Читать онлайн Великолепие чести, автора - Гарвуд Джулия, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Великолепие чести - Гарвуд Джулия бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.43 (Голосов: 471)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Великолепие чести - Гарвуд Джулия - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Великолепие чести - Гарвуд Джулия - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гарвуд Джулия

Великолепие чести

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

Лучше тому, кто прошел суровую школу воспитания.
Архидамус II, спартанский царь
Мадлен не хотелось, чтобы кто-нибудь увидел ее плачущей. Оставив Аделу в своей комнате, она еще не решила, куда отправится ночевать; к тому же ей хотелось в тишине все хорошенько обдумать.
Девушка пошла было в зал, но, подойдя к дверям, услышала голос Джиларда, который с кем-то разговаривал. Тогда она проскользнула к следующей лестнице, сняла с крюка свой плащ, приотворила тяжелую дверь и вышла из замка.
Стоял пронизывающий холод. Закутавшись поплотнее в плащ, Мадлен побежала по дорожке, ведущей к озеру. Все вокруг было залито таинственным лунным светом. Когда ей показалось, что она уже достаточно далеко от замка, Мадлен прислонилась к каменной крепостной стене и вновь горько разрыдалась. Слезы ручьями лились из глаз, сердце разрывалось на части. В конце концов от расстройства ее одолела икота.
Но злость не проходила.
Едва начав свою историю, Адела уже не могла остановиться и рассказала ей все. Мадлен не подала виду, до какой степени ее поразили откровения сестры барона. Стало быть, это Моркар! Этот подонок не менее виновен, чем Луддон, но никто и представления не имеет о его роли в совершившемся гнусном деле!
— Что ты здесь делаешь? — внезапно раздался громкий окрик.
Мадлен судорожно сглотнула: неожиданное появление Дункана напугало ее до полусмерти.
Девушка хотела отвернуться от него, но барон схватил ее за плечи, поднял вверх ее подбородок и заставил взглянуть себе в глаза.
Лишь слепец мог не заметить следов слез на лице Мадлен, и, едва Дункан дотронулся до нее, слезы с новой силой брызнули из ее глаз.
Векстон прижал Мадлен к груди — казалось, ему доставляет удовольствие обнимать ее и нежно успокаивать. Видно, он только что вылез из воды, потому что волосы его были мокрыми. Да и Мадлен, поливая его грудь слезами, добавляла сырости.
— Ты замерзнешь, если будешь разгуливать полуодетым, — пробормотала она всхлипывая. — И на этот раз я не сумею согреть твои ноги.
Если Дункан и ответил ей, девушка не слышала. Уткнувшись лицом в курчавую поросль, покрывавшую его грудь, она, сама того не замечая, нежно ее гладила. Векстон решил, что Мадлен даже не понимает, как действуют на него ее прикосновения.
Внезапно, попытавшись освободиться от объятий Дункана, Мадлен ударилась головой о его подбородок, подняла глаза и посмотрела на него. В этом была ее ошибка! Губы Дункана были так близко, что она не смогла отвести от них взор, вспоминая тот поцелуй в палатке.
Ей захотелось вновь ощутить вкус поцелуя барона!
Похоже, Дункан понял ее без слов, поскольку медленно наклонил голову и накрыл ее губы своими.
Он хотел лишь нежно поцеловать ее — чтобы успокоить. Но Мадлен обвила его шею руками, приоткрыла рот, их языки соприкоснулись.
Поцелуй был божественным, Мадлен так быстро воспламеняла барона. Он не мог целовать ее нежно и осторожно, нет! И хриплый стон, вырвавшийся из ее груди, заставил его позабыть все на свете.
Почувствовав, что девушка дрожит, Дункан прервал поцелуй, однако, взглянув в ее затуманившиеся глаза, не удержался от искушения и вновь прильнул к теплым губам Мадлен.
Все в Мадлен пылало. Она и не представляла, как может подействовать на нее страстный поцелуй, но, когда Векстон дотронулся рукой до груди Мадлен, жар желания с такой силой опалил ее, что девушка отпрянула от Дункана.
— Тебе лучше пойти в дом, пока ты не превратился в ледяную глыбу, — хрипло прошептала она.
Дункан вздохнул: его пленница опять взялась за свое, пытаясь командовать им. Подхватив Мадлен на руки и не обращая внимания на ее протестующие вскрики, он направился к замку.
— Адела рассказала тебе, что с ней произошло? — спросил он, немного успокоившись.
— Да, — ответила Мадлен. — Но я не скажу тебе ни слова, как бы ты ни настаивал. Можешь пытать меня, если хочешь, но я…
