Читать онлайн Великолепие чести, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 14 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Великолепие чести - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.43 (Голосов: 471)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Великолепие чести - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Великолепие чести - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Великолепие чести

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 14

…обращайтесь благоразумно с женами, как с немощнейшим сосудом…
Новый Завет, Первое Соборное послание Петра, 3-7
— Я совсем не собираюсь выходить замуж! — Мадлен хотела закричать, но голос не слушался ее, он был еле слышен. Девушка совсем растерялась, поняв наконец намерения Дункана. Может, Джилард и не станет противиться старшему брату, но она-то будет вести себя иначе.
Однако барон, кажется, принял твердое решение. Не обращая внимания на попытки пленницы вырваться из его объятий, Векстон дал священнику знак начинать церемонию.
Отец Лоренс был до того удивлен и смущен, что забыл все приличествующие случаю слова, а Мадлен была настолько разъярена, что едва ли толком понимала, что происходит. Услышав наконец, что барон дает согласие взять ее в жены, девушка замотала головой. И когда священник спросил, согласна ли она стать женой барона Векстона, Мадлен выпалила:
— Нет, я не согласна. Я против этого!
Дункан не обратил на ее слова никакого внимания. Он так крепко держал руку Мадлен, что рисковал сломать ее.
Намотав на руку волосы Мадлен, барон запрокинул ее голову назад и взглянул ей в глаза.
— Ответь-ка священнику еще раз, Мадлен, — елейным голосом произнес он.
Решимости у девушки несколько поубавилось.
— Сначала отпусти меня, — огрызнулась она.
Решив, что Мадлен готова слушаться его, Дункан выпустил из рук ее локоны и снова обнял за плечи.
— Спросите ее еще разок, — обратился он к священнику.
Казалось, еще немного — и отец Лоренс потеряет сознание.
Но он все же собрался с духом и задал свой вопрос снова.
Мадлен не ответила ни да, ни нет. Она вообще не сказала ни слова. «Пусть все стоят тут хоть до утра, — подумала она. — Я не стану принимать участие в этом посмешище».
Но ей не пришло в голову, что в церемонию может вмешаться Джилард. У него был такой вид, словно он готов прикончить старшего брата. Когда рука молодого человека потянулась к рукоятке меча, и он сделал шаг вперед, девушка вздрогнула. «Господи, Джилард, похоже, собирается убить Дункана!» — мелькнуло у нее в голове.
— Да, я согласна стать женой барона Векстона, — торопливо пробормотала она, не сводя глаз с Джиларда. Увидев, что тот колеблется, девушка добавила: — Даю священную брачную клятву по доброй воле.
Рука Джиларда опустилась, и Мадлен вздохнула с облегчением.
Адела подошла к братьям и встала между ними. Она широко улыбалась подруге, а Мадлен… Мадлен хотелось обрушиться на обоих Векстонов, но она не осмеливалась на это, потому что у Джиларда все еще был достаточно угрожающий вид.
Остальную часть церемонии святой отец провел совсем второпях. Неловко взмахнув рукой, чтобы благословить новобрачных, он поспешил ретироваться. Лицо его позеленело, и он не мог скрыть ужаса. Мадлен отлично его понимала.
Барон наконец отпустил девушку, и она тут же набросилась на него.
— Эта свадьба — просто комедия! — яростно прошептала она, но стараясь, чтобы Джилард ее не слышал. — Священник толком и не благословил нас.
Дункан имел наглость улыбнуться.
— Ты ведь говорил мне, Дункан, что никогда не совершаешь ошибок. Но на сей раз ты ошибся. Ты сам испортил себе жизнь! Но с какой целью? Неужто только из ненависти к моему брату? Она, видно, не имеет границ?!
— Мадлен, это была самая настоящая свадьба. Иди в мою комнату и жди меня. Я скоро поднимусь туда, жена.
Он намеренно подчеркнул слово «жена». Мадлен недоуменно уставилась на него, увидев, к своему удивлению, теплые искорки в его глазах. Идти в его комнату?
Мадлен подскочила на месте, когда подошедшая к ней Адела ласково дотронулась до ее плеча, поздравила и шепнула, что все будет хорошо.
«Конечно, Аделе легко это говорить, она же не связана навек с волком в образе человека», — с горечью подумала Мадлен.
Она должна была побыть одна и еще раз подумать хорошенько обо всем. Поднявшись с места, Мадлен направилась к дверям.
Эдмонд остановил ее, взяв за руку.
— Добро пожаловать в нашу семью, — приветливо промолвил он.
Эти ласковые слова разъярили девушку не меньше, чем несвойственная ему улыбка. Мадлен предпочла бы, чтобы Эдмонд, как обычно, хмурился.
— Не смей улыбаться мне, Эдмонд, а не то я ударю тебя.
Мадлен была весьма удовлетворена, увидев, что средний из братьев оторопел от ее слов.
— Насколько я помню, — возразил Эдмонд, — прежде ты угрожала мне этим совсем по иной причине.
Мадлен даже не представляла, что имеет в виду Эдмонд. К тому же ей это было совершенно безразлично — у нее были заботы поважнее, чем размышлять над сказанным Эдмондом. Вырвав у него свою руку и бормоча вполголоса, что желает ему подавиться за обедом, Мадлен вышла из зала.
Джилард поспешил было за ней, но Эдмонд остановил его.
— Отныне она жена твоего брата. Будь добр уважать ее, — тихо, чтобы не услышал Дункан, промолвил он.
Барон, повернувшись к камину, задумчиво смотрел на огонь.
— Я бы мог сделать Мадлен счастливой, — горячо проговорил Джилард. — Ей пришлось так много пережить. Она заслуживает счастья!
— Ты, кажется, ослеп, брат? — воскликнул Эдмонд. — Неужто ты не замечал, какими глазами Мадлен и Дункан смотрят друг на друга? Они давно влюблены.
— Ты ошибаешься, — возразил Джилард. — Мадлен ненавидит Дункана.
— Мадлен ни к кому не испытывает ненависти. Она просто не способна ненавидеть, — улыбнулся Эдмонд. — Ты не хочешь признать очевидного. Черт возьми, я ведь сразу заметил, как привлекательна Мадлен, как она нравится брату. Ведь Дункан ни на шаг не отходил от нее, пока она болела!
— Но он делал это лишь потому, что считал себя в ответе за нее, — не сдавался Джилард, пытаясь настоять на своем, но в глубине души сознавая, что Эдмонд прав.
— Пойми же наконец, Дункан женился на Мадлен, потому что хотел этого, а не потому, что выполнял долг перед ней, — продолжал Эдмонд. — Джилард, это же замечательно, что наш брат женился по любви. В наше время такие браки — большая редкость. Он не получит за ней никакого приданого. Ему грозит лишь немилость короля.
— Дункан не любит ее, — упрямо проворчал Джилард.
— Любит, — возразил Эдмонд. — Просто еще сам не знает, насколько сильно.
