнетущего чувства настороженности. Для нее было большой неожиданностью обнаружить в себе способность на сильное ответное чувство, неприкрытую страсть.
Алесандра вернулась в спальню Колина и, не находя себе дела, выглянула в окно. Ярко светило солнце, сверкала омытая весенним дождем свежая зелень. Именно в такой день должна торжествовать ее любовь. Должно быть, прошлой ночью она была само совершенство, подумалось Алесандре. Ей доставляло огромное удовольствие быть предметом вожделения.
Любовь и влечение не одно и то же. Алесандра воспринимала это как непреложную истину. У нее хватило здравого смысла не заблуждаться насчет их отношений. Да, Колин женился на ней из чувства, долга. Что сделано, то сделано. Но никакими силами нельзя было отнять у нее надежду, что со временем его сердце будет принадлежать ей. Первый шаг на пути к этому уже сделан.
Это будет продолжительный, крепкий брак. Они оба поклялись перед Господом и свидетелями жить как муж и жена, пока смерть не разлучит их. Невозможно было поверить, чтобы когда-нибудь честный и прямодушный Колин смог нарушить свой обет; ей казалось, непременно с годами он научится ее любить.
А она уже полюбила его. Алесандра тут же помотала головой, отгоняя непрошеную мысль, повергшую ее в смятение.
Собственная уязвимость напугала Алесандру. Ей пришлось признаться самой себе, что в браке все не так просто, как она себе представляла.
– Принцесса Алесандра, я вам не помешаю, если перестелю простыни?
Она повернулась и улыбнулась Фланнегану:
– Буду рада помочь.
На лице дворецкого отразилось изумление, перешедшее в негодование. Вид у него был удрученный. Алесандра рассмеялась.
– Я умею перестилать постель, Фланнеган.
– Вы действительно…
Слуга был слишком изумлен, чтобы продолжать. Его поведение привело Алесандру в недоумение.
– Там, где я жила, прежде чем приехать в Англию, я сама заботилась о своей одежде и о своей спальне. Если я хотела почувствовать роскошь свежих простыней, меняла их собственноручно.
– И кто бы мог ждать такого от принцессы?
– Мать Мария, – ответила она. – Я жила в монастыре, – продолжала Алесандра. – И со мной не обращались по-особому. Я была рада, что меня считали такой же, как все.
Фланнеган кивнул.
– Теперь я понимаю, почему вы так не испорчены, – выпалил он. – Это… ну… вызывает еще большее уважение к вам, – добавил слуга, запинаясь.
– Спасибо, – с улыбкой поблагодарила Алесандра.
Дворецкий заторопился к постели и начал разворачивать простыни.
– Я уже положил чистые на вашу кровать, принцесса. Все перестелю вам сразу же после обеда.
Его слова привели ее в смущение.
– Зачем такое беспокойство? Я считала, что буду спать с мужем в его постели.
Фланнеган не заметил беспокойства в ее голосе. Он был занят тем, что расправлял уголки туго накрахмаленные простыни.
– Милорд сказал мне, что вы будете спать в своей комнате, – сообщил он ей.
Такая уклончивость смутила Алесандру еще больше. Она отвернулась и притворилась, что смотрит в окно, чтобы Фланнеган не мог увидеть выражения ее лица. Ей очень не хотелось, чтобы дворецкий увидел, как она вспыхнула от обиды.
– Понимаю, – произнесла Алесандра, не найдя более подходящего слова. – А Колин объяснил почему?
– Нет, – коротко ответил Фланнеган.
Он разогнулся и обошел кровать, чтобы добраться до противоположной стороны.
– В Англии большинство супружеских пар имеют раздельные спальни. Так здесь принято.
Алесандре стало немного легче.
Затем Фланнеган продолжил свое объяснение:
– Конечно, брат Колина Кейн не следует этому обычаю. Стерн – дворецкий в их доме и к тому же мой дядя, – добавил он с ноткой гордости в голосе, – однажды проговорился, что его хозяин никогда не спал отдельно от жены.
От этих откровений Алесандре стало совсем худо. Разумеется, Кейн и Джейд спят в одной постели. Им посчастливилось полюбить друг друга. Она могла поспорить, что герцог и герцогиня тоже разделяют одну спальню, поскольку и они сильно привязаны друг к другу.
