Читать онлайн Великолепие чести, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Великолепие чести - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.43 (Голосов: 471)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Великолепие чести - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Великолепие чести - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Великолепие чести

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 9

…отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру.
Новый Завет, Послание к римлянам, 12-9
Мадлен пришла в ужас при виде этого существа. Она сразу узнала Аделу, потому что та была очень похожа на своего брата Джиларда. Те же русые волосы, те же карие глаза.
Но она была гораздо ниже брата и намного тоньше, к тому же сероватый цвет лица говорил о ее нездоровье.
На Аделе было платье, казавшееся вылинявшим, но на самом деле оно было до того грязным, что цвет нельзя было разобрать. Длинные спутавшиеся волосы висели клоками, и Мадлен невольно подумала, что в этих лохмах водится не только грязь.
Впрочем, она не испытала отвращения к Аделе. Мадлен видела затравленный взгляд бедной девушки, полный боли и отчаяния. Мадлен едва не заплакала. «Господи, — подумала она, — и виною этому Луддон. Место ему только в аду!»
Крепче обхватив свою пленницу за плечи, Дункан грубо прижал ее к себе. Оказавшись в его объятиях, она перестала дрожать.
— Я убью ее, Дункан! — вдруг закричала Адела.
Тут к ним подошел Эдмонд и взял сестру за руку.
Та медленно пошла к столу. Эдмонд что-то говорил ей, но так тихо, что Мадлен не слышала слов. Похоже, он успокаивал сестру. Та немного успокоилась и несколько раз кивнула Эдмонду.
Однако, усевшись за стол рядом с Эдмондом, Адела внезапно еще раз выкрикнула:
— Я имею право убить ее, Дункан!
В глазах Аделы горела такая ненависть, что Мадлен убежала бы отсюда, не держи ее Дункан так крепко.
Мадлен медленно кивнула, давая понять Аделе, что она поняла смысл ее слов.
— Можешь попробовать, Адела, — промолвила сестра Луддона.
Казалось, этот ответ окончательно разъярил несчастную. Она вскочила с такой стремительностью, что ее табурет, перевернувшись, слетел с настила.
— Как только ты отвернешься, я…
— Довольно! — громовым раскатом пронесся по залу голос Дункана.
Окрик барона возымел мгновенное действие: Адела тут же поникла, как увядший цветок.
Эдмонду было явно не по нраву такое обращение Дункана с их сестрой. Он сердито взглянул на барона, взял Аделу за руку и помог ей снова сесть.
Дункан чертыхнулся вполголоса. Выпустив плечи Мадлен, он взял ее за руку и вместе с ней пошел прочь из зала. Мадлен чуть ли не бежала, чтобы поспеть за его широкими шагами.
Барон не сбавлял шаг до тех пор, пока они не оказались на лестничной площадке перед входом в комнату Мадлен.
— Почему Адела вела себя таким образом? — вскричала Мадлен.
— Ты знаешь, что в ответе за нее твой брат, — огрызнулся Дункан.
Девушка чувствовала, что вот-вот разрыдается.
— Я очень устала, Дункан, и хотела бы лечь, — промолвила она.
С этими словами Мадлен медленно вошла в комнату, молясь про себя, чтобы Векстон не последовал за ней. Услышав за спиной стук башмаков, она поняла, что барон ушел.
Девушка повернулась, закрыла дверь и, рыдая, бросилась на кровать.
Дункан вернулся в зал, собираясь сообщить брату о своих дальнейших намерениях относительно Мадлен.
Эдмонд и Джилард все еще сидели за столом за кувшином с элем. К счастью, Адела уже вышла.
Как только Дункан сел, Джилард пододвинул ему кувшин.
— И что же, теперь мы, Векстоны, обязаны защищать сестру Луддона? — спросил Эдмонд.
— Мадлен не причинила никакого зла Аделе, — возразил Джилард. — Она совсем не похожа на своего брата, и ты, Эдмонд, черт возьми, знаешь это! Мы безобразно обращались с ней, но она ни слова не сказала в свою защиту!