Не обращая внимания на братьев, барон обдумывал свои намерения на будущий день. Посланец Луддона намекал, что воины атакуют замок с первыми же лучами солнца, если им не выдадут Мадлен. Дункан понимал, что Луддон просто пытается запугать его, и это даже разочаровало Дункана — он жаждал вступить в битву с людьми Луддона. Но можно было не сомневаться, что эта жалкая кучка вояк с отмерзшими за ночь задницами не рискнет напасть на крепость Векстонов, несмотря на угрозы их лорда. Они же отлично знают, что их меньше, да и обучены они куда хуже его воинов. Наверняка Луддон послал их для того, чтобы потом явиться к королю и сообщить ему, что он сделал все возможное для спасения своей сестры.
Убежденный в правильности своих мыслей, Дункан решил пока оставить их и направить помыслы на устройство новой жизни, жизни с Мадлен. «Любопытно, — подумал он, — сколько времени ей понадобится, чтобы по-настоящему признать во мне мужа?» Конечно, Дункан готов был ждать сколько угодно, но чем быстрее Мадлен свыкнется с мыслью о том, что стала его женой и чем быстрее она действительно станет ею, тем лучше.
Он готов на все, чтобы защитить Мадлен от любых неприятностей и сделать ее счастливой. Вернуть ее Луддону означало бы отправить несмышленого ребенка в клетку со львом.
— Черт! — пробормотал барон. Он ведь с самого начала знал, что никогда не отпустит Мадлен от себя. Знал с того самого момента, когда впервые дотронулся до нее. — Она и впрямь сводит меня с ума.
Мадлен очень нравилась ему. Дункан даже не представлял себе, до чего убога была его жизнь, пока в ней не появилась и не украсила ее эта женщина. Одного ее невинного взгляда было достаточно, чтобы возбудить его. Мысли о Мадлен ни на секунду не оставляли Дункана. Что из того, что она сестра мерзавца Луддона? У Мадлен чистая душа, и она способна на настоящую любовь.
Дункан улыбнулся. Интересно, как поведет себя Мадлен, когда он придет к ней? Разъярится, как это часто бывало, или постарается сохранить спокойствие? Покажется ли ему вновь обретенная супруга котенком или тигрицей?
Выйдя из зала, барон направился на поиски Энтони. Выслушав его поздравления по поводу женитьбы, Дункан дал ему необходимые распоряжения на ночь, напомнив, что караульные ни на миг не должны забывать о близости врага.
Затем Дункан, как обычно, побрел к своему озеру. Он не спешил, решив дать Мадлен время осознать себя его законной супругой.
Наконец Векстон решил, что пора возвращаться, и побежал наверх, перескакивая через две ступеньки. Непросто будет убедить Мадлен в том, что он должен выполнить свой супружеский долг. Впрочем, Дункан твердо решил не применять силы, как бы долго Мадлен ни испытывала его терпения. Пусть придется подождать, но он добьется того, что жена сама захочет его.
Однако все благие намерения держать себя в узде мгновенно испарились, когда Дункан увидел, что его комната пуста. Тяжело вздохнув, он направился в башню.
Неужели Мадлен думает, что сможет скрыться от него? Эта мысль вызвала у барона улыбку. Впрочем, улыбка пропала, когда, толкнув дверь, Дункан обнаружил, что она заперта изнутри.
Мадлен волновалась. Она вернулась в свою комнату в крайне возбужденном состоянии и нетерпеливо ожидала, когда ей приготовят ванну. Вообще-то Мод уже приступила к своим ежевечерним обязанностям, но Мадлен казалось, что сегодня она выполняет их медленнее обычного и слуги нарочито медлят с тем, чтобы нести в комнату горячую воду. Девушка нервничала все больше и больше, боясь, что не успеет принять ванну до прихода барона.
Деревянная перекладина лежала там, куда она ее спрятала, — под кроватью. Когда Мадлен наконец засунула тяжелую доску в металлические скобы, из ее груди вырвался вздох облегчения.
Плечи девушки ныли от непривычных усилий. Нервы ее были напряжены до предела, и она не могла придумать ничего лучшего, чем запереться в своей комнате. Неужели Дункан вздумал жениться на ней лишь для того, чтобы разозлить Луддона? А как же леди Элеанор?
Мадлен долго плескалась в воде. Волосы она, правда, вымыла еще накануне и сейчас увязала их в тугой узел на затылке, но под конец как назло почти все кудри рассыпались по влажным плечам.
Господи, даже ванна ничуть ее не успокоила! Мадлен хотелось кричать от гнева и плакать от унижения. И больше всего ее раздражала явная нелепость совершившегося бракосочетания.
Мадлен выбиралась из ванны, когда на лестнице раздались шаги Дункана. Руки девушки затряслись, и она принялась искать платье, уверяя себя, что дрожит от холода, а не от страха.
Шаги затихли — похоже, Дункан остановился прямо за дверью. Девушка замерла, проклиная себя за трусость. Она ведет себя как ребенок! Мадлен лихорадочно затянула на себе поясок, совсем забыв, что Дункан не может увидеть ее сквозь дверь.
— Мадлен, отойди от двери! — раздался голос барона.
К ее удивлению, он говорил почти спокойно. Только почему это Дункан не хотел, чтобы она стояла у двери?
Ответ на этот вопрос не заставил себя ждать. Грохот был таким сильным, что девушка отскочила назад и ударилась головой о стену. Мадлен лишь охнула, когда толстая деревянная перекладина разлетелась в щепки; дверь с треском распахнулась, и в комнате появился барон Векстон.
По правде говоря, он собирался-таки уволочь жену силой к себе, но когда увидел, что она испуганно забилась в уголок, сердце его смягчилось. Дункану даже пришло в голову, что она задумала выпрыгнуть в окно, чтобы спастись от него.
А ведь он вовсе не хотел пугать Мадлен. Тяжело вздохнув, барон прислонился к дверному косяку. Он даже заставил себя улыбнуться, ожидая, пока Мадлен придет в себя.
— Ты мог бы и постучать, Дункан, — проговорила девушка. Выражение ее лица быстро переменилось. Она уже не тряслась в углу комнаты, а, нахмурившись, стояла перед ним, и по ее виду трудно было предположить, что она собирается броситься из окна. Скорее можно было подумать, что она, того и гляди, вытолкает из комнаты его самого.
Дункан едва сдерживал смех: ему не хотелось задевать гордость Мадлен и было совсем не по нраву, что жена прячется от него по углам!
— А ты бы открыла мне дверь, жена? — тихо спросил он.
— Не смей называть меня женой, Дункан! — огрызнулась девушка. — Ты силой заставил меня произнести брачную клятву. И посмотри, что ты сделал с дверью! Теперь из-за тебя мне придется спать на сквозняке.
— Так ответь: ты бы все-таки открыла мне дверь? — ухмыльнулся барон. Судя по всему, ему нравился ее гнев.
Мадлен и в самом деле являла собой привлекательное зрелище. На рассыпавшихся по плечам кудрях играли красноватые отблески пламени. Девушка стояла подбоченившись, платье, которое она не успела застегнуть, открывало взору Дункана соблазнительную ложбинку между округлых грудей.
«Интересно, — подумал Дункан, — когда же она заметит, что ее одежда не в порядке?» Незастегнутое платье, казалось, вот-вот свалится с ее узких плеч, к тому же Векстон понял, что под платьем на Мадлен ничего нет.
Улыбка медленно сползла с лица барона, глаза его потемнели. Мадлен завладела всем его вниманием.
Девушка не могла понять, что происходит с Дунканом. Его лицо внезапно помрачнело, но это не портило его, а делало особенно привлекательным.