— Мадлен… — укоризненно протянул барон.
— Понимаешь, я пообещала Аделе никому ничего не рассказывать, в особенности тебе. Твоя сестра боится тебя, Дункан. И в этом нет ничего хорошего, — заключила девушка.
Мадлен думала, что ее слова рассердят барона, но, напротив, он лишь согласно кивнул.
— Так и должно быть, — пожал Дункан плечами. — Я не только брат, но и хозяин, лорд, и об этом она никогда не должна забывать.
— Нет, это не годится, — возразила Мадлен. — Члены семьи должны быть близки. Они должны все вместе собираться за столом и никогда не ссориться. Они должны…
— Что за чепуху ты несешь?! Откуда тебе знать, что должны, а чего не должны делать члены семьи?! — загремел Дункан.
— Я это просто знаю, и все, — отрезала девушка.
— Мадлен, не смей указывать мне, — пророкотал барон. — А почему ты плакала? — тут же переменил он тему разговора.
— Я плакала, узнав, что мой брат сделал с Аделой, — прошептала девушка, опуская голову на плеча Дункана. — Луддону суждено вечно гореть в адском пламени.
— Да-а…
— Этот человек любит убивать, Дункан, и я не осуждаю тебя за то, что ты хочешь уничтожить его.
Дункан покачал головой.
— А что, ты лучше себя чувствуешь, если тебе не приходится осуждать меня? — спросил он.
Девушке показалось, что в его голосе звучат озорные нотки.
— Я изменила свое отношение к убийству. И именно из-за этого плакала, — прошептала она. — И еще из-за того, что должна сделать.
Барон ждал объяснений. Они уже подошли к дверям замка, и Векстон отворил их, не опуская Мадлен на землю. Она в который уже раз подивилась его силе, ведь ей-то самой пришлось приложить немало труда, чтобы лишь слегка приоткрыть двери и успеть проскользнуть в узкую щель, пока дверь не ударила ее сзади.
— Так что же ты должна сделать? — не выдержав, спросил Дункан.
— Я должна убить человека, — прошептала девушка как раз в тот момент, когда хлопнула дверь и барон не был уверен, что не ослышался. Поэтому он решил еще раз порасспросить Мадлен, когда они дойдут до спальни, уж там-то ничто не помешает ему хорошенько разобрать ее слова.
Несмотря на протесты девушки, Векстон продолжал нести ее на руках. Мадлен думала, что они поднимаются в башню, но барон внезапно повернул в другую сторону, и в темноте было невозможно разобрать, куда они направляются.
Мадлен разбирало любопытство — ведь она еще ни разу не ходила по этому длинному коридору. В самом конце его оказалась дверь. Отворив ее, Векстон внес девушку в комнату. Судя по всему, это была его спальня. Мадлен решила, что со стороны барона весьма любезно предложить ей на ночь свои покои.
Помещение было теплым и уютным. В камине жарко пылал огонь, освещая комнату красноватым светом. Единственное окно вместо ставней было прикрыто звериной шкурой. Рядом с камином возвышалась огромная кровать, у изголовья которой стоял большой сундук.
Кроме кровати и сундука, в комнате не было никакой мебели и потому — никакого беспорядка.
Но почему же тогда он разрешал, чтобы в главном зале творилось такое безобразие? Об этом Мадлен и решила спросить Векстона, когда он будет в хорошем настроении. Впрочем, усмехнулась про себя девушка, она, возможно, успеет состариться, прежде чем увидит Дункана веселым.
Похоже, барон не очень-то спешил отпустить Мадлен. Все еще держа ее на руках, он подошел к камину, прислонился к каминной полке и потерся о нее спиной, будто ощутил внезапный зуд. Мадлен едва дышала. «Хоть бы рубашка на нем была! — мелькнуло у нее в голове. — Наверное, это неприлично для леди, но мне так нравится дотрагиваться до его тела. Дункан похож на бронзовое божество…» Кожа барона была такой теплой, и девушка ощущала, как под ее пальцами играют его мощные мускулы.
Сердце Мадлен колотилось все быстрее и быстрее. Украдкой взглянув на Дункана, она заметила, что тот внимательно наблюдает за ней. Господи, он такой красивый! Пожалуй, лучше бы он был поуродливее.
— Ты собираешься держать меня на руках весь остаток ночи? — спросила она.
Векстон глубоко вздохнул и едва не выронил свою пленницу. Мадлен крепко ухватилась руками за его шею, но тут же поняла, что именно этого он и хотел.
— Сначала ответь на мой вопрос, а уж потом я отпущу тебя, — велел Дункан.
— Хорошо, — согласилась девушка.
— Ты сказала мне, что хочешь убить человека? Я правильно тебя понял?