Алесандра расправила плечи. Она не собирается допытываться у Колина, почему он не хочет делить с ней супружеское ложе. В конце концов, у нее есть гордость. Этот человек ясно дал ей понять, что он ни в грош не ставит свой брак. Сначала остриг волосы, а теперь собирается заставить ее спать в одиночестве. Что ж, пусть будет так. Она и не подумает обижаться. Нет, вовсе нет. Какое это неудобство – спать в одной постели! Она не нуждается, чтобы он согревал ее ночью своим телом, и уж тем более не станет скучать по его объятиям.
Алесандра еще долго мысленно уговаривала себя. Наконец, поняв всю тщетность этих попыток, она решила найти себе какое-нибудь занятие, чтобы отвлечься от подобных мыслей.
Фланнеган закончил застилать кровать. Она вышла вслед за ним из спальни, Дверь кабинета была закрыта.
Алесандра негромко поинтересовалась у дворецкого, долго ли продлится визит сэра Ричардса.
– У Ричардса с собой была целая пачка бумаг, – сказал Фланнеган. – Могу поспорить, пройдет битый час, пока они разделаются с ними.
Фланнеган ошибся всего на несколько часов. Было уже далеко за полдень, когда он понес наверх поднос с закусками, приготовленными поваром. Вернувшись вниз, слуга сообщил Алесандре, что мужчины все еще работают с документами.
Визит Дрейсона был назначен на три, и Алесандра занялась просмотром почты, которую они с мужем получили утром. Там было более пятидесяти писем с поздравлениями и почти столько же приглашений разного рода. Алесандра разложила бумаги по пачкам, потом сделала списки каждой пачки. Она отдала Фланнегану стопку приглашений, чтобы написать на них отказы, а сама в это время написала еще одно послание Нейлу Перри с просьбой уделить ей всего лишь час его драгоценного времени, чтобы обсудить с ним дело его сестры..
– Я должен переговорить с хозяином, чтобы он нашел вам горничную и секретаря на полный рабочий день, – заметил Фланнеган.
– Ну что ты, – возразила Алесандра. – Нет нужды ни в той, ни в другом, разумеется, если ты не откажешь мне в своей помощи, Фланнеган, ведь твой хозяин занят собственной компанией. Дополнительные расходы лягут на него еще одним бременем.
Столь горячая отповедь подсказала неглупому Фланнегану, что ему лучше не вести никаких переговоров с хозяином за ее спиной. Он кивнул в знак согласия.
– Вы прекрасно разбираетесь в финансовых делах своего мужа. Он не долго будет в бедности, – добавил слуга с улыбкой.
«Мы и сейчас не бедны, – подумала Алесандра. – Только при условии, что Колин воспользуется моими деньгами», – добавила она про себя.
– Твой хозяин очень упрям, – прошептала она больше для себя, чем для слуги.
Фланнеган не успел подумать над этими словами. Послышался звонок дверного колокольчика, и дворецкий поспешил впустить очередного гостя.
В дверях появился Морган Аткинс. Проходя к лестнице, он увидел Алесандру в гостиной и обратился к ней с улыбкой:
– Мои поздравления, принцесса. Я только что услышал весть о вашей свадьбе. Надеюсь, вы будете очень счастливы.
Алесандра хотела подняться навстречу гостю, но Морган жестом остановил ее. Он объяснил, что спешит в кабинет Колина, чтобы загладить свою вину за опоздание.
Морган действительно был очаровательным джентльменом. Он склонился в галантном поклоне, прежде чем подняться вслед за Фланнеганом по лестнице. Алесандра проводила его глазами, пока он не исчез из виду, и покачала головой. Колин явно ошибался. Морган отнюдь не был кривоногим!
Прошло еще полчаса, и сэр Ричарде с Морганом спустились по лестнице вместе. Обменявшись любезностями с Алесандрой, они ушли, Дрейсон появился в тот самый момент, когда глава департамента и его новый сотрудник покидали гостеприимный дом.
– Я крайне обеспокоен, принцесса, – объявил Дрейсон, едва поздоровавшись. – Не найдется ли местечка, где мы могли бы переговорить с глазу на глаз?
Реймоид и Стивен находились в прихожей рядом с Фланнеганом. Телохранители были тут как туг при появлении очередного гостя. Алесандра считала, что после замужества не нуждается в охране, поскольку она теперь вне досягаемости генерала. Но ей было хорошо известно, что оба телохранителя будут ретиво служить ей, пока их не уволят. Тем не менее Алесандра не собиралась отпускать их, не найдя для них подходящего места в Лондоне. Реймонд и Стивен прозрачно намекнули, что не прочь остаться в Англии, и она намеревалась пристроить их где-нибудь. Это то малое, чем она могла отплатить за их преданность.