— Конечно, я не открыла бы тебе дверь, Дункан, но ты все равно должен был постучать, — выпалила Мадлен, чувствуя себя под суровым взглядом сущей дурочкой.
— Ты ведь, кажется, никогда не лжешь? — поинтересовался Дункан, желая отвлечь внимание девушки. Это ему удалось, и, медленно расправив плечи, Векстон вошел в комнату.
— Я всегда говорила правду, даже если это причиняло кому-то боль, — ответила Мадлен. — И тебе это известно. — Неприветливо взглянув на барона, девушка направилась к нему — она многое намеревалась сказать Векстону и, несомненно, сделала бы это, если бы в своем торопливом порыве не наступила на полу длинного платья. Девушка споткнулась и едва не упала в стоящую на пути ванну, но Дункан успел удержать ее.
Мадлен нагнулась, чтобы потереть подвернувшуюся ногу.
— Как только ты оказываешься рядом, я непременно получаю какое-нибудь увечье, — вполголоса пробормотала она, но барон слышал каждое ее слово.
— Я никогда не сделал тебе ничего плохого, — заявил он уверенно.
— Да, но ты угрожал мне, — проговорила Мадлен, выпрямляясь и лишь сейчас заметив, что Векстон держит ее за талию. — Отпусти меня сейчас же! — потребовала она.
— Как ты считаешь, мне лучше оттащить тебя в мою комнату, как мешок с мукой, или ты проследуешь туда сама, как и подобает новобрачной? — задумчиво спросил Дункан, медленно поворачивая ее к себе.
Мадлен упрямо смотрела барону в грудь, но, взяв ее за подбородок, он поднял лицо девушки вверх.
— Почему ты не оставишь меня в покое? — прошептала Мадлен, встречаясь с ним взором.
— Я пытался, Мадлен. — На этот раз его голос прозвучал необычно нежно и ласково, словно легкий весенний ветерок.
Его палец легонько скользнул по подбородку девушки, и она вздрогнула, недоумевая, почему такая незатейливая ласка вызывает в ней столь странные чувства.
— Ты пытался околдовать меня, — прошептала она, не двигаясь с места, когда палец Дункана поднялся выше и дотронулся до ее нижней губы.
— Нет, это ты меня околдовала, — неожиданно охрипшим голосом проговорил барон.
Сердце Мадлен забилось быстрее, дыхание участилось. Кончиком языка она дотронулась до пальца Дункана. Девушка твердо решила, что больше ничего не позволит себе, но даже от этой невинной ласки колени ее задрожали. Неужто она и впрямь его околдовала? Эта мысль доставляла ей не меньшее наслаждение, чем его поцелуи. Мадлен очень хотела, чтобы Дункан поцеловал ее. Один поцелуй, сказала себе девушка, а потом она потребует, чтобы барон оставил ее.
Казалось, Векстон собирался стоять в ее комнате всю ночь. Мадлен не обладала таким запасом терпения. Приподнявшись на цыпочки, она запечатлела на его щеке дружеский поцелуй.
Барон даже не шевельнулся. Тогда Мадлен положила руки ему на плечи. Дункан смотрел на нее сверху вниз, но девушка не решалась еще раз поцеловать его, почувствовав, что спокойствие изменяет ему.
— Я просто хочу поцеловать тебя на ночь, — промолвила Мадлен, не узнавая собственного голоса. — Я правда хочу поцеловать тебя, но больше — ничего!
Векстон по-прежнему не двигался. Мадлен казалось, что она даже не слышит его дыхания. Она не знала, рассердили или обрадовали его ее слова, но внезапно его губы коснулись ее губ.
Мадлен поняла, что ей хочется более страстного поцелуя. Ее язычок скользнул в его рот. Казалось, время остановилось, и Мадлен хотелось, чтобы этот поцелуй длился вечно, но, едва осознав это, она отстранилась от Дункана.
Векстон обхватил Мадлен за бедра, с любопытством ожидая ее дальнейших действий. Его жена была поистине удивительной особой.
Мадлен боялась поднять на Дункана глаза, она густо покраснела и явно была очень смущена.
Вдруг Векстон взял ее на руки, улыбаясь тому, как девушка поспешно прикрыла платьем открывшиеся его взору колени. Он едва сдержался, чтобы не сказать ей, что ее стыдливость излишня: ведь, ухаживая за Мадлен во время болезни, он видел ее в самых разных позах. Но, подумав, барон решил смолчать.
Когда они миновали почти половину лестницы, девушке пришло в голову, что она вовсе не готова провести ночь с Дунканом.
— Я не взяла с собой ночной сорочки, — пробормотала она. — Спать в платье неудобно и…
— Тебе совсем ничего не понадобится, — перебил ее Векстон.
— Нет, понадобится, — настаивала девушка, хотя хорошо знала, что все ее возражения окажутся тщетными, когда они подойдут к комнате барона. Но обратного пути не было. Дверь в покои Дункана с треском распахнулась, он внес ее к себе в спальню.
Положив Мадлен на кровать, Дункан вернулся к двери и запер ее, опустив, как обычно, в металлические скобы толстую деревянную перекладину. Затем он подошел к постели и, сложив руки на груди, улыбнулся жене.
Улыбка была ему очень к лицу. Можно даже сказать, что на его щеках появились ямочки, вот только слово это едва ли могло подойти к человеку его роста и сложения.
В голове у Мадлен все смешалось. Почему Дункан так странно смотрит на нее?! Она чувствовала себя крохотным мышонком, загнанным в угол большим котом.
— Ты нарочно пугаешь меня? — спросила Мадлен.
Дункан покачал головой. Он понял, что Мадлен боится его и что его улыбка вовсе не помогает ей справиться со страхом.
— Я не хочу, чтобы ты пугалась меня, — сказал барон, направляясь к кровати. — Я бы предпочел обратное, хотя, признаюсь, девственницам в первый раз всегда бывает немного неприятно.
Его попытка успокоить ее не удалась. Мадлен соскочила с кровати и выкрикнула:
— Что значит «в первый раз»?! Не рассчитывай, Дункан, тебе не удастся переспать со мной!
— Нет, обязательно удастся, — возразил он. — И потом, сколько раз мы уже лежали с тобой рядом.
— Спать рядом с тобой и заниматься с тобой тем, что ты собираешься делать со мной этой ночью, — совсем разные вещи.
— Мадлен, с этого дня мы с тобой — супруги. А новобрачные в свою первую ночь всегда занимаются любовью.
— А что, разве приличных леди всегда выдают замуж силой? — насмешливо спросила Мадлен.
Дункан только пожал плечами. Казалось, Мадлен вот-вот расплачется. Тогда барон решил разозлить ее. «Пусть лучше злится, чем огорчается», — подумал он.
— Наше бракосочетание было вызвано необходимостью, — заявил Векстон.
— Необходимостью?! Ты хочешь сказать, что был вынужден жениться на мне? А теперь, вероятно, появилась необходимость взять меня силой этой ночью, не так ли?! — Разгневанная, Мадлен не дала Дункану времени ответить. — Ты даже не подумал объяснить мне, чем был вызван столь поспешный брак! Это непростительно!
— Ты считаешь, что я обязан раскрывать тебе причины моих поступков? — заревел барон, тут же пожалев об этом всплеске гнева, потому что Мадлен, побледнев от страха, испуганно присела на кровать.
Дункан попытался взять себя в руки. Подойдя к камину, он принялся нарочито медленно развязывать шнурки у ворота своего камзола. При этом он стоял лицом к Мадлен, желая, чтобы она видела, что он делает.