— Послушай, только не надо расхваливать передо мной эту Мадлен, — огрызнулся Эдмонд. — Она, конечно, смелая, что и говорить. Ты уже рассказал мне, как она спасла твою задницу во время битвы, Джилард. Господи, брат, ты столько раз повторял мне эту историю, что я уже наизусть ее выучил! — добавил он, взглянув на Дункана. — Но это говорит далеко не все о натуре Мадлен, вот что! И ее присутствие у нас расстраивает Аделу.
— Да, — перебил его старший брат. — Но мне это присутствие по нраву.
— Что-о? — не понял Эдмонд.
— Послушай, прежде чем ты окончательно выйдешь из себя, ответь мне на один вопрос. Когда Адела говорила с тобой в последний раз? — спросил Дункан.
— В Лондоне, сразу после того как мы нашли ее, — ответил Эдмонд раздраженно.
— Джилард! А когда ты разговаривал с сестрой в последний раз?
— Тогда же, — нахмурившись, произнес Джилард. — Она рассказала мне, что произошло с ней, и все. Тебе известно, что с тех пор она не произнесла ни слова.
— До сегодняшнего дня, — напомнил ему Дункан. — Адела обратилась к Мадлен.
— Ты полагаешь, это хороший знак? — недоверчиво спросил Эдмонд. — Да. Адела говорит, но говорит об убийстве, брат. Боже мой, не забывай, что наша сестра хочет убить Мадлен. Мне не кажется, что она выздоравливает.
— Адела возвращается к нам, — заявил Дункан. — Конечно, пока ее терзает злоба, но позже, с помощью Мадлен, она поправится, вот увидите.
Эдмонд покачал головой:
— Когда приезжала наша сестра Катрин, Адела даже не посмотрела в ее сторону. С чего ты взял, что Мадлен сумеет помочь Аделе, если этого не смогла сделать даже родная сестра?
Дункан был слишком расстроен, чтобы пускаться в более подробные объяснения. К тому же он не привык обсуждать свои решения с братьями. Нет, в его обычае было лишь раздавать команды и ждать, пока они будут исполнены. Векстон управлял своим домом так же, как управлял своими воинами, научившись этому у отца. Исключение составляли лишь те дни, когда он обучал своих людей военному делу. Тут он держался с ними на равных и требовал, чтобы они делали лишь то, что он был в состоянии сделать сам.
Но сейчас дело обстояло по-иному. Братья имели право знать о его намерениях относительно Аделы. Она была их родной сестрой. Больше того, они даже имели право высказывать свое мнение.
— Я предлагаю послать за Катрин, — промолвил Эдмонд.
— В этом нет необходимости, — заявил Дункан. — Мадлен и одна сумеет помочь Аделе, мы лишь должны подсказать ей, как вести себя, — добавил он, слабо улыбнувшись. — Мадлен — единственная, кто в состоянии понять, что происходит с Аделой. Можете не сомневаться, наша сестра сама подойдет к моей пленнице.
— Да, Дункан, подойдет, но с кинжалом в руке и думая об убийстве. Необходимо принять меры предосторожности.
— Я не хочу, чтобы Мадлен оказалась в опасности, — заметил Джилард. — Нам вообще не следовало привозить ее сюда. Луддон может быстро найти ее. И не только Дункан, а все мы в ответе за нее.
— Мадлен моя, Джилард, — тихо, но с угрозой в голосе произнес Дункан.
Джилард согласно кивнул, но Эдмонду вовсе не понравилось замечание старшего брата; он разделял точку зрения Джиларда, хотя обычно они с младшим братом редко сходились во мнениях.
— Да, наверное, Мадлен не надо было привозить в наш замок, — произнес он, раздумывая, как бы вернуть девушку домой.
Дункан с такой силой ударил кулаком по столу, что едва не перевернул кувшин с элем.
— Если ты о том, чтобы отправить Мадлен обратно, знай, что этого не будет!
— Хорошо, — после затянувшегося молчания наконец проговорил Эдмонд.
Дункан кивнул. Джилард испуганно смотрел на них, явно чего-то недопонимая.
— Только так и будет, — твердо заявил барон. — Или ты собираешься противиться моему решению?