– Не пойти ли нам в гостиную? – предложила Алесандра. агенту.
Дрейсон кивнул. Он пропустил принцессу вперед и обратился к Фланнегану:
– Сэр Холбрук принимает?
Фланнеган утвердительно кивнул. Дрейсон облегченно вздохнул.
– Соблаговолите пригласить его, Думаю, он хотел бы послушать эту печальную новость.
Дворецкий тут же бросился исполнять просьбу. Дрейсон и Алесандра расположились в гостиной.
– У вас сегодня хмурый вид, – сказала она с участием, усевшись поудобнее в кресле. – Неужели у вас такая ужасная новость?
– Я принес вам даже две, – сообщил Дрейсон усталым голосом. – Простите, что побеспокоил вас па следующий день после свадьбы, – с тяжелым вздохом начал он. – Мой человек только что сообщил, что значительную часть средств – фактически почти все деньги на счетах в вашей родной стране – невозможно перевести, принцесса. Похоже, генерал Айван исхитрился найти способ прибрать к рукам почти все ваше состояние.
Алесандра выслушала это сообщение с легким удивлением.
– Я считала, что деньги уже были переведены в банк в Австрии, – возразила она. – Разве это не так?
– Да, они были переведены, – ответил Дрейсон.
– Там они вне юрисдикции генерала Айвана.
– У него длинные руки, принцесса.
– Он и в самом деле снял деньги со счета в банке или же просто заморозил счет?
– Не все ли равно?
– Пожалуйста, ответьте, а потом я объясню причину своего вопроса.
– Счет заморожен. Банк не позволит Айвану прикоснуться к деньгам, но официальные власти запуганы человеком, который не остановится ни перед чем для достижения своих алчных целей, и не станут переводить вклад в английский банк.
– Это определенное затруднение, – согласилась Алесандра.
– Затруднение? Принцесса, я назвал бы это катастрофой! Неужели вы не знаете, сколько денег лежит в этом байке мертвым грузом? Ведь это большая часть вашего состояния!
У Дрейсона был совершенно убитый вид. Алесандра попыталась утешить его.
– У меня еще достаточно денег, чтобы вести приличную жизнь, – напомнила она ему. – Благодаря вашим удачным инвестициям я не стану обузой ни для кого, и меньше всего для моего мужа. Однако эту новость не назовешь хорошей. Если генерал до сих пор считал, что я выйду за него замуж, почему же тогда он…
– Он знает, что вы уехали из монастыря, – объяснил Дрейсон, – И полагаю, ему известно, что вам удалось ускользнуть от него. Он хочет отомстить вам, принцесса, за то, что вы им пренебрегли.
– Месть – это всегда безотказная причина, – заявил Колин, появившийся в дверях.
Взгляды Алесандры и Дрейсона устремились на него. Агент встал. Колин плотно притворил за собой двери, подошел и занял место в кресле рядом с Алесандрой.
– Ничего хорошего в мести нет, Колин, – заявила Алесандра. Она снова обратилась к агенту. – У меня есть один способ попытаться разморозить деньги. Я напишу матери-настоятельнице и передам ей чек на всю сумму целиком. Конечно, банкиры запуганы генералом, но от настоятельницы они придут просто в ужас, когда та заставит их закрыть счет. О да, это весьма действенный способ, Дрейсон. Святой крест нуждается в деньгах, мне же они не нужны.
Колин запротестовал:
– Твой отец приложил столько усилий, чтобы сделать себе состояние. Я не хочу, чтобы ты его отдавала в чужие руки.
– Я обойдусь и без него, – возразила Алесандра. Дрейсон назвал сумму, о которой они говорили.
Колин заметно побледнел. Алесандра не собиралась уступать:
– Эти деньги пойдут на благое дело. Мой отец одобрил бы это. Настоятельница и другие монахини заботились о моей матери во время ее болезни. Да, отец бы одобрил. Я напишу письмо и подпишу чек при вас, Мэтью.
Алесандра повернулась к мужу. Колин явно не одобрял ее решения, но она была благодарна ему хотя бы потому, что он не возражал ей.
– Что же касается корабля, принцесса, – перебил ее Дрейсон, – ваши условия и дата прибытия приняты.
– Какого еще корабля? – спросил Колин. Алесандра поспешно переменила тему разговора.