Девушка сначала отворачивалась, но потом любопытство взяло верх, и она уставилась на барона неподвижным взглядом. Его кожа была покрыта ровным бронзовым загаром, золотившимся в отблеске пламени, а когда он наклонился, чтобы снять с ног сапоги, Мадлен увидела, как заиграли на его спине сильные мышцы.
Пусть бы он лучше убрался из комнаты, подумала она, но тут же призналась себе, что совсем не хочет этого.
— Но ты же считаешь меня распутной девкой, — внезапно выпалила Мадлен. — Ты ведь сам говорил, что я жила с лишенным сана священником. Неужели тебе нравится спать со шлюхой?!
Дункан улыбнулся над попыткой Мадлен остановить его.
— Между прочим, Мадлен, у девок есть некоторое преимущество перед девственницами. Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду?
Мадлен, конечно, ничего не поняла, но решила не признаваться в этом.
— Да, — пробормотала она, — они и в самом деле имеют… некоторые достоинства.
— Почему же ты говоришь «они», а не «я»?
Мадлен сдалась. Она не была шлюхой и понимала, что барону известно это.
— Шлюхи знают множество способов ублажить мужчину, Мадлен.
— Я не шлюха, и тебе прекрасно известно это!
Дункан, привыкший к обману и предательству, опять заулыбался. Он был в восторге от наивности и чистоты Мадлен.
Сняв с себя всю одежду, он подошел к кровати. Мадлен повернулась к нему спиной. Барон видел, как напряглась девушка, когда, откинув одеяло, он лег рядом с ней. Дункан затушил свечу и притворно протяжно зевнул. Тотчас же вслед за этим он позвал:
— Мадлен!
Она терпеть не могла, когда Дункан произносил ее имя таким образом. Нарочно тянул последний слог, и ее имя звучало как «Ле-ен».
— Меня зовут не Лен, — огрызнулась девушка, приподымаясь.
— Ложись.
— Я не устала. — Нелепый ответ, но Мадлен была слишком напугана, чтобы вникать в то, что говорит. Надо было ей в свое время внимательнее слушать истории Марты; впрочем, сейчас поздно об этом думать.
— Я не знаю, что делать, — еле слышно прошептала она.
Дункан был тронут.
— Мадлен, ты помнишь нашу первую ночь в палатке? — тоже тихо спросил он. — В ту ночь я пообещал, что никогда не возьму тебя силой. А разве я хоть раз нарушил какое-нибудь из данных тебе обещаний?
— Откуда я знаю? — проговорила Мадлен. — По-моему, ты ни разу ничего не обещал мне! — Она повернулась к нему, чтобы удостовериться, что Векстон не собирается схватить ее. В этом была ее ошибка — Дункан и не подумал прикрыться одеялом. Он был гол, как Адам. Схватив одеяло, Мадлен бросила его барону:
— Прикройся! Неприлично позволять мне смотреть на твои… голые ноги.
Дункан не знал, как долго еще сумеет сдерживаться.
— Я хочу тебя, Мадлен, что скрывать, но мне нужно, чтобы и ты возжелала меня. Клянусь, ты будешь умолять меня взять тебя, пусть на это потребуется хоть целая ночь!
— Я никогда ни о чем не стану умолять тебя! — отрезала девушка.
— Посмотрим.
Мадлен не понимала, шутит Дункан или говорит серьезно.
— Ты обещаешь? — тревожно спросила она. — Ты правда не возьмешь меня силой?
Дункан был недоволен. Утром он даст Мадлен понять, что она не должна задавать ему подобных вопросов. Но пока он помолчит — пусть жена привыкнет к нему.
— Я верю тебе, — прошептала девушка. — Странно, но, кажется, я всегда верила тебе.
— Знаю.
Мадлен рассмешило его высокомерное замечание, она облегченно вздохнула, вновь чувствуя себя в безопасности.
— Раз уж ты не позволил мне взять ночную сорочку, я, пожалуй, воспользуюсь одной из твоих рубашек.
Не дожидаясь позволения, Мадлен направилась к большому сундуку и стала рыться а его содержимом; найдя наконец рубашку, она, быстро скинув с себя платье, натянула рубашку барона.
Она едва прикрывала Мадлен колени, и девушка поспешила укрыться одеялом. Торопясь, она ударилась о Дункана.
Мадлен долго возилась с одеялом, устраиваясь поудобнее. Она не знала, прилично ли ей дотрагиваться до Векстона, но так хотелось придвинуться поближе к нему, чтобы почувствовать его тепло, хотелось, чтобы он обнял ее и прижал к себе. Господи, она, оказывается, привыкла к его объятиям, и, честно говоря, ей нравилась его близость. Подумав об этом, Мадлен клубочком свернулась возле барона, чувствуя себя уютно как никогда. Похоже, она и впрямь любима, а ей всегда нравилось мечтать о любви. В этом же не было ничего дурного!
Дункан и не представлял себе, что творится в голове у его жены. Сколько времени он потратил на то, чтобы затащить ее к себе в постель! Купание в ледяной воде было сущей безделицей по сравнению с тем, что он испытывал сейчас. Одна надежда — игра стоит свеч. С этой мыслью Векстон повернулся на бок. Подперев голову рукой, он задумчиво поглядел на Мадлен. К его великому удивлению, она тоже смотрела на него, а он-то думал, что она с головой зарылась в одеяло.
— Доброй ночи, Дункан, — прошептала девушка, одаривая его робкой улыбкой.
Векстон хотел гораздо большего.
— Поцелуй меня на ночь, женушка, — попросил он.
— Я уже целовала тебя на ночь, — елейным голоском напомнила Мадлен. — Разве этот поцелуй для тебя так важен, что ты уже позабыл о нем?
Неужели Мадлен кокетничала? Дункан решил, что так оно и было: слишком уж спокойно ей у него под боком. Она, пожалуй, ощущает себя победительницей. «Ах да, — напомнил он себе, — она же доверяет мне!» едва подумав об этом, Дункан почувствовал, что его плоть заныла от переполнявшего его желания. Он медленно припал к губам Мадлен поцелуем. Его рука обхватила талию девушки так крепко, что ей было не вырваться даже при большом желании. Правда, он обещал себе, что не станет применять силу, но сейчас делал это лишь для того, чтобы Мадлен вспомнила вкус его горячих поцелуев. Но все самооправдания были напрасны. Его поцелуй становился все более требовательным, язык жадно ласкал ее рот. Дункан хотел, чтобы Мадлен получила удовольствие, и понял, что ему это удалось, когда девушка нежно погладила его щеку, а затем ее руки обвили его шею. Услышав хриплый стон Дункана, Мадлен улыбнулась ему.
Барон приподнял голову, чтобы посмотреть на нее. Похоже, Мадлен была довольна. Ее влажные губы слегка припухли от поцелуя, а таинственный блеск глаз согревал сердце Дункана. Почувствовав, что пальчики Мадлен нежно гладят его шею, Векстон не смог сдержаться и поцеловал жену еще раз. Слегка прикусив ее губу, он прижал Мадлен к себе еще сильнее. Девушка необычно низко для себя засмеялась.
Обхватив лицо Мадлен обеими руками, Дункан страстно впился в ее рот.
Он пил нектар ее губ и никак не мог насытиться. Его руки лихорадочно ласкали ее тело. Мадлен задрожала. Новые, незнакомые доселе ощущения пугали и одновременно доставляли ей невероятное удовольствие. Вдруг ее рука дотронулась до его восставшей плоти. Мадлен было испуганно отпрянула назад, но тут же снова прижалась к Дункану не в силах прервать поцелуя. Сознание меркло, оставляя место лишь страстному желанию, тлевшему в ее теле, но разгоравшемуся с каждой секундой все сильнее. Однако она еще пыталась сопротивляться и обхватила Дункана за бедра, надеясь, что сумеет остановить его. Но голос плоти превозмог остатки разума, и не прошло и минуты, как Мадлен сама прильнула к телу Дункана, все теснее прижимая его к себе.