Покачав головой, Эдмонд вздохнул:
— Нет, не собираюсь, но предлагаю тебе подумать, чего нам будет стоить твое решение.
— Я ни за что не изменю его, Эдмонд!
Поскольку Дункан явно не собирался давать более подробных объяснений, Джилард не стал больше вмешиваться в разговор, решив расспросить Эдмонда обо всем, как только они останутся одни. Но кое-что все же не давало ему покоя, и он осмелился обратиться к Дункану:
— Скажи, Дункан, что ты имел в виду, когда говорил, что нам лишь надо подсказать Мадлен, как помочь Аделе?
Старший Векстон наконец соизволил взглянуть на младшего. Барон был доволен тем, что Эдмонд не противился ему, и его настроение улучшилось.
— У Мадлен есть некий житейский опыт, который поможет нашей сестре. Я намереваюсь возможно чаще сводить их вместе. Эдмонд, отныне ты каждый вечер будешь приводить Аделу к столу. А ты, Джилард, займешься Мадлен. Она не боится тебя.
— Меня она, что ли, боится? — пробурчал Эдмонд.
Ничего не ответив Эдмонду, барон наградил брата раздраженным взглядом.
— Итак, — промолвил он, — я продолжу. Не важно, если Адела или Мадлен не захотят выходить к столу. В случае необходимости вы можете силой привести их сюда, но есть они будут вместе.
— Адела непременно обидит Мадлен! — выкрикнул Джилард. — Вы же видели, что наша добрая Мадлен в ответ на ее угрозу слова не проронила…
— У нашей «доброй», как ты выражаешься, Мадлен темперамент по своей силе не уступает северному ветру, Джилард, — ехидно заметил барон. — А нам необходимо, чтобы она растеряла хоть немного своей прыти.
— Что-о?! — вскричал Джилард. — Мадлен — тихая, спокойная девушка. Да она…
Хмурый взгляд Эдмонда заставил его замолчать.
— А как она наносит короткий боковой удар, Джилард! — усмехнулся средний брат. — Уж мы-то с Дунканом знаем, какая она тихая и добрая. Она об этом сама орала так, что вся Англия слышала.
— Тогда ее разум помутился от лихорадки. Я же говорил тебе, Дункан, что надо обстричь ей волосы — тогда бы все демоны ее покинули. Мадлен была не в себе, и вам это прекрасно известно. Господи, да она даже не подозревает, что посадила Эдмонду синяк!
Дункан покачал головой:
— Тебе не стоит так рьяно защищать Мадлен, Джилард.
— Хорошо, но что же вы все-таки собираетесь с нею сделать? — не сдавался младший брат.
— Прежде всего Мадлен будет здесь в безопасности, Джилард. — С этими словами барон поднялся и направился прочь из зала.
— Нет, она не будет в безопасности, — донесся до него голос Эдмонда, — до тех пор пока Адела не выздоровеет. Мадлен придется пройти через ад.
— Нам всем придется несладко, — бросил Дункан через спину. — Даст Бог, мы сумеем это пережить.
Выйдя из зала, барон направился к озеру. Ему опять не давали покоя мысли о Мадлен. От правды не убежишь. По иронии судьбы, девушка совсем не походила на своего братца Луддона, сущее исчадие ада. С такими женщинами, как Мадлен, считаются. Дункан с улыбкой подумал, что его пленница — истинная леди. Впрочем, под ее внешней сдержанностью скрывалась страстная натура с неодолимой жаждой жизни. Это раскрылось во время ее болезни, в лихорадочном бреду, и это нравилось Векстону.
Кстати, и Адела, сама того не желая, возможно, заставит Мадлен скинуть с себя и другие завесы, которыми она обычно прикрывается.
Ледяная вода отвлекла Дункана от размышлений. Он решил, что, выкупавшись, направится к Мадлен.
…Открыв ставни, девушка заметила своего похитителя, направлявшегося к озеру, и была изумлена, когда барон, скинув с себя одежду, нырнул в ледяную воду.
Полная луна светила так ярко, что Мадлен видела, как Дункан отплыл от берега, а потом вернулся назад. Она ни на секунду не упускала его из виду, но когда Дункан выбрался из озера, девушка невольно прикрыла глаза, ожидая, пока он оденется, а затем подняла веки.