– Вы сказали, что у вас есть еще одна плохая новость, Мэтью. И что же это?
– Я хочу знать о корабле, – настаивал Колин.
– Предполагалось, что это будет сюрприз, – прошептала она.
– Алесандра!
От Колина было не так-то легко отвязаться.
– Когда я находилась в библиотеке твоего отца, то случайно прочла об удивительном новом изобретении. Оно называется «пароход», Колин. Такой пароход может пересечь Атлантический океан всего за двадцать шесть дней. Разве это не замечательно? – поспешно добавила Алесандра.
Колин кивнул. Он был также прекрасно осведомлен о новом изобретении и со своим партнером уже обсуждал возможность приобретения одной такой машины для пополнения своей флотилии. Цена была просто грабительской, однако Колин все еще не отказался от своей мечты.
– И ты купила один пароход, верно? – голос Колина прерывался от гнева. Не дожидаясь ответа, он обратился к агенту с искаженным от ярости лицом. – Отмените заказ! – приказал он.
– Ты не сделаешь этого! – выкрикнула Алесандра. Ее захлестнула волна негодования. Она неожиданно так разозлилась на Колина, что ей хотелось его ударить. Паровое судно значительно увеличило бы доходы, а Колин просто проявляет ослиное упрямство, и только из-за того, что деньги были взяты из ее наследства.
– Нет, сделаю! – рявкнул он.
Такое возмутительное пренебрежение со стороны Алесандры к его решению не прикасаться к ее деньгам глубоко уязвило его гордость.
Глядя на его твердо сжатые челюсти, она со всей очевидностью поняла, что Колин не собирается слушать ее доводы. Алесандра уже было собралась попросить Дрейсона об отмене заказа, как вмешался агент.
– Я что-то не совсем понимаю, – заметил он. – Сэр Холбрук, вы говорите, что собираетесь отказаться от свадебного подарка дядюшки Алесандры Альберта? Лично я считал, что обычно подарки следует принимать.
– Кто этот дядюшка Альберт? – спросил Колин Алесандру.
Она не знала, как поступить. Если сказать правду, что Альберта не существует, Дрейсон обидится. Агент, возможно, откажется дальше вести ее дела, а ей вовсе не хотелось терять такого человека.
Но и мужу ей не хотелось лгать.
Правдивость победила.
– Он не мой дядя, – начала Алесандра. Дрейсон с воодушевлением ее прервал:
– Но ему бы очень хотелось, чтобы его считали таковым. Он друг семьи Я-то уж знаю его несколько лет, – добавил он хвастливо. – И сделал неплохой бизнес на его вложениях, должен признаться. Видите ли, Альберт управляет некоторой долей наследства вашей жены, и я считаю, что он очень обидится, если вы не примете его подарка.
Взгляд Колина остановился на Алесандре. Выражение ее лица ничего ему не говорило. Она выглядела очень искренней. Однако руки ее говорили совсем о другом. Крепко сцепленные пальцы побелели от напряжения. Что-то тут было не так, но Колин никак не мог понять, в чем дело.
– Почему ты никогда не упоминала о дядюшке Альберте? И почему он не был приглашен на свадьбу?
В конце концов ей придется солгать. От правды никому лучше не станет.
Алесандра представила, как мать Мария с неодобрением качает головой. Она заставила себя отогнать прочь эту мысль. Чуть позже у нее будет достаточно времени, чтобы почувствовать раскаяние.
– Я думала, что говорила тебе об Альберте, – солгала она, уставившись на подбородок Колина.
– Альберт не приехал бы на свадьбу. Он никогда никуда не ездит. И никогда не принимает посетителей.
– Видите ли, он отшельник, – вмешался Дрейсон. – Алесандра – единственная, с кем он поддерживает связь во внешнем мире. Это чистая правда. Если ваши сомнения происходят из-за цены подарка, не беспокойтесь. Он может это себе позволить, сэр Холбрук.
– Вы достаточно знаете этого человека? – спросил. Колин Дрейсона.
– Да, разумеется.
Колин откинулся па подушки. Он чувствовал себя виноватым перед женой за свою вспыльчивость и подозрительность. Он решил попросить прощения позднее, когда они останутся наедине.
– Передай ему мою благодарность в следующем письме, – сказал он Алесандре.
– Значит, ты принимаешь…
Она замолчала, видя несогласие мужа.
– Это было разумно с его стороны, но уж чересчур. Я… или скорее мы… не можем принять такой подарок. Предложи ему еще что-нибудь.