— Да, — глядя на его подбородок, промолвила Мадлен.
Наступило долгое молчание, и Мадлен решила, что хозяин замка думает, как бы получше объяснить ей, что у нее на это не хватит сил.
Она не была готова лишь к взрыву его смеха. Зародившись где-то в глубине его существа, громовой хохот сорвался с уст барона, сотрясая его могучее тело.
Такое отношение к ее словам не понравилось Мадлен. «Господи Боже, он, кажется, не может остановиться», — со страхом подумала девушка, глядя на все еще хохочущего Векстона. Он позволил наконец своей пленнице соскользнуть на пол, но положил ей на плечи руки, чтобы она не смогла вырваться.
— И кто… — по-прежнему задыхаясь от смеха, спросил он, — кто же тот несчастный, которого ты намерена отправить к праотцам? Случайно, не один ли из Векстонов?
Девушка, сбросив его руки, отпрянула от Дункана.
— Нет, это не Векстон, но, будь у меня порочная душа, я бы, ни секунды не колеблясь, прикончила некоторых из них, и первым были бы вы, милорд.
— Ага, — теперь уже спокойно улыбаясь, кивнул Дункан. — Но… если это не один из нас, Векстонов, то кого же ты, точнее, вы, милая и добрая леди, собираетесь, по вашему выражению, «прикончить»?
— Да, Дункан, это правда. Я — милая и добрая леди, и пора бы тебе понять это, — ответила Мадлен, в голосе которой звучали сердитые нотки.
Она присела на краешек кровати, старательно расправив каждую складочку на юбке и чинно сложив руки на коленях. Признаться, она сама была удивлена, что задумала убить человека, но ведь он действительно заслуживал этого!
— Ты не узнаешь от меня его имени, Дункан. Это мое, а не твое дело, вот так!
Барону не хотелось пускаться в напрасный спор, и он решил повременить с дальнейшими расспросами.
— А ответь-ка мне, Мадлен, когда ты его… «прикончишь», тебя опять вырвет?
Девушка промолчала.
— И плакать будешь? — продолжал поддразнивать ее барон, вспомнивший, как рыдала Мадлен, вынужденная убить противника Джиларда.
— Нет, Дункан, я буду помнить, что накануне убийства мне не следует есть. А плакать? Что ж, может, я и заплачу, но постараюсь найти укромное местечко, где никто не увидит моих слез. Понятно тебе? — Девушка глубоко вздохнула, стараясь держаться спокойно. Господи, она заранее чувствовала себя грешницей! — Должна тебе сказать, Дункан, что к смерти, конечно, нельзя относиться легкомысленно, но, с другой стороны, справедливость должна восторжествовать.
Дункан вновь расхохотался, и это окончательно взбесило его пленницу.
— А теперь я хотела бы лечь спать, так что, пожалуйста, уйди отсюда!
Смех барона внезапно оборвался.
— Насколько я понял, ты хочешь, чтобы я ушел из собственных покоев? — спросил он.
— Да, — призналась Мадлен. — Если я чем-то обидела тебя, прости, пожалуйста. Но ты же знаешь, что я ценю твою доброту, ценю, что ты решил предоставить в мое распоряжение свое ложе. А завтра, когда комнату Аделы приведут в порядок, я вернусь к себе в башню. — Говоря это, девушка задыхалась, как от быстрого бега.
— Твоя откровенность просто изумляет, — заметил барон.
— Из-за нее я вечно попадаю в неприятности, — вздохнула девушка.
Опустив глаза, она ждала, чтобы Дункан ушел. Но тут раздался тихий стук. Удивленно оглянувшись, Мадлен увидела, как Векстон снял второй сапог и бросил его на пол.
— Неприлично стоять передо мной без рубашки, — заявила девушка. — А теперь еще и сапоги. Ты что, решил снять с себя все перед уходом? Неужто собираешься в таком виде разгуливать перед леди Элеанор?
Мадлен почувствовала, что краснеет. Она твердо решила больше не обращать внимания на барона, а если он будет продолжать раздеваться перед нею, что ж, она просто закроет глаза. И больше не произнесет ни слова.
Приняв такое решение, Мадлен тем не менее продолжала краем глаза наблюдать за Векстоном. Она видела, как он подошел к очагу и подбросил в огонь большое полено. Затем встал, выпрямился и направился к двери. Но не успела его пленница и глазом моргнуть, как он засунул в металлические скобы толстую доску.
Девушка оторопела. Мало того, что она оказалась запертой в комнате, так еще и барон остался вместе с ней. И даже хорошо воспитанная леди не могла ошибиться в его намерениях!
Вскрикнув, девушка соскочила с кровати и бросилась к двери, намереваясь убежать из этой комнаты, убежать от Векстона!