Дункан понимал, что Мадлен испугана охватившим ее желанием, но твердо решил дождаться, пока она сама запросит у него пощады. Он изо всех сил сжимал Мадлен в объятиях, желая, чтобы она почувствовала жар его тела.
Признаться, барон был даже несколько удивлен тем, с каким пылом отвечала ему Мадлен. Прервав наконец долгий поцелуй, он начал осыпать поцелуями всю ее. Дункан едва сдерживался, чтобы не ворваться в лоно Мадлен немедленно и не испытать всю сладость ее нежной плоти. Но к этому Мадлен еще не была готова. Дункан буквально сходил с ума: еще ни одна женщина не дарила ему столь божественных ощущений.
Мадлен хотелось остановить Дункана. Но вопреки этому она почему-то все теснее прижималась к нему, все смелее ласкала его. Глубоко вздохнув, она попыталась успокоиться, но тщетно. Векстон стал нашептывать ей на ухо такие слова, от которых голова ее еще больше пошла кругом. Он говорил, что она прекрасна в своей наготе, и подробно описывал, что будет делать с нею дальше. Он говорил, что сходит с ума от желания, и, судя по всему, в словах его не было лжи.
Мадлен сознавала, что не в силах сопротивляться Дункану, впрочем, он уже не пугал ее. Она лишь могла попросить его остановиться, не брать ее силой, как он обещал.
Но если бы только Мадлен была в состоянии хоть немного отодвинуться от Дункана, она бы непременно попросила его прекратить эти бесстыдные ласки. Девушка попыталась откатиться в сторону, но Векстон не отпускал ее. Одеяла давно упали на пол. Обнаженные ноги переплелись, и единственным барьером служила лишь тонкая ткань рубашки.
Дункан быстро покончил с этой преградой, сорвав рубашку с Мадлен так быстро, что та не успела опомниться. По сути, она даже помогла ему.
Все доводы разума растаяли окончательно, едва их груди соприкоснулись.
Курчавые волосы на его груди терлись о ее соски. Девушка застонала от наслаждения.
Дункан взглянул на Мадлен. Глаза ее затуманились от страсти.
— Тебе нравится целовать меня, Дункан?
— Конечно, Мадлен. Так же как и тебе — меня.
— Да, — прошептала девушка. Поежившись, она нервно провела по верхней губе кончиком языка.
Векстон на мгновение зажмурил глаза.
Он был в исступлении, он безумно хотел ее. Теперь же. Но… Мадлен все еще не готова. Ему придется продолжить эту пытку.
Глубоко вздохнув, Дункан запечатлел поцелуй на изогнутой брови девушки. Затем поцеловал ее нос и ее очаровательные веснушки.
Мадлен затаила дыхание, дожидаясь, пока он дойдет до ее рта. Но когда Дункан принялся целовать ее шею, она не выдержала и прошептала:
— Я хочу сама еще раз поцеловать тебя.
Господи, она играла с огнем! Мадлен убеждала себя, что держится столь развязно потому, что не была готова к ласкам мужа. Ведь никто не предупредил ее о том, какое она получит неизъяснимое наслаждение. И вдруг Мадлен поняла: Векстон-то знал об этом, поэтому и предупредил, что она попросит пощады. Вот, значит, как! Наслаждение заставит ее изменить себе!
Девушке стало стыдно. Дункан действительно не принуждал ее к ласкам.
— Я трусиха, — прошептала она.
— Не бойся, — утешал ее Векстон. Его голос был полон нежности.
Мадлен хотела объяснить, какие мысли мучают ее, но желание затмевало ее разум. Хорошо, она сдается и будет принадлежать ему — только на эту ночь. Девушка еще не верила окончательно в любовь к ней барона, но решила пожертвовать гордостью и самолюбием ради одной ночи торжества любви. Пусть Векстон отдаст ей лишь часть себя — она постарается думать, что он полностью принадлежит ей.
— Обними меня, Мадлен, — приказал Дункан, лаская ее груди. Мадлен инстинктивно выгнулась. Когда ее соски стали твердыми, Дункан наклонился и взял один из них в рот. Это была настоящая пытка! Мадлен извивалась и стонала, а руки ее с силой вцепились в плечи мужа.
Он не мог больше ждать, но где-то в глубине сознания мелькнула мысль, что Мадлен все еще не попросила взять ее всю целиком.
— Хочешь, чтобы я остановился? — Задавая этот вопрос, он испуганно подумал, что она может ответить утвердительно. — Ты плачешь? — спросил он, увидев, как из-под ее ресниц скатилась слеза. — Но почему?
Мадлен промолчала. Дункан грубо рванул ее за волосы.
— Отдайся мне, жена, отдайся, — прошептал он. — Я вижу, что в глазах твоих горит огонь страсти. Скажи мне, что хочешь этого, Мадлен…
Желание клокотало в нем, рвалось наружу, но Дункан чувствовал, что и Мадлен горяча, как огонь.
— Да, хочу, — призналась девушка, — и ничего с собой не могу поделать.
— Ты моя жена, Мадлен, — прерывисто заговорил Векстон. — И все, что бы мы ни делали, правильно. — Наклонившись к ней, он страстно поцеловал ее горячие губы. — Скажи, что хочешь, чтобы я вошел в тебя, Мадлен. Немедленно. Скажи мне это, жена! — Барон медленно устраивался между ног девушки. И не успела она понять, в чем дело, он принялся ласкать ее самое сокровенное место.
— Прекрати эту пытку, Дункан, — хрипло проговорила она, инстинктивно выгибаясь, чтобы Векстону было легче овладеть ею. — Возьми меня…
— О! — воскликнул барон. — Мадлен! Моя Мадлен! — С этими словами он вошел в нее резким толчком. Девушка вскрикнула от боли и попыталась отодвинуться от мужа.
— Все хорошо, любимая, — утешал он ее. — Тебе больше не будет больно, вот увидишь!
Векстон хотел немного подождать, чтобы Мадлен привыкла к новому ощущению, но не сдержался и принялся ритмично двигаться, все глубже входя в нее.
Забыв о боли, Мадлен быстро подстроилась под ритм его движений, изгибаясь и прижимаясь к мужу, чтобы не упустить ни одно из дивных ощущений, которые дарила ей любовь…
Последний взрыв был таким сильным, что Мадлен принялась в исступлении выкрикивать имя Дункана. Ей никогда не было так хорошо. Она была в безопасности. Она была любима…
У Дункана уже не было сил отодвинуться в сторону; ему казалось, что он готов лежать вот так вечность. Собравшись наконец с силами, барон приподнялся на локтях и взглянул в лицо жены. Ее глаза были закрыты, щеки, еще мгновение назад пылавшие огнем страсти, постепенно бледнели. Из тигрицы Мадлен опять превращалась в ласкового котенка. Дункан улыбнулся. Господи, неужто она будет стесняться мужа, после того как с такой страстью отвечала на его ласки?
— Я сделал тебе больно?
— Да, — прошептала она.
— Очень больно? — встревожился Векстон.
— Совсем немного.
— А тебе было приятно, Мадлен? — не унимался барон. Мадлен решилась посмотреть на него.
— Да, — призналась она и вдруг поняла, что Дункану хочется услышать от нее, как рада она была доставить ему удовольствие и ощутить его сама.
— Мне было очень приятно, Дункан.
Удовлетворенный, он довольно кивнул. Хоть барон и понимал, что жена испытала полное удовлетворение, ему недоставало ее собственного признания в этом.