– Например?
Колин пожал плечами.
– Ты что-нибудь придумаешь, – сказал он ей. – Что еще вы хотели обсудить?
Дрейсон заволновался. Он начал было объяснять, но неожиданно замолчал. Пробежавшись пятерней по редеющим волосам, он откашлялся. Потом начал снова.
– Создалось весьма щекотливое положение, – объявил агент. – Должен предупредить вас, очень препротивное дельце.
– Неужели? – подтолкнул его Колин, когда брокер снова замолчал.
– Знаком ли кто из вашей семьи с актом страхования жизни номер тысяча семьсот семьдесят четыре? – Он не дал времени ни Алесандре, ни Колину для ответа. – Никто не обращает внимания на законы в наши дни. А ведь этот был принят так давно.
– С какой целью? – спросила Алесандра, не ведая, куда этот разговор может их завести.
– Сложилась позорная и преступная практика, – продолжил Дрейсон. – Находятся люди, которые страхуют жизнь других, а потом нанимают убийц, чтобы на этом нажиться. Да, это позорно, принцесса, но это существует!
– Но какое это имеет отношение…
Колин остановил ее:
– Не перебивай, Алесандра.
Она кивнула.
– Да, конечно, – прошептала она. Дрейсон посмотрел на Колина.
– Не очень много фирм обращают теперь внимание на этот акт. Видите ли, он некоторое время служил своим целям… Однако мне удалось узнать, что на имя вашей жены выписан страховой полис. Дата проставлена вчерашним числом, а сумма довольно высока.
Колин тихонько выругался. Алесандра невольно прижалась к мужу.
– Кто мог это сделать? И почему?
– Имеются оговорки, – добавил Дрейсон, подняв указательный палец, – а также ограничения во времени.
– Я слышала, что жизнь Наполеона тоже была застрахована, но только на один месяц, – прошептала Алесандра. – А герцог Вестминстерский застраховал своего коня. Вы это имели в виду, когда говорили об ограничениях во времени, Мэтью?
Брокер кивнул:
– Да, принцесса, именно это я и имел в виду.
– Кто подписал этот полис? – требовательно спросил Колин, в его голосе слышалась угроза.
– Это агентство Ллойда в Лондоне? – поинтересовалась Алесандра.
– Нет, – ответил Дрейсон. – У него слишком хорошая репутация, чтобы заниматься подозрительными делами. Полис подписали «Мортон и сыновья». Они мошенники, готовые заключить контракт хоть с самим дьяволом, если сумма достаточно высока. Я-то с ними никогда не имел дела, – добавил агент. – Но один мой дружок связан с ними, он-то и сообщил мне об этом. Слава Богу, что я просто случайно столкнулся с ним!
– Продолжайте, Дрейсон, – потребовал Колин. – На какой срок подписан полис?
– На один месяц.
– Кто получит деньги в случае ее смерти?
– Человек, который купил полис, захотел остаться неизвестным, – ответил Дрейсон.
– Неужели такое может быть? – спросила Алесандра.
– К сожалению, да, – ответил агент. – Ваш дядя Альберт проделывает то же самое, пользуясь инициалами, но при его желании ему не понадобилось бы ставить и их, принцесса. Подписи хранятся в секрете. – Он снова обратился к Колику. – Пока нам с моим приятелем не удалось разузнать, кто стоит за этим преступным замыслом. Однако могу поспорить, это тот же самый негодяй, который заморозил финансовый счет вашей жены.
– Генерал Айван? Не может быть, – изумилась Алесандра. – Мы с Колином женаты только один день. Он не мог этого узнать.
– Не так все просто, – подумал вслух Дрейсон. Колин понял, что этим хотел сказать агент. Он нежно привлек к себе жену, любовно погладил ее и сказал:
– Вероятно, он дал указания одному из твоих преследователей. Ему больше ничего не оставалось делать, женушка. Он просто жалкий отвергнутый, который понимает, что им пренебрегли. Ведь ты сбежала посреди ночи.
– Он жестокосердный, верно?
Колин нашел, что это слишком мягко сказано.
– Да, он жестокий, – согласился Колин, не желая усугублять опасения жены.
– Мэтью, вы действительно хотите сказать, что «Мортон и сыновья» заключили нечто вроде пари?
– Не пари, принцесса, а контракт, – поправил Дрейсон.
– Какая разница!