Дункан молча наблюдал, как она пытается вытащить тяжелую доску. Убедившись, что из этой затеи у нее ничего не выйдет, он направился к кровати. Барон решил не снимать штанов, чтобы окончательно не смутить леди Мадлен. Было похоже, что она вот-вот потеряет над собой контроль.
— Ложись, Мадлен, — приказал Дункан, вытягиваясь на одеяле.
— Я не стану… спать с тобой, — пробормотала девушка.
— Но мы уже спали вместе…
— Лишь один раз, Дункан, тогда в палатке, да и то по необходимости — мы согревали друг друга.
— Нет, Мадлен. Я спал с тобой каждую ночь во время твоей болезни, — заявил Векстон.
— Нет! — в отчаянии вскричала пленница. — Ты этого не делал!
— Нет, делал, — возразил Дункан улыбаясь.
— Как ты можешь лгать с такой легкостью? — возмущенно спросила девушка. И, не ожидая ответа, она вновь попыталась приподнять доску, запиравшую дверь.
Результатом ее поистине титанических усилий стала лишь заноза, впившаяся в большой палец.
— Ну вот, этого мне еще не хватало, — сердито пробормотала она, осматривая палец.
Мадлен слышала громкий вздох барона, но, занятая рукой, не заметила, что Дункан встал с кровати; девушка едва не подскочила от неожиданности, когда он взял ее за плечо.
— Ты движешься в точности как волк, — заявила она, когда хозяин замка вел ее к камину. — И это вовсе не комплимент, так что перестань улыбаться, Дункан.
Барон не обращал на ее слова никакого внимания. Пошарив рукой по каминной полке, он взял оттуда кинжал, острие которого было не толще кончика иглы. Мадлен зажмурила глаза, но, почувствовав легкий укол, в страхе открыла их, опасаясь, что Векстон, чего доброго, отмахнет ей весь палец. Мадлен хотела выдернуть руку, но барон потянул ее кисть вверх и, чтобы лучше разглядеть занозу, опустил вниз голову, дотронувшись подбородком до лба девушки. Та не двинулась с места. Дункан тоже.
От него чудесно пахло.
Она опять благоухала розами.
Заноза была быстро извлечена из пальца, но Дункан все не выпускал руки пленницы, которая доверчиво смотрела на него. Ему хотелось лишь одного — припасть поцелуем к ее розовым губам. «Да, — с презрением к самому себе признался он, — одного ее взгляда достаточно, чтобы я думал лишь о том, как бы она стала моей».
Снова бросив кинжал на каминную полку, Дункан направился к кровати, увлекая за собой Мадлен.
— Даже занозы сама вытащить не умеешь, а еще человека убить задумала, — проворчал он.
— Я ни за что не лягу с тобой! — вскричала девушка, останавливаясь у кровати и твердо намереваясь не уступать. — Ты самый высокомерный, самый упрямый человек из всех, кого я встречала. Мое терпение на исходе, так и знай!
Мадлен совершила ошибку, приблизившись к Дункану, чтобы выкрикнуть свою угрозу. Он с легкостью бросил ее на себя, а затем повернулся вместе с нею на бок и, закрыв глаза, продолжал держать девушку за талию.
— Признайся, Дункан, ты ведь не спал со мной, — прошептала Мадлен. — Ты солгал, ведь так, Дункан? Мы не могли спать вместе, иначе я бы помнила это! Ты хочешь подразнить меня.
— Совсем нет, я не собираюсь дразнить тебя, а не помнишь ты ничего, так как была не в себе, да и спишь ты очень крепко.
— Нет, я не верю тебе, — упорствовала девушка. — Злая судьба свела нас вместе, Дункан. Я спасла тебе жизнь и что теперь получаю за это в благодарность? Ты приволок меня сюда, в это забытое Богом место, и издеваешься надо мной. Больше того, я думаю, ты уже начисто забыл, что и твоего брата Джиларда тоже спасла я, — горячилась Мадлен.
Девушке очень хотелось, чтобы Дункан наконец открыл глаза и она смогла бы увидеть, какое впечатление производят на него ее слова.
— А вот теперь я забочусь об Аделе, — вновь заговорила Мадлен, не дождавшись никакого ответа. — Интересно, ты и на это рассчитывал? Господи, чего только не свалилось на мои плечи!
Услышав храп Дункана, Мадлен похолодела от ярости. Ей захотелось выкрикнуть что-нибудь злое прямо в ухо барона.
— Я должна ненавидеть тебя, — пробормотала она, поправляя платье и вытягиваясь на кровати. — Не будь у меня собственных планов, я бы просто… уничтожила тебя за то, как ты попрал мое доброе имя, Дункан. Теперь мне никогда не выйти замуж, это уж точно. Впрочем, пусть из-за этого переживает Луддон — ему хотелось повыгоднее продать меня. Во всяком случае, таково было его намерение. Но если он теперь найдет меня, то непременно убьет. И все из-за тебя. Но как же мне выудить из тебя обещание? — продолжала причитать Мадлен, перескакивая от одной мысли к другой. — А я ведь уже пообещала Аделе получить его от тебя. — Утомленная собственными речами, девушка устало зевнула.