— Ты очень страстная женщина, Мадлен. И тебе не нужно стесняться этого. — Дункан крепко поцеловал ее губы, а оторвавшись от жены, заметил, что прежняя робость в глазах Мадлен исчезла. Они стали спокойными и бездонно-синими, и барону казалось, что он может утонуть в их темной бездне.
И вдруг Векстон почувствовал себя совсем беззащитным. Это ощущение прежде было незнакомо ему и повергло в изумление. Если он не будет держаться настороже, Мадлен превратит его в Самсона. Кстати, по мнению барона, Мадлен была куда соблазнительнее Далилы, да и опаснее. Дай ей только волю, она все силы из него вытянет.
Нахмурившись, Дункан лег на спину и, подложив руки под голову, вперил взор в потолок.
Барон пытался обдумать все по порядку. Он слишком долго скрывал от себя правду и был честен с собой лишь тогда, когда дело касалось Мадлен. Эта женщина очень много значила для него. Власть, которой она обладала над ним, порой пугала его. А Дункан был не из тех, кто привык тревожиться или пугаться.
Мадлен лежала, отдыхая, до подбородка натянув на себя одеяло, но успела заметить, что ее муж нахмурился.
Она испугалась. Неужели он недоволен ею? Возможно, она была немного робка и неуклюжа.
— Дункан, — негромко спросила Мадлен, — ты жалеешь о случившемся? Я не понравилась тебе?
— Ничуть не жалею. Все было великолепно, — ответил барон.
Мадлен показалось, что Векстон говорит слишком равнодушно. Она почувствовала себя униженной. Радость, которую подарила ей любовь, быстро исчезла, уступив место горечи и разочарованию. Мадлен горько расплакалась.
Дункан не обратил на это никакого внимания, потому что был поражен открывшейся ему правдой. Оказывается, эта странная, то робкая, то дерзкая женщина, рыдавшая возле него так громко, что сумела бы своим плачем разбудить и мертвого, смогла овладеть его сердцем.
Барон вдруг ощутил себя уязвимым, как Ахилл, о котором ему поведала сама Мадлен. Да уж, пожалуй, Ахилл вовсе не обрадовался, узнав правду о себе. Скорее всего он был разгневан — так же, как сейчас барон.
Векстон не представлял, как же ему теперь сохранить независимость от собственной женушки, и решил, что для решения этого вопроса необходимо время. «Да, время, — заключил он про себя, — и порядочное расстояние, потому что я не в состоянии думать о чем-либо, когда Мадлен рядом со мной». Мысль об этом привела барона в бешенство.
Дункан вздыхал… все громче и громче. Он знал, чего сейчас хотела Мадлен, в чем она нуждалась в эти минуты. Отбросив одеяла в сторону, Дункан привлек жену к себе. Барон принялся успокаивать ее, уговаривая перестать плакать, но это не помогало — Мадлен все горше заливалась слезами.
Мадлен хотела кое-что сказать своему муженьку, но для этого необходимо было успокоиться, чтобы ее слова не прозвучали жалко. Она решила сказать Дункану, как презирает его, и еще добавить, что он бесчувственный и невыносимый человек и она никогда больше не станет иметь с ним дело.
— Что случилось, Мадлен? Может, ты о чем-нибудь жалеешь? — спросил наконец барон не в силах больше слушать ее рыданий.
— Да, жалею, — твердо заявила она. — Ясно, я не сумела угодить тебе. Иначе почему ты хмуришься и так зло говоришь со мной? Наверное, я не сделала того, что ты ожидал от меня.
«Господи, ее в самом деле невозможно понять! — подумал Векстон. — Мадлен, оказывается, плакала, думая, что не сумела удовлетворить меня!» Он широко улыбнулся и привлек жену к себе, но Мадлен вырвалась из его объятий.
— Не хочу, чтобы ты дотрагивался до меня! — вскричала она сердито.
В гневе Мадлен забыла о своей наготе — она стояла на коленях, розовые соски ее высоких грудей так и манили к себе. Тело барона тут же отозвалось на это великолепное зрелище, и он обхватил ее груди руками.
Девушка попыталась оттолкнуть мужа и прикрыться одеялом, но Векстон быстро вырвал его и сбросил на пол. Мадлен тоже хотела соскочить с кровати, однако барон ловко подхватил ее и крепко прижал к себе. Он торжествующе улыбнулся, но улыбка мгновенно испарилась, когда Мадлен ударила его коленом по одному — весьма ранимому — месту.
Вскрикнув, барон еще крепче сжал Мадлен, лишив ее возможности двигаться. Он чувствовал, как быстро колотится ее сердце.
— А теперь выслушай-ка меня, женушка, — промолвил он. — Ты вовсе не была неумелой. И доставила мне такое удовольствие, какого я в жизни не испытывал ни с одной женщиной.
Мадлен удивленно посмотрела на мужа, и на ее глаза вновь навернулись слезы.
— Это правда, Дункан? Я и впрямь понравилась тебе?
Барон только кивнул в ответ. Он твердо решил, что наутро непременно скажет ей все, что думает о ее привычке задавать дурацкие вопросы, но тут же напомнил себе, что уже не раз принимал такое решение.
Похоже, Мадлен успокоилась.
— Ты тоже доставил мне удовольствие, — прошептала она.
— Знаю, Мадлен, — промолвил барон, вытирая слезы с ее щек. Но, взглянув на жену, заметил, что та не очень-то довольна самонадеянным ответом. — Не смей так смотреть на меня, — приказал он.
— Откуда ты знаешь, что мне было приятно?
— Ну-у… Потому, например, что ты исступленно выкрикивала мое имя и умоляла меня…
— Ни о чем я тебя не умоляла, Дункан, — перебила его жена. — Ты преувеличиваешь.
Барон снисходительно улыбнулся. Мадлен открыла было рот, чтобы сказать ему, кем она его считает, но барон быстро закрыл ей рот поцелуем.
Мадлен почувствовала, как его вновь восставшая плоть упирается ей в живот, и принялась ритмично двигаться вперед и назад, распаляя мужа все сильнее и сильнее.
Дункан осторожно отодвинул жену от себя:
— Давай спать. Во второй раз тебе будет больнее.
Мадлен заставила его замолчать, припав к губам Дункана горячим поцелуем. А затем, смущаясь, прошептала ему на ухо, что ей нравится лежать сверху.
Векстон улыбнулся, но строго повторил:
— Я приказываю тебе спать.
— А я не хочу спать, — капризно промолвила Мадлен. Уткнувшись носом в его шею, она шумно втянула воздух. — Ты так хорошо пахнешь, — прошептала она, проведя кончиком языка по уху Дункана.
Барон уже начал терять голову, решив, однако, положить конец любовной игре до того, как будет не в силах остановиться. Он не хотел доставлять Мадлен боль, но знал, что она слишком невинна, чтобы понять это, и решил доказать жене, что ей необходимо переждать какое-то время. Его рука скользнула в ее лоно. Мадлен застонала от боли.
— Теперь ты опять скажешь, что хочешь меня? — спросил Векстон.
Мадлен медленно приподнялась. Боль была почти неощутимой, а наслаждение — столь сильным, что она повторила:
— Да, Дункан, да, я безумно хочу тебя!
Барон понял, что не сможет противостоять ей. Сила так бурлила в нем, что он чувствовал себя способным завоевать мир. Когда Мадлен захотела лечь на спину, он удержал ее и покачал головой.
— Ты и вправду хочешь, чтобы я умоляла тебя? — спросила жена, изнывая от желания.
Нежно поцеловав Мадлен, барон стал медленно входить в нее. Она застонала от удовольствия, и океан страсти унес их обоих на своих волнах…