– Ваш муж наверняка страхует свои корабли, – отвечал тот. – Он берет полис на всякий случай. Контракт же совершенно другое дело. По крайней мере, тот документ, что подписали «Мортон и сыновья», совершенно другое дело, – пробормотал агент невнятно.
– Это не что иное, как пари, только в завуалированной под страховку форме, поэтому и не противоречащее акту тысяча семьсот семьдесят четыре, – настаивала на своем мнении Алесандра.
– Я еще раз повторяю: да, они подпишут любое пари. В частности, я помню одно такое. Весь Лондон тогда говорил об этом. Жена маркиза Кэвингхэма подарила ему сына, и тут же был подписан контракт о страховке жизни ребенка в течение одного года. Сумма была высокой и выплачивалась только в случае смерти младенца.
– Вы хотите сказать, что некоторые контракты включают в себя обратный смысл? Выплата в случае, если младенец выживет?
– Да, принцесса, – согласился Дрейсон. – Всех это потрясло, конечно. Маркиз был в ярости. На протяжении целого года делались различные предположения, потому что, видите ли, хотя инициатор контракта и остается анонимным в момент покупки, но инкогнито раскрывается, когда он забирает причитающуюся ему денежную сумму. Он должен лично предстать перед «Мортоном и сыновьями» и подписать документ. Он не может действовать через своего представителя.
– Следовательно, через месяц мы узнаем, стоит ли генерал Айван за этой сделкой, – заключила Алесандра.
Колин покачал головой.
– Выплата произойдет только в случае твоей смерти, помнишь? А поскольку ты будешь в целости и сохранности, генерал ничего не получит. У него не будет причины приезжать в Лондон. Алесандра кивнула.
– Да, конечно. Мэтью, а сын маркиза умер или остался жив? – спросила она, все еще раздумывая над историей маркиза Кэвингхэма.
– Он выжил.
– И кто же выиграл контракт?
– До сегодняшнего дня неизвестно, – ответил агент. – Принцесса, я доволен, что вы так спокойно восприняли это известие, – добавил он.
Колин едва сдержал улыбку. Алесандра мастерски владела собой. Он чувствовал, что она дрожит в его объятиях, но выражение лица ее не подвело. Она выглядела вполне спокойной.
Но ему-то лучше знать!
– У нее нет причин для беспокойства, – промолвил Колин. – Алесандра знает, что я не дам ее в обиду. Мэтью, я хочу, чтобы вы потрудились разузнать, кто стоит за всем этим, – сказал он решительным тоном. – Мы в полной уверенности, что это происки генерала, но ко всему прочему необходимы доказательства.
– Да, разумеется. Я не оставлю этого дела.
– Интересно, получил ли этот контракт широкую огласку в Лондоне? – спросила Алесандра. – Если это известно многим, то, вероятно, можно услышать досужие разговоры…
– Если бы поползли слухи, это наверняка дошло бы до меня, – заверил ее Дрейсон. – Однако вряд ли, я считаю, об этом станет широко известно, во всяком случае, на фоне слухов о недавнем скандале.
– Каком скандале? – спросила Алесандра, сгорая от любопытства.
– Ну, неприятность виконта Тальбота. Этот скандал разразился из-за его жены. Она оставила своего супруга. Удивительно, не правда ли?
Колин не слышал ничего более абсурдного. Мужья и жены оставались вместе, и не важно, как тяжело им было в браке.
– Этому должно быть какое-то другое объяснение, – задумчиво произнес Колин.
– Ты знаком с виконтом? – спросила Алесандра своего мужа.
– Да. Он учился в Оксфорде с моим братом. Настоящий джентльмен. Вероятно, леди Роберта просто уехала в свое загородное имение на несколько дней. Свет всегда найдет повод для сплетен.
Дрейсон согласно кивнул.
– Я услышал об этом скандале от лорда Торнтона, и мне подумалось, что недостойно истинного джентльмена распространять подобные измышления. Однако факты говорят сами за себя. Похоже, леди Роберта испарилась. Виконт не находит себе места от беспокойства.
По спине Алесандры побежали мурашки.
– Она исчезла? – прошептала молодая женщина.
– Она вернется, – поспешно заверил Дрейсон, как только увидел неподдельный страх на лице принцессы. – Могу держать пари, они слегка повздорили, и леди Роберта таким образом решила наказать виконта. Через пару деньков она вернется из своего тайного убежища.
С этими словами Дрейсон поднялся. Колин проводил его до дверей. Алесандра остановила их, крикнув:
– Мэтью, это правда, что вся нелепость контракта не принимается во внимание агентством «Мортон и сыновья», если сумма его устраивает?
– Да, принцесса. Алесандра улыбнулась Колину:
– Муж мой, я хочу предоставить тебе возможность доказать, что ты в состоянии защитить свою жену.
Его жена осмеливалась еще улыбаться ему, после того как нанесла такое оскорбление! Колин понял, что она что-то замышляет, но не имел ни малейшего представления о том, что бы это могло быть.
– Что ты задумала? – спросил он. Алесандра подошла к Колину:
– Заключи на мое имя контракт, назвавшись тем, кому причитается выгода от сделки, точно на такую же сумму и точно на такой же срок.
Колин начал качать головой еще до того, как она закончила свое предложение.
– Это хитрый план, – возразила Алесандра. – И прекрати качать головой.
– При каких условиях будет оплачен полис, Алесандра?
Она одарила его недовольным взглядом:
– Конечно же, если буду жива. – Она обратилась к Дрейсону. – Я знаю, вам не очень нравится вести дела с «Мортоном и сыновьями», но не могли бы вы проследить за этой небольшой сделкой?
– Я еще не дал своего согласия на это…
– Пожалуйста, Мэтью, – перебила Алесандра, не обращая внимания на протесты своего мужа,
– Значит, вы хотите, чтобы на документе стояло имя вашего мужа, которое может прочесть любой?
– Да, конечно, – ответила она.
– Вам придется заплатить кругленькую сумму, и я не уверен, что найдется подписчик, который захочет поставить свои инициалы рядом с вашими, – сказал он Колину.
– Как-то вы мне говорили, что агентство Ллойда в Лондоне застрахует и тонущий корабль, если сумма достаточно высока, – напомнила Алесандра брокеру. – Уверена, что «Мортон и сыновья» с их подмоченной репутацией в обычных пари не упустят возможности извлечь для себя выгоду.
– Возможно… если бы вы были замужем за кем-нибудь другим, а не за сэром Холбруком, это было бы так. Однако репутация вашего мужа разрушит ваши планы, принцесса. Никто не сделает ставок против него.
– Но почему же? – спросила она. Дрейсон улыбнулся:
– Ваш муж стал в некотором роде легендой. В обществе его побаиваются. Видите ли, его работа на военный департамент…
– Прекратите, Дрейсон, – вмешался Колин. – Не заставляйте мою жену волноваться.
Агент немедленно извинился.
– Нужно ли мне попытаться найти кого-то, кто подпишет документ, сэр Холбрук?
– Называйте вещи своими именами, – сказал Колин. – Пари.
– Если ты сомневаешься в своих силах обеспечить мою безопасность, я пойму твою нерешительность. Ставить твои с таким трудом заработанные деньги… – вмешалась Алесандра.
– Ты, черт побери, прекрасно знаешь, что я не дам тебя в обиду! – рявкнул он. – Боже правый, Алесандра, всякая нормальная женщина разрыдалась бы, когда узнала, что кто-то поставил на ее жизнь, а ты вместо этого…
– Что?
Колин не находил слов. Наконец-то он принял свое поражение, хотя и не слишком благородно,
– Ладно, Бог с вами, – проворчал он. – Если моя женушка желает, чтобы всякий и каждый в Лондоне знал, что на нее сделали две ставки, на здоровье.
Алесандра улыбнулась.
– Знаешь, Колин, ты заключаешь пари на свои собственные способности. Это на самом деле довольно рискованно, – добавила она. – И по-моему, это принесет тебе немалую выгоду. Не стоит так мрачно смотреть на подобные вещи. Я ведь верю в тебя безоговорочно. Следовательно, не вижу причин для опасений.
Алесандра не стала дожидаться ответа Колина. Она распрощалась с агентом и, подобрав юбки, взбежала по лестнице наверх.
Из тени возник Фланнеган. Он закрыл двери за Дрейсоном и поспешил к своему хозяину.
– Она совсем не боится, милорд, не правда ли?
– Ты что-то слышал?
– Все.
Колин поднял брови.
– Твой дядя останется доволен своим племянником. Ты перенял у него все дурные привычки.
– Благодарю вас, милорд. Преданность вашей принцессы наверняка пришлась вам по душе.
Колин улыбнулся. Ничего не ответив, он поднялся по лестнице к себе в кабинет. Слова Фланнегана эхом отзывались у него в голове.
«Моя принцесса», – думал он.
Да, теперь Алесандра стала его принцессой, и, видит Бог, это пришлось ему по душе!