Тут Дункан зашевелился, и не успела Мадлен и моргнуть, как увидела над собой его лицо. Его горячее дыхание обжигало ее, своим тяжелым бедром он прижал ее к кровати.
Господи, она лежала перед ним на спине!
— Уж я сумею рассказать все леди Элеанор, если ты посмеешь мною воспользоваться, — выпалила Мадлен.
— Мадлен, ты только об этом одном и думаешь…
Девушка зажала его рот рукой.
— Не вздумай продолжать, — огрызнулась она. — Стал бы ты наваливаться на меня, если бы ты не рассчитывал… Ты пытаешься свести меня с ума, — добавила она.
— Да мне и пытаться не надо, — заметил барон.
— Оставь меня! Немедленно! Ты еще тяжелее, чем двери в твоем доме!
Векстон слегка передвинулся, перемещая свой вес на локти. Его плоть прижималась к ее бедру, он чувствовал исходящее от девушки тепло.
— Ты говорила о каком-то обещании?
Казалось, Мадлен смутилась.
— Речь шла об Аделе, — напомнил ей барон.
— Ах, — вздохнула пленница. — Я хотела повременить с разговором о ней до завтра, когда ты будешь в лучшем расположении духа…
— Мадлен… — протянул Дункан сердито. Девушка поняла, что терпение его на исходе.
— Я хочу, — начала она, — получить от тебя заверение, что Адела будет жить здесь сколько захочет и что ты никогда не выдашь ее замуж силой. Ни при каких обстоятельствах. Вот о чем я обещала Аделе поговорить с тобой.
Дункан нахмурился.
— Я завтра сам поговорю с Аделой, — заявил он.
— Твоя сестра слишком напугана, чтобы спокойно разговаривать с тобой, но если я передам ей твое обещание, ты тут же заметишь в состоянии Аделы разительные перемены. Ей так плохо, Дункан, и если бы мы смогли снять тяжесть с ее души, Аделе стало бы много легче.
Дункан едва сдерживал улыбку: как он и ожидал, Мадлен стала опекать его сестру. Он был очень доволен тем, что его замысел осуществился.
— Прекрасно. Скажи Аделе, что я дал слово. Только мне надо будет поговорить с Джеральдом, — добавил он задумчиво.
— Джеральду придется найти себе другую невесту. Во всяком случае, Адела полагает, что их помолвка будет расторгнута. К тому же Джеральд наверняка захочет, чтобы его женой стала невинная девушка, и потому, признаться, он мне неприятен, хотя я с ним не знакома.
— Но ты ведь даже не видела его! — возмутился Дункан. — Как ты можешь судить о нем за глаза?!
Векстон, конечно, был прав, однако Мадлен не хотелось открыто признавать это.
— А Джеральду известно о том, что случилось с Аделой? — спросила она.
— Теперь это известно всей Англии. Луддон позаботился об этом.
— Мой брат — злой человек.
— А твой дядя Бертон так же не любит Луддона? — поинтересовался барон.
— Откуда тебе известно имя моего дяди?
— Ты сама сказала, — ответил Дункан, улыбаясь тому, как удивленно распахнулись глаза его пленницы.
— Но когда? У меня отличная память, и я что-то не припомню, чтобы называла своего дядю по имени в разговорах с тобой!
— Ты рассказала мне о нем во время болезни.
— Я не помню этого! А если я и говорила что-то в бреду, ты не имел права слушать меня.
— Но я же не мог заставить тебя замолчать, — усмехнулся Дункан. — Ты же орала на весь замок.
Это было явным преувеличением, но Дункану хотелось видеть, какое впечатление произведут его слова.
— Скажи, что я еще говорила, — с тревогой спросила девушка.
— Много чего. Думаю, достаточно сказать, что ты выложила мне о себе все.
— Все?! — в ужасе и смущении переспросила Мадлен. А вдруг она сказала барону, как ей понравился его поцелуй?!
В глазах Векстона заплясали озорные огоньки, не понравившиеся девушке, и она решила тоже поддеть Дункана.
— Стало быть, я назвала тебе имена всех мужчин, что побывали в моей постели? — вздохнула она. — Что ж, полагаю, игра окончена.
— Твоя игра была окончена в тот миг, когда мы с тобой встретились, — тихо проговорил барон.
Мадлен показалось, что ее нечаянно приласкали. Она не знала, как вести себя.
— Что это означает? — спросила она растерянно.
— Ты слишком много говоришь, — заметил Дункан улыбаясь. — Это еще один твой недостаток, с которым тебе надо покончить.
— Это… это просто смешно, — возразила девушка. — Мы ведь с тобой почти не виделись в последнее время, так откуда ты взял, что я чересчур много болтаю?