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Великолепие чести - Гарвуд Джулия



просто улет!!! прочитайте, не пожалеете
Великолепие чести - Гарвуд Джулиядитя ночного интернета
12.12.2010, 21.48





роман просто великолепен !!!!!! таких бы побольше!!!! плачешь и смеёшся!!!!))))))))
Великолепие чести - Гарвуд Джулиятуся
12.01.2011, 12.16





очень, очень, очень красивый роман!!!;)
Великолепие чести - Гарвуд Джулияsolichka
24.08.2011, 22.45





очень интересный роман.читается одним махом!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Великолепие чести - Гарвуд Джулияблизнец
13.11.2011, 16.02





да чудесный и очень интересный роман прочитала не отрываясь прекрасная любовь герои бесподобные отношения развиваются быстро и красиво читая просто наслаждаешься
Великолепие чести - Гарвуд Джулиянаталия
13.11.2011, 22.19





Так себе роман, начало многообещающее, а исполнение хромает. Главная героиня постоянно плачет. 5/10
Великолепие чести - Гарвуд Джулиямаша
27.03.2012, 9.52





Читается легко,написано с юмором,вообщем получите удовольствие
Великолепие чести - Гарвуд Джулияжанна
8.04.2012, 14.04





Впервые прочла это творение оч. много лет тому назад. У меня книжка бумажная. Зачитана до дыр, уже и обложку поменяли. Пока на сохранении лежала, да по больницам - у меня трое киндеров (теперь уже школьники 8, 10 и 13 лет - читали все!!! С удовольствием перечитываю. Теперь все бумажные книги у мамы - ну нету там интернета, а я так рада встретить старого хорошего друга - мой любимый роман!!!! И прочла все книги Джулии - ай, молодца пишет!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияТатьяна
23.04.2012, 11.24





потрясающий! буря эмоций! читайте)супер!лучший роман)))
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияКсения
23.04.2012, 21.35





Согласна с комментариями! роман интересный!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияКира Корор
24.04.2012, 15.14





прекрасный роман,прочла на одном дыхании,спасибо автору за великолепно проведенное время.
Великолепие чести - Гарвуд Джулияэльвира
24.04.2012, 19.31





и все же мне больше по душе произведения Макнот.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиякатя
11.05.2012, 10.06





книга огонь читаю в захлёб :0
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияПаучиха
23.07.2012, 12.15





Супер!
Великолепие чести - Гарвуд Джулиягость
6.09.2012, 23.42





Еще бы фильм сняли, вообще отпад был бы!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЕвгения
27.11.2012, 9.01





Интересно и легко читается. Понравились герои и отношения между ними. Но немного затянуто.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияКэт
8.12.2012, 15.53





Хорошо, но маленько затянуто. Можно вполовину короче.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияВеруся
26.02.2013, 19.19





Роман понравился,с удовольствием перечитала его. Нравится легкий юмор в книгах писательницы. Главная героиня интересна и многогранна)))
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияКэтрин О' Хара Макэйлис
12.05.2013, 19.18