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Замки - Гарвуд Джулия



Очень интерестная история : принцесса умный и здравомыслящий человек, герой романа - эгоист, увечен, не способен понять свои чувства. Вечная дилема - мужчина тиран и женщина воительница за права. 26.07.11. Читайте, не пожалеете.
Замки - Гарвуд ДжулияДжули.
27.07.2011, 8.48





Да, интересный роман. Я бы гг добавила в начале немного слез, все таки он ее сильно обижал.Но она молодец, справилась с ним. Любовь всегда побеждает))))
Замки - Гарвуд ДжулияLana
23.11.2012, 11.20





Просто замечательный роман! Нравится, что у автора сильные характером гл героини, умные, с юмором! И такие же гл герои!
Замки - Гарвуд Джулиясв
24.11.2012, 10.28





Хороший роман, как и все у Джулии Гарвуд. Красивые герои, нежная любовь, интересный конец.
Замки - Гарвуд ДжулияКэт
25.12.2012, 0.04





Самый мой любимый роман. По моему мнению в нем всё как надо. Герои, сюжет, концовка. Нет нудятины, всё в темпе, приятно читать и перечитывать тоже :-)
Замки - Гарвуд ДжулияДаша
16.01.2013, 14.00





Это третья книга.Лутше начать с"Ангел-хранитель"-про Кейна,"Дар"-про Натана. Все три книги великолепны.
Замки - Гарвуд ДжулияКрик
28.05.2013, 6.19





великолепная серия. читайте. и смех, и слезы, и любовь... адекватные гг-и. характеры. все ясно.
Замки - Гарвуд Джулиямаруся
12.06.2013, 17.36





если быть точной то это 4 роман в серии,а не третий
Замки - Гарвуд Джулияюлька
20.10.2013, 23.56





Классный роман!Для Криг - это4й роман, первый "Львица" про Лайнела и Кристину, друг Кейна. Все они классно написано и их интересно читать,так что читайте и наслаждайтесь чтением.
Замки - Гарвуд ДжулияАнна Г,
27.03.2014, 9.12





Присоединяюсь к положительным отзывам. Но коснусь одного нюанса, который ,правда, встречается у многих авторов. После болезненной ликвидации девственности, простыни так залиты кровью, что героине стыдно перед слугами и ей приходится их прятать. В студенчестве, во время изучения судебной медицины, нам демонстрировали одну экспертизу, когда молодой муж привел новобрачную с жалобами, что невеста не была целкой, т.к. КРОВИ БЫЛО МАЛО (!!!). Преподаватель объяснял ему, что он не барана резал, но муж остался при своем мнении. Может быть он тоже начитался таких романов.
Замки - Гарвуд ДжулияВ.З.,66л.
10.04.2014, 9.34





Обожаю Джулию Гарвуд, а книгу ещё больше!
Замки - Гарвуд Джулияирина
22.07.2014, 23.35





Замечательная книга!!!! Супер!!!
Замки - Гарвуд ДжулияНадежда
23.03.2015, 15.57





Замечательный роман и главные герои классные.В стиле Д.Гарвуд.10 б))) советую прочесть
Замки - Гарвуд ДжулияМорган
22.06.2015, 23.54





роман замечательный.Главный герой лапочка,настоящий мужчина,обожаю таких.Много классных сцен,особенно со свадьбой.Читайте не пожалеете)))
Замки - Гарвуд ДжулияМорган
22.06.2015, 23.57





О, многомудрая Алесандра, принцесса не знаю там, чего! Не знаю, что она вытворяла в монастыре, но приехав с целью выйти " взамуж" она наводит зеленую тоску свей правильностью и бесконечными списками! Герой занудливый упрямец, как у Островского:" Будем жить своими трудами- с!" Да бери ты уж ее мульены и строй корабли! В конце романа автор спохватилась и забила страницы таким старательным сексом, что хоть пособие выпускай! Злодея приплели для антуражу, а то б что наша гениальная принцесса разгадывала !
Замки - Гарвуд ДжулияЕлена Ива
25.06.2015, 12.09





Читала эту книгу в 20 лет. Тогда понравилась. Думала, какая организованная девушка со списками по любому поводу. А сейчас терпеть не могу таких скурупулёзных барышень, они не настоящие.
Замки - Гарвуд ДжулияОльга
18.12.2015, 14.59





Господи, какая нудятина... Глаза слипаются в сонном порыве. Героиня уже пол романа пытается своим поведением уговорить героя жениться на ней. Это так не правдоподобно описано все. Никаких описаний встреч после её приезда в Англию, никакого разговора о браке, объяснений внятных герою не дала. Просто все перед фактом ... Роман очень скудный .. Тяжело читать не отвлекаясь. Я конечно попробую его осилить. .. Но очень уж клонит в сон .
Замки - Гарвуд ДжулияМарика
27.02.2016, 19.17





Нет,это все же выше моих сил)))) не могу...
Замки - Гарвуд ДжулияМарика
27.02.2016, 22.21





Читаю и как-то нудновато. Дочитываю тк не привылка бросать недочитанным.
Замки - Гарвуд Джулиялена
3.03.2016, 9.27








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100