— Ниоткуда. Я просто говорю о том, что знаю, — ответил Векстон, наклоняясь к девушке и любуясь блеском ее голубых глаз.
Мадлен было так легко соблазнить. Барон чувствовал, что следует остановиться, но ему очень нравилось наблюдать за своей пленницей.
— Тебе не нравится, когда я говорю о своих тревогах?
Дункан кивнул. У него был весьма плутоватый вид: прядь темных волос свесилась на лицо, на губах играла озорная улыбка. Да-а… Глядя на такого, и святой позволит себе и сделать, и сболтнуть лишнего.
— Что ж, Дункан, тогда я прекращаю всякие разговоры с тобой. Обещаю, что больше слова от меня не услышишь. Ты доволен?
Векстон снова кивнул, правда, на этот раз менее решительно, чем прежде. Мадлен собралась выбранить его за грубость, но не успела: наклонив голову, он нежно провел губами по ее бархатистым губам.
Почти не сопротивляясь, девушка приоткрыла рот, чтобы впустить в него язык Дункана, который так настойчиво пробивал себе путь. Векстон чувствовал, как быстро воспламеняется Мадлен.
Как он хотел ее! В один миг поцелуй из нежного превратился в жаркий, требовательный… Дункан понимал, что еще одно мгновение — и он не выдержит. Но, ощутив, как дрожит Мадлен, он заставил себя отодвинуться от нее, чтобы и впрямь не зайти слишком далеко.
Глаза Мадлен затуманились от страсти, пухлые пунцовые губы так и манили к себе. Но Векстон понимал, что не стоило и начинать, если он не может позволить себе довести дело до конца. Его плоть горела от желания, и ему пришлось собрать всю свою волю, чтобы отвернуться от девушки. Однако он тут же со стоном повернулся к ней, понял и привлек к себе.
Девушка едва не плакала. Она бранила себя за то, что позволяла барону целовать себя. Но ведь ей самой хотелось без конца прижиматься к его губам, ощущать их силу и нежность. Господи, да она, оказывается, распутная девка!
Дункану достаточно было просто прикоснуться к Мадлен, чтобы ее начинала бить дрожь. Сердце колотилось, ладони пылали, истома охватывала все ее существо.
Услышав громкий зевок Векстона, Мадлен тут же решила, что ему надоело возиться с ней.
Этот человек и привлекал, и раздражал ее. Следовало держаться от него подальше, но, противореча себе, она крепко прижалась к Дункану. Тот хрипло застонал и крепко охватил и сжал ее бедра.
Нет, что за человек! Неужто он не понимает, до чего ей неудобно спать одетой? Мадлен шевельнулась и, почувствовав ответное движение барона, испугалась, что он вот-вот даст ей затрещину.
Но Мадлен слишком устала от всей этой игры и, зевнув, мгновенно погрузилась в сон. Вероятно, это было к лучшему. Дункан чувствовал, что если она пошевелится еще хоть раз, ему не выдержать.
Никогда ни одну женщину барон не желал так, как Мадлен. К его груди прижималась сама невинность, которая и не подозревала о том, на какие мучения обрекла его. Плавные линии ее фигуры, скрытой платьем, заставляли Дункана домысливать остальное. Он живо представлял себе, как она ходит, садится, грациозно поднимает руки…
Интересно, действует ли она и на других, как на него? В этом почти не приходилось сомневаться. Даже его верный Энтони — человек, которому он доверял больше всех, изменил свое отношение к девушке. Дункан заметил: поначалу роль охранника Мадлен пришлась Энтони не очень по душе. Юноша был молчалив и хмур, но по прошествии недели стал разговорчив и даже весел. Он больше не брел следом за Мадлен, нет, он стал ходить с нею рядом!
А ведь это он, Дункан, должен был занимать место рядом с девушкой!
Впрочем, он не винил Энтони за то, что тот поддался чарам Мадлен.
Но был еще и Джилард. Похоже, младший брат тоже слишком часто посматривал на Мадлен. Вот тут могли возникнуть сложности.
Пленница шевельнулась во сне. И словно хмель ударил барону в голову. Чертыхнувшись, он вскочил с кровати. Мадлен не проснулась.
— Спит как невинное дитя, — пробормотал Дункан, направляясь к двери и решив еще раз побывать на своем озере: он знал, что купание в ледяной воде сейчас для него весьма кстати.
Барон обычно не отличался терпением, однако в данном случае не мог позволить себе действовать сломя голову: нужно было решить многое, прежде чем Мадлен станет принадлежать ему. «Пожалуй, теперь мне придется плавать в озере чаще обычного», — признался он себе, прикрывая входную дверь.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Великолепие чести - Гарвуд Джулия