Дункан стоял у самой кромки воды. Он уже успел натянуть штаны, но торс его оставался обнаженным. Девушка восторженно ахнула: великолепно сложенный, он был похож на античного бога.
Барон и не подумал натянуть на себя рубашку и куртку, он лишь небрежно перекинул их через плечо. Неужели он не чувствовал холода? Сама Мадлен уже тряслась на прохладном ветерке, дувшем в окно. А у Дункана был такой вид, словно он прогуливался в теплый весенний денек; он спокойно брел к дому неторопливой походкой.
Вдруг Дункан остановился, поднял голову и заметил в окне башни Мадлен. Девушка хотела было помахать ему, но не рискнула, не зная, в каком настроении барон пребывает. Отвернувшись от окна, она пошла к кровати, забыв закрыть ставни.
Мадлен все еще находилась под впечатлением от встречи с Аделой и, не сдержавшись, проплакала добрый час. Она прекрасно понимала Аделу — девушке пришлось так много пережить. И все из-за Луддона. Однако братья Векстоны, судя по всему, обращались с Аделой не лучшим образом.
Мадлен приняла решение отныне начать заботиться об Ад еле. И не только потому, что Луддон причинил той такой вред, так оскорбил ее. Себя Мадлен, понятно, ни в чем не могла винить. Она поможет Аделе просто потому, что та находится в таком ужасном состоянии. Она будет ласкова и добра с Аделой, и со временем девушка, несомненно, почувствует и примет ее заботу.
Мадлен снова разрыдалась. Она чувствовала себя как птица, попавшая в силки. Замок барона находился так близко к границе и к дому кузины Мадлен Эдвиты, но теперь Мадлен придется повременить с бегством. Адела нуждалась в любви и заботе, а ее братья были не способны дать ей ни того, ни другого. Да, она нужна здесь, подумала о себе Мадлен, и она останется тут, пока сестра барона не наберется сил и, как знать, возможно, и выздоровеет.
В комнате становилось холодно. Девушка съежилась под меховыми покрывалами и никак не могла согреться, покуда не вспомнила, что забыла закрыть ставни. Выбравшись из постели, она завернулась в одно из покрывал и подбежала к окну.
Пошел дождь со снегом — самая подходящая погода для удрученного настроения Мадлен.
Выглянув в окно, девушка уже не увидела Дункана. Она перевела взгляд на горный кряж, возвышавшийся над крепостными стенами.
Высоко на горе стояло какое-то животное. Девушка приподнялась на цыпочки и увидела огромного зверя. Через несколько мгновений он повернулся к Мадлен.
Ей показалось, что он смотрит прямо на нее. Мадлен испугалась, что у нее, как у Аделы, помутился рассудок. Господи, этот зверь был очень похож на волка! И он был так красив!
Покачав головой, девушка еще некоторое время наблюдала за животным. Но вот волк задрал вверх голову и, вероятно, завыл, но, видимо, ветер относил его вой в сторону — во всяком случае, не было слышно ни звука.
Мадлен не знала, сколько времени простояла у окна, наблюдая за волком. Затем крепко зажмурила глаза, но когда открыла их, зверь, к ее удивлению, все еще стоял на горе.
— Пожалуй, это всего лишь большая собака, — прошептала она. — Не волк, а собака, только очень большая.
Будь она натурой суеверной, наверняка решила бы, что ей явилось некое предзнаменование. Наконец, Мадлен закрыла ставни и улеглась на кровать.
Но она никак не могла забыть только что виденного зверя, и прошло немало времени, прежде чем Мадлен уснула. Засыпая, она твердо решила поверить в то, что вообще никого не видела на горе.
Несколько раз за ночь девушка просыпалась от ощущения, будто ее обнимает сильная рука Дункана.
Улыбаясь, Мадлен снова засыпала. Ей очень нравилось видеть такой чудесный сон.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Великолепие чести - Гарвуд Джулия