Давно прочитала этот роман и потом очень долго искала. Самая классная книга о любви из всех мной прочитанных, а читаю я очень много - просто суперский супер!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияТатьяна
22.05.2013, 22.15





Давно читала,и он мне очень понравился,я помнла некоторые моменты из книги и очень хотелось перечитать и вот благодоря девочкам нашего женского клуба узнала автора и название романа,и собираюсь окунутся в море чувств и переживаний г.героев и вам тогоже советую.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиязара
25.05.2013, 22.06





Просто супер.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияМария
24.05.2013, 12.24





Восхитительный роман. Восхитительные герои. Не могла оторваться. Роман читается легко. Автор супер 🌸!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияНинель
1.06.2013, 6.00





отличный роман! Читается легко с юмором да Гг-ои --- прекрасные!
Великолепие чести - Гарвуд Джулиявэл
2.06.2013, 7.46





Прекрасный роман.Отдохнёте не пожалеете.Читается от корки до корки. Побольше бы таких романов. 10 баллов.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияНаталья 66
20.07.2013, 15.49





Хороший роман, несмотря на то, что уж слишком женщины опережают свое время
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияItis
28.07.2013, 22.05





интересный роман.9 из 10
Великолепие чести - Гарвуд Джулияалана
24.08.2013, 10.14





эта книга у меня есть в печатном варианте))честно, уже затерла до дыр!!!потрясающий роман и талантливый автор!!!))))))))читайте!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЛаура
24.08.2013, 10.33





не понимаю..........что в этой книги особенного??????77 да читать можно, но лично меня она не зацепила
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЭлизавета
25.08.2013, 11.45





Очень хороший роман. Виден почерк писательницы. Только гг нч много плачет. Читать всем.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиянека я
26.08.2013, 17.14





Очень хороший роман. Виден почерк писательницы. Только гг нч много плачет. Читать всем.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиянека я
26.08.2013, 17.14





типичный любовный роман про рыцарей! они много дней в пути но все равно "от нее пахнет свежестью и розами", а у него по утрам "теплое и свежее дыхание и еще запах чего-то мужского". это в 16-м веке? когда не было не антиперспирантов ни других средств гигиены? Но с другой стороны не писать же:"от нее несло как от старого козла", А ОТ НЕГО ПРЕТ СМРАДОМ! это же любовный роман!!! Что-то я увлеклась. в общем девочки очередная розовая сопля!
Великолепие чести - Гарвуд Джулиявесенний цветок
16.09.2013, 15.07





О ХО ХО ! ржачный коментарий
Великолепие чести - Гарвуд Джулияо хо хо
16.09.2013, 15.19





Ммм очень понравился роман, на одном дыхании прочитала! конечно это сентиментальная сказка, приятная для девочек. Однако, я бы назвала этот роман очень просто "Волк".
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияShoko87
25.09.2013, 11.28





роман еще не читала,но комментарий весеннего цветочка просто улет) хахахаа
Великолепие чести - Гарвуд Джулияелена
14.10.2013, 1.17





Роман отличный. Советую, кто ещё не читал, прочесть.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияТатьяна
1.11.2013, 13.47





Мне нравится этот роман, легко читается, есть смешные моменты!Все книги этого автора интересно читать, советую пи читать !
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЕлена
2.11.2013, 22.04





Хороши роман. Только переводили не очень. Хорошая писательница."Свадьба" интереснее.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияАсель
20.11.2013, 12.53





Хороши роман. Только переводили не очень. Хорошая писательница."Свадьба" интереснее.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияАсель
20.11.2013, 12.53





Классный роман,читайте не пожалеете!!!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияИриша
10.02.2014, 21.44





Супер!!!читала на одном дыхании.!!!читайте прекрасно!1000 балов из 10...
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияСветлана
25.02.2014, 23.36





Да роман великолепен!Мне очень понравился и читается легко и всего хватает, любви,подлости и смеха.Читайте и наслаждайтесь чтением.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияАнна Г,
31.03.2014, 11.53





Не понравился ГГ-ой - получился какой-то сентиментальный подкаблучник. Желал женщину и терпел - не верится (только после свадьбы ))). Не может таким быть барон 11 века, который сражается, защищает и убивает. Читала долго, т.к. затянут сюжет.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЕлена
13.04.2014, 8.07





Потрясающе.Сюжет не зациклен на двух персонажах, и в то же время в романе нет ничего лишнего.Читайте
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияМари
20.07.2014, 18.52





Не захватывает. Скучновато и затянуто.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияCофия
21.07.2014, 14.03





Девочки, помогите найти роман, когда-то давно его прочитала , очень понравился , к сожалению забыла название ....Суть - похищенная шотландским лэрдом английская аристократка , за какое-то возмездие ...она ждёт что за ней приедет её английский жених (он кстати хотел её из-за богатства ) ...по ходу романа герои влюбляются , она позитивная , добрая героиня , всех спасает и помогает ...под это описание подойдёт несколько романов , НО, в том романе мне запомнился один нюанс ...в самом конце романа приезжает анг. жених и требует выкуп ...что-то типа того и уже шотландец и все его друзья из мечей выковыряли драгоценности и кидали ему под ноги , а он ползал и собирал .....может кто-то вспомнит , Спасибо наперёд :)
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияВикушка
3.11.2014, 0.54





Vikusha! Roman kotorij vi ishete nazivaetsja "Novobrachnaja", avtor Dzhulija Garvud =)
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияZzaeella
3.11.2014, 1.32





Спасибо Вам большое , Zzaeella :)
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияВикушка
3.11.2014, 1.40





С большим удовольствием повторила этот замечательный роман.Как жаль,что так быстро кончился...
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияНаталья 67
2.01.2015, 16.47





помогите найти роман в котором героиня убежавшая прямо в театральном костюме-была подобрана 2мяпарнямии пршла череду унижений и т д
Великолепие чести - Гарвуд Джулияева
2.02.2015, 19.25





роман отличный читайте 10 балов.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиятату
24.04.2015, 13.32





не могу однозначно описать своё отношение к роману... начало заинтриговало, даже симпатизировала ггероям, но потом героиня из воспитанной достойной леди превратилась в хамоватую истеричку, а ггерой из супервоина превратился в одержимого сексом... разочарована . хотя гарвуд конечно хорошо пишет
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЕлена
11.06.2015, 13.27





читайте.....
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияСвета
23.06.2015, 16.40





Mne ponravilos, ochen dazhe. Ne mogu skazat, chto ja v vostorge, no prochitat stoit. Spokojnih romanchik, bez osobih intrig i perezhivanij. 8/10
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияZzaeella
25.09.2015, 0.05





Хороший роман!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
9.11.2015, 11.38





Читать!!!!!!!!!Автор пишет просто класс с юмором.1000 балов
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияВІТАЛІЯ
15.12.2015, 23.48








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100