просто улет!!! прочитайте, не пожалеете
Великолепие чести - Гарвуд Джулиядитя ночного интернета
12.12.2010, 21.48





роман просто великолепен !!!!!! таких бы побольше!!!! плачешь и смеёшся!!!!))))))))
Великолепие чести - Гарвуд Джулиятуся
12.01.2011, 12.16





очень, очень, очень красивый роман!!!;)
Великолепие чести - Гарвуд Джулияsolichka
24.08.2011, 22.45





очень интересный роман.читается одним махом!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Великолепие чести - Гарвуд Джулияблизнец
13.11.2011, 16.02





да чудесный и очень интересный роман прочитала не отрываясь прекрасная любовь герои бесподобные отношения развиваются быстро и красиво читая просто наслаждаешься
Великолепие чести - Гарвуд Джулиянаталия
13.11.2011, 22.19





Так себе роман, начало многообещающее, а исполнение хромает. Главная героиня постоянно плачет. 5/10
Великолепие чести - Гарвуд Джулиямаша
27.03.2012, 9.52





Читается легко,написано с юмором,вообщем получите удовольствие
Великолепие чести - Гарвуд Джулияжанна
8.04.2012, 14.04





Впервые прочла это творение оч. много лет тому назад. У меня книжка бумажная. Зачитана до дыр, уже и обложку поменяли. Пока на сохранении лежала, да по больницам - у меня трое киндеров (теперь уже школьники 8, 10 и 13 лет - читали все!!! С удовольствием перечитываю. Теперь все бумажные книги у мамы - ну нету там интернета, а я так рада встретить старого хорошего друга - мой любимый роман!!!! И прочла все книги Джулии - ай, молодца пишет!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияТатьяна
23.04.2012, 11.24





потрясающий! буря эмоций! читайте)супер!лучший роман)))
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияКсения
23.04.2012, 21.35





Согласна с комментариями! роман интересный!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияКира Корор
24.04.2012, 15.14





прекрасный роман,прочла на одном дыхании,спасибо автору за великолепно проведенное время.
Великолепие чести - Гарвуд Джулияэльвира
24.04.2012, 19.31





и все же мне больше по душе произведения Макнот.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиякатя
11.05.2012, 10.06





книга огонь читаю в захлёб :0
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияПаучиха
23.07.2012, 12.15





Супер!
Великолепие чести - Гарвуд Джулиягость
6.09.2012, 23.42





Еще бы фильм сняли, вообще отпад был бы!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЕвгения
27.11.2012, 9.01





Интересно и легко читается. Понравились герои и отношения между ними. Но немного затянуто.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияКэт
8.12.2012, 15.53





Хорошо, но маленько затянуто. Можно вполовину короче.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияВеруся
26.02.2013, 19.19





Роман понравился,с удовольствием перечитала его. Нравится легкий юмор в книгах писательницы. Главная героиня интересна и многогранна)))
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияКэтрин О' Хара Макэйлис
12.05.2013, 19.18





Давно прочитала этот роман и потом очень долго искала. Самая классная книга о любви из всех мной прочитанных, а читаю я очень много - просто суперский супер!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияТатьяна
22.05.2013, 22.15





Давно читала,и он мне очень понравился,я помнла некоторые моменты из книги и очень хотелось перечитать и вот благодоря девочкам нашего женского клуба узнала автора и название романа,и собираюсь окунутся в море чувств и переживаний г.героев и вам тогоже советую.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиязара
25.05.2013, 22.06





Просто супер.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияМария
24.05.2013, 12.24





Восхитительный роман. Восхитительные герои. Не могла оторваться. Роман читается легко. Автор супер 🌸!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияНинель
1.06.2013, 6.00





отличный роман! Читается легко с юмором да Гг-ои --- прекрасные!
Великолепие чести - Гарвуд Джулиявэл
2.06.2013, 7.46





Прекрасный роман.Отдохнёте не пожалеете.Читается от корки до корки. Побольше бы таких романов. 10 баллов.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияНаталья 66
20.07.2013, 15.49





Хороший роман, несмотря на то, что уж слишком женщины опережают свое время
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияItis
28.07.2013, 22.05





интересный роман.9 из 10
Великолепие чести - Гарвуд Джулияалана
24.08.2013, 10.14





эта книга у меня есть в печатном варианте))честно, уже затерла до дыр!!!потрясающий роман и талантливый автор!!!))))))))читайте!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЛаура
24.08.2013, 10.33





не понимаю..........что в этой книги особенного??????77 да читать можно, но лично меня она не зацепила
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЭлизавета
25.08.2013, 11.45





Очень хороший роман. Виден почерк писательницы. Только гг нч много плачет. Читать всем.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиянека я
26.08.2013, 17.14





Очень хороший роман. Виден почерк писательницы. Только гг нч много плачет. Читать всем.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиянека я
26.08.2013, 17.14