просто улет!!! прочитайте, не пожалеете
Великолепие чести - Гарвуд Джулиядитя ночного интернета
12.12.2010, 21.48





роман просто великолепен !!!!!! таких бы побольше!!!! плачешь и смеёшся!!!!))))))))
Великолепие чести - Гарвуд Джулиятуся
12.01.2011, 12.16





очень, очень, очень красивый роман!!!;)
Великолепие чести - Гарвуд Джулияsolichka
24.08.2011, 22.45





очень интересный роман.читается одним махом!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Великолепие чести - Гарвуд Джулияблизнец
13.11.2011, 16.02





да чудесный и очень интересный роман прочитала не отрываясь прекрасная любовь герои бесподобные отношения развиваются быстро и красиво читая просто наслаждаешься
Великолепие чести - Гарвуд Джулиянаталия
13.11.2011, 22.19





Так себе роман, начало многообещающее, а исполнение хромает. Главная героиня постоянно плачет. 5/10
Великолепие чести - Гарвуд Джулиямаша
27.03.2012, 9.52





Читается легко,написано с юмором,вообщем получите удовольствие
Великолепие чести - Гарвуд Джулияжанна
8.04.2012, 14.04





Впервые прочла это творение оч. много лет тому назад. У меня книжка бумажная. Зачитана до дыр, уже и обложку поменяли. Пока на сохранении лежала, да по больницам - у меня трое киндеров (теперь уже школьники 8, 10 и 13 лет - читали все!!! С удовольствием перечитываю. Теперь все бумажные книги у мамы - ну нету там интернета, а я так рада встретить старого хорошего друга - мой любимый роман!!!! И прочла все книги Джулии - ай, молодца пишет!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияТатьяна
23.04.2012, 11.24





потрясающий! буря эмоций! читайте)супер!лучший роман)))
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияКсения
23.04.2012, 21.35





Согласна с комментариями! роман интересный!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияКира Корор
24.04.2012, 15.14





прекрасный роман,прочла на одном дыхании,спасибо автору за великолепно проведенное время.
Великолепие чести - Гарвуд Джулияэльвира
24.04.2012, 19.31





и все же мне больше по душе произведения Макнот.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиякатя
11.05.2012, 10.06





книга огонь читаю в захлёб :0
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияПаучиха
23.07.2012, 12.15





Супер!
Великолепие чести - Гарвуд Джулиягость
6.09.2012, 23.42





Еще бы фильм сняли, вообще отпад был бы!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЕвгения
27.11.2012, 9.01





Интересно и легко читается. Понравились герои и отношения между ними. Но немного затянуто.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияКэт
8.12.2012, 15.53





Хорошо, но маленько затянуто. Можно вполовину короче.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияВеруся
26.02.2013, 19.19





Роман понравился,с удовольствием перечитала его. Нравится легкий юмор в книгах писательницы. Главная героиня интересна и многогранна)))
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияКэтрин О' Хара Макэйлис
12.05.2013, 19.18





Давно прочитала этот роман и потом очень долго искала. Самая классная книга о любви из всех мной прочитанных, а читаю я очень много - просто суперский супер!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияТатьяна
22.05.2013, 22.15





Давно читала,и он мне очень понравился,я помнла некоторые моменты из книги и очень хотелось перечитать и вот благодоря девочкам нашего женского клуба узнала автора и название романа,и собираюсь окунутся в море чувств и переживаний г.героев и вам тогоже советую.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиязара
25.05.2013, 22.06





Просто супер.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияМария
24.05.2013, 12.24





Восхитительный роман. Восхитительные герои. Не могла оторваться. Роман читается легко. Автор супер 🌸!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияНинель
1.06.2013, 6.00





отличный роман! Читается легко с юмором да Гг-ои --- прекрасные!
Великолепие чести - Гарвуд Джулиявэл
2.06.2013, 7.46





Прекрасный роман.Отдохнёте не пожалеете.Читается от корки до корки. Побольше бы таких романов. 10 баллов.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияНаталья 66
20.07.2013, 15.49





Хороший роман, несмотря на то, что уж слишком женщины опережают свое время
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияItis
28.07.2013, 22.05





интересный роман.9 из 10
Великолепие чести - Гарвуд Джулияалана
24.08.2013, 10.14





эта книга у меня есть в печатном варианте))честно, уже затерла до дыр!!!потрясающий роман и талантливый автор!!!))))))))читайте!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЛаура
24.08.2013, 10.33





не понимаю..........что в этой книги особенного??????77 да читать можно, но лично меня она не зацепила
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЭлизавета
25.08.2013, 11.45





Очень хороший роман. Виден почерк писательницы. Только гг нч много плачет. Читать всем.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиянека я
26.08.2013, 17.14





Очень хороший роман. Виден почерк писательницы. Только гг нч много плачет. Читать всем.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиянека я
26.08.2013, 17.14





типичный любовный роман про рыцарей! они много дней в пути но все равно "от нее пахнет свежестью и розами", а у него по утрам "теплое и свежее дыхание и еще запах чего-то мужского". это в 16-м веке? когда не было не антиперспирантов ни других средств гигиены? Но с другой стороны не писать же:"от нее несло как от старого козла", А ОТ НЕГО ПРЕТ СМРАДОМ! это же любовный роман!!! Что-то я увлеклась. в общем девочки очередная розовая сопля!
Великолепие чести - Гарвуд Джулиявесенний цветок
16.09.2013, 15.07





О ХО ХО ! ржачный коментарий
Великолепие чести - Гарвуд Джулияо хо хо
16.09.2013, 15.19





Ммм очень понравился роман, на одном дыхании прочитала! конечно это сентиментальная сказка, приятная для девочек. Однако, я бы назвала этот роман очень просто "Волк".
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияShoko87
25.09.2013, 11.28





роман еще не читала,но комментарий весеннего цветочка просто улет) хахахаа
Великолепие чести - Гарвуд Джулияелена
14.10.2013, 1.17





Роман отличный. Советую, кто ещё не читал, прочесть.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияТатьяна
1.11.2013, 13.47





Мне нравится этот роман, легко читается, есть смешные моменты!Все книги этого автора интересно читать, советую пи читать !
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЕлена
2.11.2013, 22.04





Хороши роман. Только переводили не очень. Хорошая писательница."Свадьба" интереснее.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияАсель
20.11.2013, 12.53





Хороши роман. Только переводили не очень. Хорошая писательница."Свадьба" интереснее.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияАсель
20.11.2013, 12.53





Классный роман,читайте не пожалеете!!!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияИриша
10.02.2014, 21.44





Супер!!!читала на одном дыхании.!!!читайте прекрасно!1000 балов из 10...
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияСветлана
25.02.2014, 23.36





Да роман великолепен!Мне очень понравился и читается легко и всего хватает, любви,подлости и смеха.Читайте и наслаждайтесь чтением.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияАнна Г,
31.03.2014, 11.53





Не понравился ГГ-ой - получился какой-то сентиментальный подкаблучник. Желал женщину и терпел - не верится (только после свадьбы ))). Не может таким быть барон 11 века, который сражается, защищает и убивает. Читала долго, т.к. затянут сюжет.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЕлена
13.04.2014, 8.07





Потрясающе.Сюжет не зациклен на двух персонажах, и в то же время в романе нет ничего лишнего.Читайте
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияМари
20.07.2014, 18.52





Не захватывает. Скучновато и затянуто.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияCофия
21.07.2014, 14.03





Девочки, помогите найти роман, когда-то давно его прочитала , очень понравился , к сожалению забыла название ....Суть - похищенная шотландским лэрдом английская аристократка , за какое-то возмездие ...она ждёт что за ней приедет её английский жених (он кстати хотел её из-за богатства ) ...по ходу романа герои влюбляются , она позитивная , добрая героиня , всех спасает и помогает ...под это описание подойдёт несколько романов , НО, в том романе мне запомнился один нюанс ...в самом конце романа приезжает анг. жених и требует выкуп ...что-то типа того и уже шотландец и все его друзья из мечей выковыряли драгоценности и кидали ему под ноги , а он ползал и собирал .....может кто-то вспомнит , Спасибо наперёд :)
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияВикушка
3.11.2014, 0.54





Vikusha! Roman kotorij vi ishete nazivaetsja "Novobrachnaja", avtor Dzhulija Garvud =)
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияZzaeella
3.11.2014, 1.32





Спасибо Вам большое , Zzaeella :)
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияВикушка
3.11.2014, 1.40





С большим удовольствием повторила этот замечательный роман.Как жаль,что так быстро кончился...
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияНаталья 67
2.01.2015, 16.47





помогите найти роман в котором героиня убежавшая прямо в театральном костюме-была подобрана 2мяпарнямии пршла череду унижений и т д
Великолепие чести - Гарвуд Джулияева
2.02.2015, 19.25





роман отличный читайте 10 балов.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиятату
24.04.2015, 13.32





не могу однозначно описать своё отношение к роману... начало заинтриговало, даже симпатизировала ггероям, но потом героиня из воспитанной достойной леди превратилась в хамоватую истеричку, а ггерой из супервоина превратился в одержимого сексом... разочарована . хотя гарвуд конечно хорошо пишет
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЕлена
11.06.2015, 13.27





читайте.....
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияСвета
23.06.2015, 16.40





Mne ponravilos, ochen dazhe. Ne mogu skazat, chto ja v vostorge, no prochitat stoit. Spokojnih romanchik, bez osobih intrig i perezhivanij. 8/10
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияZzaeella
25.09.2015, 0.05





Хороший роман!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
9.11.2015, 11.38





Читать!!!!!!!!!Автор пишет просто класс с юмором.1000 балов
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияВІТАЛІЯ
15.12.2015, 23.48








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100