типичный любовный роман про рыцарей! они много дней в пути но все равно "от нее пахнет свежестью и розами", а у него по утрам "теплое и свежее дыхание и еще запах чего-то мужского". это в 16-м веке? когда не было не антиперспирантов ни других средств гигиены? Но с другой стороны не писать же:"от нее несло как от старого козла", А ОТ НЕГО ПРЕТ СМРАДОМ! это же любовный роман!!! Что-то я увлеклась. в общем девочки очередная розовая сопля!
Великолепие чести - Гарвуд Джулиявесенний цветок
16.09.2013, 15.07





О ХО ХО ! ржачный коментарий
Великолепие чести - Гарвуд Джулияо хо хо
16.09.2013, 15.19





Ммм очень понравился роман, на одном дыхании прочитала! конечно это сентиментальная сказка, приятная для девочек. Однако, я бы назвала этот роман очень просто "Волк".
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияShoko87
25.09.2013, 11.28





роман еще не читала,но комментарий весеннего цветочка просто улет) хахахаа
Великолепие чести - Гарвуд Джулияелена
14.10.2013, 1.17





Роман отличный. Советую, кто ещё не читал, прочесть.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияТатьяна
1.11.2013, 13.47





Мне нравится этот роман, легко читается, есть смешные моменты!Все книги этого автора интересно читать, советую пи читать !
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЕлена
2.11.2013, 22.04





Хороши роман. Только переводили не очень. Хорошая писательница."Свадьба" интереснее.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияАсель
20.11.2013, 12.53





Хороши роман. Только переводили не очень. Хорошая писательница."Свадьба" интереснее.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияАсель
20.11.2013, 12.53





Классный роман,читайте не пожалеете!!!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияИриша
10.02.2014, 21.44





Супер!!!читала на одном дыхании.!!!читайте прекрасно!1000 балов из 10...
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияСветлана
25.02.2014, 23.36





Да роман великолепен!Мне очень понравился и читается легко и всего хватает, любви,подлости и смеха.Читайте и наслаждайтесь чтением.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияАнна Г,
31.03.2014, 11.53





Не понравился ГГ-ой - получился какой-то сентиментальный подкаблучник. Желал женщину и терпел - не верится (только после свадьбы ))). Не может таким быть барон 11 века, который сражается, защищает и убивает. Читала долго, т.к. затянут сюжет.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЕлена
13.04.2014, 8.07





Потрясающе.Сюжет не зациклен на двух персонажах, и в то же время в романе нет ничего лишнего.Читайте
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияМари
20.07.2014, 18.52





Не захватывает. Скучновато и затянуто.
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияCофия
21.07.2014, 14.03





Девочки, помогите найти роман, когда-то давно его прочитала , очень понравился , к сожалению забыла название ....Суть - похищенная шотландским лэрдом английская аристократка , за какое-то возмездие ...она ждёт что за ней приедет её английский жених (он кстати хотел её из-за богатства ) ...по ходу романа герои влюбляются , она позитивная , добрая героиня , всех спасает и помогает ...под это описание подойдёт несколько романов , НО, в том романе мне запомнился один нюанс ...в самом конце романа приезжает анг. жених и требует выкуп ...что-то типа того и уже шотландец и все его друзья из мечей выковыряли драгоценности и кидали ему под ноги , а он ползал и собирал .....может кто-то вспомнит , Спасибо наперёд :)
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияВикушка
3.11.2014, 0.54





Vikusha! Roman kotorij vi ishete nazivaetsja "Novobrachnaja", avtor Dzhulija Garvud =)
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияZzaeella
3.11.2014, 1.32





Спасибо Вам большое , Zzaeella :)
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияВикушка
3.11.2014, 1.40





С большим удовольствием повторила этот замечательный роман.Как жаль,что так быстро кончился...
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияНаталья 67
2.01.2015, 16.47





помогите найти роман в котором героиня убежавшая прямо в театральном костюме-была подобрана 2мяпарнямии пршла череду унижений и т д
Великолепие чести - Гарвуд Джулияева
2.02.2015, 19.25





роман отличный читайте 10 балов.
Великолепие чести - Гарвуд Джулиятату
24.04.2015, 13.32





не могу однозначно описать своё отношение к роману... начало заинтриговало, даже симпатизировала ггероям, но потом героиня из воспитанной достойной леди превратилась в хамоватую истеричку, а ггерой из супервоина превратился в одержимого сексом... разочарована . хотя гарвуд конечно хорошо пишет
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЕлена
11.06.2015, 13.27





читайте.....
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияСвета
23.06.2015, 16.40





Mne ponravilos, ochen dazhe. Ne mogu skazat, chto ja v vostorge, no prochitat stoit. Spokojnih romanchik, bez osobih intrig i perezhivanij. 8/10
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияZzaeella
25.09.2015, 0.05





Хороший роман!!!
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
9.11.2015, 11.38





Читать!!!!!!!!!Автор пишет просто класс с юмором.1000 балов
Великолепие чести - Гарвуд ДжулияВІТАЛІЯ
15.12.2015, 23.48








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100